景岳全書發揮

卷三

論積垢

卷三/痢疾6
原文
凡腹中積聚之辨,乃飲食之滯,留蓄於中,或結聚成塊,或脹滿硬痛,不化不行,有所阻隔者,乃為之積。
白話
凡是腹中積聚的辨別,是飲食的停滯,留在體內蓄積,或者凝結成塊,或者脹滿硬痛,不消化不運行,有所阻隔的,就稱為積。
原文
今人不察,但見痢如濃垢者,皆謂之積,不知此非柤粕之屬,而實附腸著臟之脂膏,皆精血之屬也。脂膏豈有在腸之理?仲景言下利濃血,未見其言脂膏而用補。
白話
現在的人不辨察,只要看到痢疾像濃厚垢穢的,都稱之為積,不知道這並非食物渣滓之類,而實際上是附著在腸臟上的脂膏,都是精血之類。脂膏哪裡有在腸中的道理?張仲景說下痢膿血,沒有看到他提到脂膏而用補藥。
原文
無論瘦人肥人,皆有此脂,若果無脂,則腸臟之間,豈容單薄赤露,非惟藩蘺不固,而且臟必易傷,無是理也。強辨飾非。
白話
無論瘦人肥人,都有這種脂膏,如果果真沒有脂膏,那麼腸臟之間,難道能容許單薄裸露?不僅藩籬不堅固,而且臟器必定容易受傷,沒有這樣的道理。這是強行辯解掩飾錯誤。
原文
今之患瀉痢者,正以五內受傷,脂膏不固,故曰剝而下。
白話
現在患有瀉痢的人,正是因為五臟內傷,脂膏不堅固,所以說被剝落而排出。
原文
此言出而後世用溫熱補劑者,皆景岳殺之也。
白話
這話一出,後世使用溫熱補劑的人,都是張景岳害死的。
原文
前輩諸賢不足憑,而仲景醫之聖者也,治痢可下者十法,可溫者五法,何必創此見解,貽禍後人,將謂仲景不足憑乎?造孽不小。
白話
前輩諸位賢人不足以憑信,而張仲景是醫聖,治療痢疾可用下法的有十種方法,可用溫法的有五種方法,何必創立這種見解,遺禍後人,難道要說仲景不足以憑信嗎?造孽不小。