普濟本事方

傷寒時疫(上)

麻黃湯

傷寒時疫(上)28
原文
治太陽病頭痛發熱,身疼惡風,無汗而喘。麻黃(去節,百沸湯泡,去黃汁,焙乾,一兩半) 杏仁(三十五枚,去皮尖) 桂枝(去皮,不見火,一兩) 甘草(半兩,炙)
白話
治療太陽病,症見頭痛、發燒、身體疼痛、怕風、無汗而氣喘。麻黃(去節,用沸水浸泡,去除黃汁,烘乾,一兩半)、杏仁(三十五枚,去皮尖)、桂枝(去皮,不烘烤,一兩)、甘草(半兩,蜜炙)。
原文
上粗末,每服五錢。水一盞半,煎至八分,去滓溫服,覆取微汗,不須歠粥。
白話
將以上藥材切為粗末,每次服用五錢。用水一盞半,煎煮至八分,去除藥渣,溫熱服用,覆蓋衣被以取得微微出汗,不需要喝粥。
原文
加減法。傷寒熱病,藥性須涼,不可大溫。夏至後麻黃湯須加知母半兩、石膏一兩、黃芩一分。
白話
加減方法:治療傷寒熱病,藥性宜涼,不可太溫。夏至之後使用麻黃湯,必須加入知母半兩、石膏一兩、黃芩一分。
原文
蓋麻黃湯性熱,夏月服之,有發黃斑出之失。
白話
因為麻黃湯性熱,夏季服用,可能會有發黃、出斑的失誤。
原文
唯冬及春,與病人素虛寒者,乃用正方,不有加減。
白話
只有冬季和春季,以及病人向來虛寒的,才使用正方,不做加減。
原文
仲景論治傷寒一則桂枝,二則麻黃,三則大青龍。
白話
張仲景論述治療傷寒,第一是桂枝湯,第二是麻黃湯,第三是大青龍湯。
原文
桂枝治中風;麻黃治傷寒;大青龍治中風見寒脈,傷寒見風脈。
白話
桂枝湯治療中風;麻黃湯治療傷寒;大青龍湯治療中風而出現寒脈、傷寒而出現風脈的病症。
原文
三者如鼎立,人皆能言之,而不曉前人處方用藥之意,故醫者多不用,無足怪也。
白話
這三方如同三足鼎立,人人都能談論,卻不明白前人處方用藥的意圖,所以醫師多不使用,這不值得奇怪。
原文
且脈浮而緩者,中風也,故嗇嗇惡寒,淅淅惡風,翕翕發熱,仲景以桂枝對之。
白話
脈浮而緩的,是中風,所以陣陣怕冷、陣陣怕風、陣陣發熱,張仲景用桂枝湯對應治療。
原文
浮緊而澀者,傷寒也,故頭痛發熱,身疼腰痛,骨節疼痛,惡寒無汗而喘,仲景以麻黃對之。
白話
脈浮緊而澀的,是傷寒,所以頭痛、發燒、身體疼痛、腰部疼痛、關節疼痛、怕冷、無汗而氣喘,張仲景用麻黃湯對應治療。
原文
至於中風,脈浮緊,傷寒脈浮緩,仲景皆以大青龍對之,何也?
白話
至於中風卻脈浮緊,傷寒卻脈浮緩,張仲景都用大青龍湯對應治療,這是為什麼呢?
原文
余嘗深究此三者,若證候與脈相對,用之無不應手而愈,何以言之?風傷衛,衛、氣也。寒傷榮,榮、血也。榮行脈中,衛行脈外。
白話
我曾經深入研究這三方,如果症狀與脈象相對應,使用起來無不手到病除,為什麼這樣說呢?風傷衛氣,衛就是氣。寒傷榮血,榮就是血。榮血在脈中運行,衛氣在脈外運行。
原文
風傷衛則風邪干陽氣,陽氣不固,發越而為汗,是以自汗而表虛,故仲景用桂枝以發其邪。
白話
風傷衛氣,那麼風邪就會侵犯陽氣,陽氣不固密,發散蒸越而成為汗,所以自汗出而表虛,因此張仲景用桂枝來發散風邪。
原文
芍藥以和其血,蓋中風則病在脈之外,其病稍輕,雖同曰發汗,特解肌之藥耳,故仲景於桂枝證云:令遍身漐漐,微似有汗者佳,不可如水淋漓,病必不除。
白話
用芍藥來調和血分,因為中風的病在脈的外部,病症較輕,雖然同樣是發汗,只不過是解除肌表邪氣的藥物而已,所以張仲景在桂枝湯證說:使遍身微微濕潤,略微有汗者為佳,不可像水一樣淋漓,病必定不能消除。
原文
是知中風不可大發汗,汗過則反動榮血,邪氣乘虛而襲之,故病不除也。寒傷榮則寒邪入陰血,而榮行脈中者也。
白話
由此可知中風不可大發汗,汗出過多反而會擾動榮血,邪氣趁虛侵襲,所以病不能消除。寒傷榮血,那麼寒邪侵入陰血,也就是在脈中運行的榮血。
原文
寒邪居脈中,非特榮受病,邪自內作,則並與衛氣犯之,久則浸淫及骨,是以汗不出而熱,齒乾以煩冤。
白話
寒邪停留在脈中,不只是榮血受病,邪氣從內發作,就會連同衛氣一起侵犯,日子久了就會浸淫擴展到骨骼,因此不出汗而發熱,牙齒乾燥而煩悶。
原文
仲景以麻黃髮其汗,又以桂枝、甘草助其發散,欲滌除內外之邪。
白話
張仲景用麻黃發汗,又用桂枝、甘草輔助發散,想要洗滌清除內外的邪氣。
原文
榮衛之病爾,大抵二藥皆發汗,以桂枝則發其衛之邪,麻黃並榮衛治之,亦自有深淺也。何以驗之?
白話
這不過是榮衛的病變,大抵兩種藥都是發汗,用桂枝則發散衛分的邪氣,麻黃則一併治療榮衛,在程度上自然有深淺的不同。用什麼來驗證呢?
原文
仲景《桂枝第十九證》云:病常自汗出者,此為榮氣和。
白話
張仲景《傷寒論》桂枝湯第十九證說:病者常常自汗出的,這是榮氣平和。
原文
榮氣和者,外不諧,以衛氣不共榮氣和諧故爾。
白話
榮氣平和的,是外表的衛氣不和諧,因為衛氣不能與榮氣和諧協調的緣故。
原文
以榮行脈中,衛行脈外,復發其汗,榮衛和則愈,宜桂枝湯。
白話
因為榮血在脈中運行,衛氣在脈外運行,再次發汗,榮衛調和就能痊愈,適宜用桂枝湯。
原文
又《第四十七證》云:發熱汗出者,此為榮弱衛強,故使汗出。
白話
又有《第四十七證》說:發燒而出汗的,這是榮氣弱而衛氣強,所以導致出汗。
原文
欲散邪風者,宜桂枝湯,是知中風汗出者,榮和而衛不和。又《第一卷》云:寸口脈浮而緊。
白話
想要散除邪風的,適宜用桂枝湯,由此可知中風出汗的,是榮氣和而衛氣不和。又《第一卷》說:寸口脈浮而緊。
原文
浮則為風,緊則為寒,風則傷衛,寒則傷榮,榮衛俱病,骨節煩疼,當發其汗。
白話
浮就是風,緊就是寒,風就傷衛氣,寒就傷榮血,榮衛都病了,骨節就會劇烈疼痛,應當發汗治療。
原文
是知傷寒脈浮緊者,榮衛俱病也,麻黃湯中並用桂枝。此仲景之意也。
白話
由此可知傷寒脈浮緊的,是榮衛都病了,麻黃湯中一起使用桂枝。這就是張仲景的用意。
原文
至於大青龍雖治傷風見寒脈,傷寒見風脈之病。
白話
至於大青龍湯雖然治療傷風而出現寒脈、傷寒而出現風脈的病。
原文
然仲景云:汗出惡風者,不可服之,服之厥逆,便有筋惕肉瞤之證,故大青龍一證尤難用,須是形證諦當,然後可行。
白話
然而張仲景說:出汗而怕風的,不可服用,服用就會厥逆,就會出現筋脈跳動、肌肉顫動的症狀,所以大青龍湯一證尤其難以使用,必須是形證完全確切無疑,然後才能使用。
原文
故王實大夫證治,只用桂枝麻黃各半湯,蓋審之也。
白話
所以王實大夫治療此證,只用桂枝麻黃各半湯,大概是審慎的緣故。