景岳全書發揮

卷二

再論陰證陽證及

卷二/傷寒45
原文
李子建《傷寒十勸》之害經有陰陽,則三陽為陽症,三陰為陰症。症有陰陽,則實熱為陽症,虛寒為陰症。
白話
李子建《傷寒十勸》的害處在於,經脈有陰陽之分,那麼三陽經是陽證,三陰經是陰證。病證有陰陽之分,那麼實熱是陽證,虛寒是陰證。
原文
凡經之陰陽,有寒有熱,故陽經有陰症,陰經有陽症。
白話
凡是經脈的陰陽,都有寒有熱,所以陽經有陰證,陰經有陽證。
原文
症之陰陽,有假有真,故發熱亦有陰症,厥逆亦有陽症。此經自經而證自證,不可混也。
白話
病證的陰陽,有假有真,所以發熱也有陰證,四肢厥冷也有陽證。這是經脈自有經脈的屬性,病證自有病證的屬性,不可以混為一談。
原文
而今之醫流,每致混指陰陽,肆行克伐,殺人於反掌之間,而終身不悟。
白話
而現今的醫家,往往混淆陰陽,胡亂使用攻伐之法,轉瞬間就害死人,卻終身不覺悟。
原文
陽證實邪肆行溫補,殺人於反掌之間,而終身不悟。皆景岳竟講陰症誤之也。原其所由,本於李子建《傷寒十勸》。
白話
陽證實邪卻胡亂溫補,轉瞬間就害死人,卻終身不覺悟。這都是張景岳一味強調陰證所造成的誤導。追究其根源,來自於李子建的《傷寒十勸》。
原文
如一勸云:傷寒頭痛及身熱,便是陽症,不可服熱藥。陽症用熱藥之誤。
白話
例如第一勸說:傷寒頭痛以及身體發熱,就是陽證,不可以服用熱藥。這是陽證誤用熱藥的問題。
原文
觀仲景治太陽經傷寒,頭痛發熱無汗者,用麻黃湯;汗出惡風者,用桂枝湯;陽明病,脈浮,無汗而喘者,宜麻黃湯。
白話
看張仲景治療太陽經傷寒,頭痛發熱沒有出汗的,用麻黃湯;出汗怕風的,用桂枝湯;陽明病,脈浮,沒有出汗而氣喘的,適宜用麻黃湯。
原文
凡此之類,豈非用熱藥,以治陽經之頭痛發熱乎?
白話
凡是這一類情況,難道不是用熱藥來治療陽經的頭痛發熱嗎?
原文
此乃辛溫發表,以散表之寒邪,非熱藥治內。若邪熱傳裡,豈可用熱藥乎?。
白話
這是用辛溫藥物發散表邪,來疏散體表的寒邪,不是用熱藥治療體內。如果邪熱傳入體內,怎麼可以用熱藥呢?
原文
太陽經傷寒無汗者,用麻黃湯散其表寒,得汗而解,此火鬱則發之也。
白話
太陽經傷寒沒有出汗的,用麻黃湯散發體表的寒邪,出汗而解除,這就是「火鬱則發之」的道理。
原文
若以溫補治,並以熱藥溫中,必然發狂譫語矣。
白話
如果使用溫補來治療,並且用熱藥溫補中焦,必然會導致發狂、胡言亂語。
原文
凡寒邪之感人,必先入三陽之表,使於此時能用溫散,則淺而且易。故岐伯曰:發表不遠熱。發表藥溫而兼散,若竟講溫補,必致害人。
白話
凡是寒邪侵襲人體,必定先進入三陽經的體表,如果在這個時候能夠用溫散的方法,那麼病邪淺而且容易治療。所以岐伯說:發散表邪不遠離熱藥。發表的藥物溫而兼有發散作用,如果一味講究溫補,必定會害人。
原文
此惟仲景知之,故能溫散如此,是豈陽經之病,便是陽證耶?發熱惡寒者,發於陽也。豈非陽症乎?經證不明,而戒用溫熱,最妄之談。邪熱入里,大忌溫熱。二勸曰:傷寒必須直攻毒氣,不可補益。據此,則凡是傷寒,盡皆實症矣。此講邪氣,故用攻法,而不宜補。
白話
這只有張仲景明白,所以能夠這樣溫散,難道陽經的病就是陽證嗎?發熱怕冷的,是發於陽的。難道不是陽證嗎?經脈與病證不明確,就禁止使用溫熱藥物,這是最荒謬的說法。邪熱進入體內,最忌諱溫熱。第二勸說:傷寒必須直接攻逐毒氣,不可以補益。根據這個說法,那麼凡是傷寒,全部都是實證了。這是針對邪氣來說的,所以用攻法,不宜補益。
原文
若果虛症,自然用補,非凡是傷寒皆實症也。何岐伯曰:邪之所湊,其氣必虛。
白話
如果確實是虛證,自然要用補法,並非所有的傷寒都是實證。為什麼岐伯說:邪氣所聚集的地方,其正氣必定虛弱。
原文
因氣虛而邪入之,先以去邪為急,而後議補。若邪未去而用補,如閉門逐盜矣。
白話
因為正氣虛弱而邪氣侵入,應先以祛邪為急務,然後再考慮補益。如果邪氣未去除就使用補法,就像關上門去追趕盜賊一樣。
原文
又觀仲景論傷寒虛症虛脈,及不可汗吐下者,凡百十餘條。
白話
又看張仲景論述傷寒的虛證、虛脈,以及不可使用汗、吐、下法的情況,總共有一百多條。
原文
若果無熱惡寒之寒症、虛症,自然用補,如仲景竟講溫補,承氣、十棗、陷胸等方俱不立矣。
白話
如果確實是沒有發熱、怕冷的寒證、虛證,自然要用補法,如果張仲景一味講究溫補,那麼承氣湯、十棗湯、陷胸湯等方劑都不會設立了。
原文
此外如東垣、丹溪、節庵輩所用補中益氣、此乃內傷之藥。回陽返本、此是直中寒症之藥。溫經益元此乃戴陽之藥。等湯,則其宜否溫補,概可知矣。
白話
此外,像李東垣、朱丹溪、陶節庵等人所用的補中益氣湯,這是治療內傷的藥物;回陽返本湯,這是治療直中寒證的藥物;溫經益元湯,這是治療戴陽證的藥物。這些方劑,那麼是否適宜溫補,大體可以知道了。
原文
傷寒直攻邪氣,此仲景用麻黃、葛根、承氣、陷胸、十棗等湯以攻之,豈非直攻其邪乎?
白話
傷寒直接攻逐邪氣,這是張仲景用麻黃湯、葛根湯、承氣湯、陷胸湯、十棗湯等方劑來攻逐,難道不是直接攻逐其邪氣嗎?
原文
至於東垣補中益氣,乃內傷之藥,不宜混入傷寒外感之中。回陽返本、溫經益元,乃傷寒陰症而設。
白話
至於李東垣的補中益氣湯,是治療內傷的藥物,不應該混入傷寒外感病之中。回陽返本湯、溫經益元湯,是針對傷寒陰證而設立的。
原文
若竟講補益,則傷寒無實症矣,仲景不立汗吐下之法矣。
白話
如果一味講究補益,那麼傷寒就沒有實證了,張仲景也就不會設立汗、吐、下三種治法了。
原文
總之攻補之法,仲景、東垣、節庵皆認證用之,非但講補也。景岳治傷寒,必致殺人。
白話
總之,攻法與補法的運用,張仲景、李東垣、陶節庵都是根據辨證來使用的,並非只講補法。張景岳治療傷寒,必定會害死人。
原文
矧今之人,凡以勞倦情欲及天稟薄弱者,十居七八。
白話
何況現在的人,凡是因為勞累、情慾以及先天稟賦薄弱的,十個裡面佔了七八個。
原文
一旦因虛感邪,若但知直攻毒氣,不顧元陽,則寇未逐而主先傷,顧可直攻無忌乎?
白話
一旦因為虛弱而感受邪氣,如果只知道直接攻逐毒氣,不顧及元陽,那麼賊寇還沒趕走,主人就先受傷了,難道可以毫無顧忌地直接攻邪嗎?
原文
勞倦內傷與傷寒各自不同,不宜牽入傷寒中。東垣有《內外傷辨》,概可知矣。但宜辨症明白,果是外感,自然去邪為要。果是內傷,自然用東垣法治之。此是議傷寒外感,非議內傷也,何必多言。三勸曰:傷寒不思食,不可溫脾胃。
白話
勞倦內傷與傷寒各自不同,不應該牽扯到傷寒之中。李東垣有《內外傷辨惑論》,大致可以知道了。只應該辨證清楚,確實是外感,自然以祛邪為要;確實是內傷,自然用李東垣的方法來治療。這裡是討論傷寒外感,不是討論內傷,何必多說。第三勸說:傷寒不想吃東西,不可以溫補脾胃。
原文
但傷寒之熱症固不能食,而寒症之不食者尤多,以中寒而不溫脾,則元陽必脫而死矣。此講傷寒不講中寒。傷寒、中寒自有分別,不宜混亂。
白話
但是傷寒的熱證固然不能進食,而寒證不能進食的情況尤其多,因為中焦有寒而不溫補脾臟,那麼元陽必定會脫失而死亡。這裡講的是傷寒,不是講中寒。傷寒與中寒自然有分別,不應該混淆。
原文
四勸曰:傷寒腹痛,亦有熱證,不可輕服溫暖藥。
白話
第四勸說:傷寒腹痛,也有熱證,不可以輕易服用溫熱藥物。
原文
據所云亦有熱症,則寒症居多矣,而特以溫暖為禁者,何也?
白話
根據所說的也有熱證,那麼寒證佔多數了,卻特別把溫熱藥物列為禁忌,是什麼原因呢?
原文
寒症居多,但用溫暖,而不知亦有熱症腹痛者,當細細詳察,不可俱認為寒證而用溫暖。
白話
寒證佔多數,只使用溫熱藥物,卻不知道也有熱證腹痛的,應當仔細詳察,不可以全部認為是寒證而使用溫熱藥物。
原文
因熱症不少,恐世人俱認寒症以熱藥治熱證之誤,故言之,是慎之也,非妄談也。
白話
因為熱證不少,恐怕世人都認為是寒證而用熱藥治療熱證造成錯誤,所以說出來,這是謹慎的態度,不是胡亂談論。
原文
獨不見仲景之治腹痛,有用真武、通脈四逆者,有用四逆加附子者,有曰手足厥冷,小腹滿,按之痛者,此冷結膀胱關元也。
白話
難道沒看到張仲景治療腹痛,有使用真武湯、通脈四逆湯的,有使用四逆湯加附子的,有說手足冰冷,小腹脹滿,按壓疼痛的,這是寒邪凝結在膀胱和關元穴。
原文
使此證而亦忌溫暖,則寒在陰分,能無斃乎?此證自然用溫暖。
白話
假使這種證候也忌用溫熱藥物,那麼寒邪在陰分,能夠不死亡嗎?這種證候自然要用溫熱藥物。
原文
李子建言熱症不可輕用溫暖,不言寒症忌溫暖,看書不將字義細解,惟紛紛罪人之誤,不知汝之誤,亦已多矣。
白話
李子建說熱證不可以輕易使用溫熱藥物,沒有說寒證忌用溫熱藥物,看書不仔細體會字義,只紛紛指責別人的錯誤,不知道你自己的錯誤,也已經很多了。
原文
再如五勸之傷寒自利,不可例服補、暖、挾熱自利者多。止瀉藥,瀉利不宜止澀。六勸之禁用艾火,禁艾火灸,亦為正論。
白話
再如第五勸說傷寒自行下利,不可以一概服用補藥、溫藥,因為挾有熱邪而下利的很多。止瀉藥,下利不適宜用收澀藥。第六勸說禁用艾火,禁止用艾火灸,這也是正確的論述。
原文
七勸之手足厥冷,不可例作陰證等說,有熱厥之證,不可認為寒厥,一例作陰證誤治,故言之。總屬禁熱之談,余亦不屑與之多辨。余亦不屑與景岳言之。
白話
第七勸說手足冰冷,不可以一概當作陰證等說法,有熱厥的證候,不可以認為是寒厥,一概當作陰證而誤治,所以說出來。總歸是禁止使用熱藥的言論,我也不屑於與他多辯論。我也不屑於與張景岳說這些。
原文
詳考仲景《傷寒論》見所立三百九十七法,而虛寒者百有餘;一百十三方,用參者二十,用桂附者五十有餘。又東垣曰:實火宜瀉,虛火宜補。
白話
詳細考證張仲景《傷寒論》,看到他設立的三百九十七種治法中,虛寒的有百餘條;一百一十三個方劑中,使用人參的有二十個,使用肉桂、附子的有五十多個。又李東垣說:實火應該瀉,虛火應該補。
原文
薛立齋曰:凡元氣虛弱而發熱者,皆內真寒而外假熱也。若此者,豈皆余之杜撰耶?
白話
薛立齋說:凡是元氣虛弱而發熱的,都是體內真寒而體外假熱。像這樣的情況,難道都是我的杜撰嗎?
原文
薛立齋、李東垣俱言內傷勞倦發熱,不言傷寒。
白話
薛立齋、李東垣都說內傷勞倦會發熱,沒有說傷寒。
原文
仲景言傷寒,有虛有實,有寒有熱,有白虎、瀉心、陷胸諸方,仍有寒涼攻邪者。
白話
張仲景論傷寒,有虛有實,有寒有熱,有白虎湯、瀉心湯、陷胸湯等方劑,仍然有使用寒涼藥物攻逐邪氣的。
原文
臨症處治,用藥隨機應變,豈可云盡屬虛寒而戒用寒涼乎?今觀十勸之中,凡禁用溫補者,居其八九。
白話
臨證處理,用藥要隨機應變,怎麼可以說全部屬於虛寒而禁用寒涼藥物呢?如今看《十勸》之中,凡是禁用溫補的,佔了八九成。
原文
致末學但知涼瀉之一長,盡忘虛寒之大害,嗟!嗟!何物匪才,敢言十勸。治傷寒以仲景為主。仲景立汗吐下三法,豈非直攻其邪乎?
白話
導致後學只知寒涼瀉下這一長處,完全忘記了虛寒的巨大危害,唉!唉!這是什麼無才之人,竟敢說出「十勸」?治療傷寒應以張仲景為主。張仲景設立汗、吐、下三種方法,難道不是直接攻逐其邪氣嗎?
原文
若竟講陰症、虛症,舍邪熾熱症之法而用藥,必致殺人。何物匪才,敢執一偏之見而誤後人?可罪,可罪。
白話
如果一味強調陰證、虛證,捨棄邪氣熾盛熱證的治法而用藥,必定會害死人。這是什麼無才之人,敢於固執偏見而貽誤後人?該責備,該責備。
原文
余有契姻,以中年過勞,因患勞倦發熱,余為速救其本,已將復元,忽遭子建之徒,堅執十勸以相抗,不數劑,而遂置之死地,誠可痛恨也。
白話
我有一位親戚,因為中年過度勞累,患了勞倦發熱,我趕緊救治他的根本,已經快要復原,忽然遇到李子建的門徒,固執地堅持《十勸》來對抗,不過幾劑藥,就把他置於死地,實在令人痛恨。
原文
勞倦發熱,子建未必堅執為傷寒發熱而誤治。
白話
勞倦發熱,李子建未必會固執地認為是傷寒發熱而誤治。
原文
若照景岳傷寒發熱,每每以為內傷勞倦而用溫補,必致置之死地而後已。近來醫傢俱用溫補治傷寒,皆此書誤之也。
白話
如果按照張景岳治療傷寒發熱,每每認為是內傷勞倦而使用溫補,必定會把人治死才罷休。近來醫家都用溫補治療傷寒,都是這本書貽誤的。