原文
一時醫治病,常以標本藉口,曰:急則治其標,緩則治其本,是豈知《內經》必求其本之意?
有段時間的醫生治病,常常以標本作為藉口,說:病情緊急就治療標症,病情緩慢就治療根本,這哪裡明白《內經》必須追究根本的意圖呢?
原文
《內經》治病必求其本,求其受病之本也,或本風寒六氣,或本七情六慾,此一本字,包括最多。
《內經》治病必須追究根本,是追究受到病邪侵襲的根本原因,或是根本在於風寒暑濕燥火六氣,或是根本在於喜怒哀樂愛惡慾七情,這一個「本」字,包涵的內容最多。
原文
急則治標,緩則治本者,如人患勞怯之症,偶然食積,或感風寒,自當暫治其停食、風寒,然後再治其本病。諸如此類,所謂急則治標也。
病情緊急就治療標症,病情緩慢就治療根本,比如有人得了虛勞病症,偶然發生食積,或感受風寒,自然應當暫時治療他的停食、風寒,然後再治療他的本病。諸如此類,就是所謂的急則治標。
原文
景岳將標本之本,認為本元之本,大錯關頭。故但見其所急在病,而全不知所急在命也。此皆浮詞不經之言。
張景岳將標本的「本」,當作元氣的「本」,這是極大的錯誤關頭。所以只看到病情的緊急,而完全不知道危急的是性命。這些都是浮誇不實的言論。
原文
急治標,緩治本者,此古人治病之緩急,因病之害命,故急治其病,若舍病而曰所急在命,不知所處治乎?
緊急治療標症,緩慢治療根本,這是古人治病的緩急原則,因為疾病會危害性命,所以緊急治療疾病,如果拋開疾病而說危急的是性命,不知道該怎麼處理呢?
原文
一、中風症悉由內傷,本無外感。悉由兩字,執死見也。本無外感,此風字從何處來?若雲悉由內傷,而用補劑,誤人多矣。。
中風症完全由內傷造成,根本沒有外感。「悉由」兩個字,太過武斷了。根本沒有外感,那麼這個「風」字從哪裡來?如果說完全由內傷造成,卻用補益的藥物,誤導的人很多了。
原文
既雲中風,因外之風邪乘虛而襲之,輕則口眼喎斜,半身不遂,痰涎壅甚,語言不出,二便閉塞,或發表或豁痰開竅,通行經絡,使邪去而後議補,此先賢之大法也。豈可云悉由內傷而驟補乎?大非正論。
既然說中風,是因為外界的風邪趁虛而侵襲,輕則口眼歪斜,半身不遂,痰涎很多,語言障礙,二便不通暢,有的要發散表邪,有的要化痰開竅,疏通經絡,使邪氣去除後再討論進補,這是先賢的大法。怎麼能說完全由內傷造成就驟然進補呢?這完全不是正確的論點。
原文
一、傷寒關係全在虛實二字。實者易治,虛者難治。
傷寒的治療關鍵完全在於虛實這兩個字。實證容易治療,虛證難以治療。
原文
實者,邪氣之實也,邪盛亦難處治,未可輕言易治。
所謂實,是邪氣強盛的意思,邪氣太盛也很難處理治療,不能輕易說容易治療。
原文
若治挾虛傷寒,不知託散,而但知攻邪,則愈攻愈虛,無有不死。託散之說,仲景之書不載。
如果治療挾有虛證的傷寒,不知道用扶正驅邪的方法,只知道攻伐邪氣,就會越攻越虛,沒有不死亡的。扶正驅邪的說法,張仲景的書中沒有記載。
原文
一、傷寒陽經與陽證不同,陽經者,邪在表也;陽證者,熱在裡也。
傷寒中陽經與陽證是不同的,陽經是病邪在體表;陽證是熱邪在體內。
原文
若以陽經作陽證,妄用寒涼,致外內合邪而不可解者,必死。陽經亦有用清涼解散者。
如果把陽經當作陽證,錯誤使用寒涼藥物,導致外邪內邪相合而無法解除,必定死亡。陽經也有需要用清涼藥物解散的。
原文
一、痢疾之作,惟脾腎薄弱者極易犯之。往往農夫強壯之人,患痢者甚多。
痢疾的發生,只有脾腎虛弱的人才極容易犯病。往往農夫強壯的人,患痢疾的也很多。
原文
夫因熱貪涼,致傷臟氣,此人事之病,非天時之病也。
因為貪圖涼爽而受熱,導致損傷臟腑之氣,這是人為造成的疾病,不是天時造成的疾病。
原文
秋時患痢,亦因夏月感受暑熱之邪,至秋收斂之時,其邪內發而為痢,在他月則無之,則知熱邪為痢者多。
秋天患痢疾,也是因為夏天感受了暑熱之邪,到秋天收斂的時候,暑熱之邪向內發作而成為痢疾,在其他月份則沒有,由此可知熱邪造成的痢疾很多。
原文
痢證多在秋深,斯時也,炎暑既消,不可執言熱毒,秋涼日至,何堪妄用寒涼?
痢疾大多發生在深秋,這個時候炎熱的暑氣已經消退,不能固執地說是熱毒,秋天的涼意已經到來,怎麼能隨意使用寒涼藥物呢?
原文
患在秋涼,感於夏月,經云:夏傷於暑,秋為瘧痢。
病在秋天發作,卻是夏天感受的,經典說:夏天被暑邪傷害,秋天就會發作瘧疾和痢疾。
又有一生都畏懼寒冷之物的人卻也患了痢疾,難道是寒涼造成痢疾的嗎?
原文
一、小兒痘疹發熱,此其正候,蓋不熱則毒不能透,凡其蒸熱之力,即元氣之力,故自起至靨,無不賴此熱力為之主。
小兒痘疹發熱,這是正當的證候,因為不發熱毒就不能透發,凡是那種蒸熱的力量,就是元氣的力量,所以從發病到結痂,無不依靠這個熱力作為主導。
原文
惟熱甚而毒甚者,有內熱真火脈證,方可治以清涼,此不過數十中之一二耳。
只有熱勢很盛而毒邪也很盛的人,出現內熱真火的脈象證候,才能用清涼藥物治療,這也不過是幾十個中才一兩個罷了。
原文
如無內熱,而但有外熱,必不可攻熱以拔元氣而傷脾腎。
如果沒有內熱,而只有外熱,必定不可攻伐熱邪來耗損元氣而傷害脾腎。
原文
近代痘科全不知此,但見發熱,止知寒涼,致傷脾食減,靨時泄瀉而斃者,皆此類也。
近代的痘科醫生完全不知道這個道理,只看見發熱,就只知道用寒涼藥物,導致損傷脾臟、食慾減退,結痂時腹瀉而死亡的人,都是這一類。
原文
近來俱以清火解毒而全活者甚多,未見有用參、耆、桂、附而愈者。
近來都用清火解毒而保全存活的人很多,沒有見過用人參、黃耆、肉桂、附子而痊愈的。
原文
一、痘瘡不起,如毒盛而不可起者,此不救之證。大用清火解毒而全活者有之。
痘瘡不起,如果毒邪太盛而不能起身,這是不救的證候。用大劑量清火解毒而全部存活的人是有的。
原文
一、婦人經脈滯逆,或過期不至,總由衝任不足而然。若講滯逆,不得不用消瘀行滯之藥。若講血枯,必當補養,故血滯與血枯不同。
婦女月經經脈瘀滯逆行,或者過了期限還不來,總是由於衝脈任脈不足造成的。如果說是瘀滯逆行,不得不使用消瘀行滯的藥物。如果說是血枯,必定應當補養,所以血瘀滯和血枯是不同的。
原文
一、凡情欲致傷,多為血症,或時發熱,此真陰受傷。
凡是因情欲導致受傷的,大多成為血症,有時發熱,這是真陰受傷。
原文
若但知治火,不知治陰,則陰日亡,而成勞瘵矣。真陰受傷,因欲火煎熬而傷。若無火,焉能耗陰?
如果只知道治火,不知道治陰,那麼陰就會日益消亡,而成為虛勞癆瘵了。真陰受傷,是因為慾火煎熬而受傷。如果沒有火,怎麼能損耗陰呢?
原文
當先制其火,而後滋陰並清心靜養,使火不沸騰而陰自生矣。。勞字之義,尚未詳解。
應當先抑制那火,然後滋養陰並清心靜養,使火不沸騰而陰自然生成。「勞」字的意義,還沒有詳細解說。
原文
上面兩個火字,下面一個力字,因用力勞動而火起,吐血咳嗽之病作,故要講火之為病。
上面兩個「火」字,下面一個「力」字,因為用力勞動而火氣上升,吐血咳嗽的病症就發作了,所以要講火邪造成的病症。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。