原文
凡瘡十日之後,是膿腐之期。若仍堅硬,須用披針當頭點入寸許,開竅發泄,是開門逐賊之法也。
凡是瘡瘍在十天之後,就是化膿腐爛的時期。如果仍然堅硬,必須用披針在頂端刺入一寸左右,打開孔竅讓膿液排出,這是開門逐賊的方法。
原文
若雖不作膿,形尚紅活,焮熱腫痛,不必用針,竟用白降丹點頭上,內服補托之劑。
如果雖然沒有化膿,但形態仍然紅潤活潑,紅熱腫痛,不必用針,直接使用白降丹點在瘡頭上,內服補氣托毒的藥物。
原文
如瘡過半月,仍不膿潰,反生煩躁,重如負石,恐毒內陷攻心,急用披針品字樣當原頂寸許點開。
如果瘡瘍過了半個月,仍然不化膿潰破,反而出現煩躁,沉重得像背負石頭,恐怕毒邪內陷攻心,趕快用披針以品字形在原來頂端一寸左右處點刺開孔。
原文
三孔隨瘡之淺深一寸二寸皆可,入針不痛,針深不妨,針後隨用藥筒拔毒法。
三個孔洞根據瘡瘍的深淺,一寸到二寸都可以,進針時不痛,針刺得深也無妨,針刺之後隨即使用藥筒拔毒法。
原文
其法用新鮮嫩竹一段,徑口一寸二三分,長七寸,一頭留節。
其方法是用一段新鮮的嫩竹,口徑一寸二三分,長七寸,一頭保留竹節。
原文
用刀切去外青留內白一半,約厚一分許,靠節鑽一小孔,以杉木條塞緊;外用羌活、獨活、紫蘇、蘄艾、鮮菖蒲、甘草、白芷各五錢,連須蔥二兩,共放入筒內,筒口用蔥塞緊;將筒橫放鍋內,以物壓住,勿令浮起,用清水十大碗;淹筒煮數滾,約筒內藥濃熟為度,用大磁缽連湯盛貯。
用刀削去外層青皮,保留內層白皮一半,大約厚一分左右,靠近竹節處鑽一個小孔,用杉木條塞緊;外面用羌活、獨活、紫蘇、蘄艾、鮮菖蒲、甘草、白芷各五錢,連鬚蔥二兩,一起放入竹筒內,筒口用蔥塞緊;將竹筒橫放在鍋內,用東西壓住,不要讓它浮起來,加入清水十大碗;淹過竹筒煮數滾,大約煮到筒內藥物濃熟為度,用大磁缽連同藥湯一起盛放貯存。
原文
患者榻前針後,將筒藥倒出,急用筒口乘熱對瘡口合上,以手捺緊,其筒自然吸住,約待片時,藥筒已溫,拔去塞孔木條,其筒自脫。
患者在床前針刺之後,將竹筒內的藥液倒出,趕快趁熱用筒口對準瘡口合上,用手按緊,竹筒自然會吸住,大約等待片刻,藥筒已經變溫,拔去塞住小孔的木條,竹筒就會自行脫落。
原文
再看筒中拔出何物,如鮮明紅黃膿血相黏者吉,如敗血氣穢紫黑稀水者死。
再觀察竹筒中拔出了什麼東西,如果是鮮明紅黃色的膿血相黏,是吉兆;如果是敗壞的血、氣味穢臭、紫黑色的稀水,則是死證。
原文
內服之品,切戒克伐寒涼,外治之方,正宜箍根長肉。
內服的藥物,一定要避免使用攻伐寒涼的藥品;外治的方法,則適合用箍圍根部、促進長肉的藥物。
原文
潰後若根腳漸開,紅腫不散,惡症也,宜鐵箍膏箍之。
潰破之後如果瘡根部逐漸擴散,紅腫不消退,這是惡性證候,應該用鐵箍膏來箍圍。
原文
過此之後,去腐生新,膿潰腫消,痛隨膿減,新肉已生紅燦燦,腐皮將斂白漫漫,剋日功成,夫復何慮?
過了這個階段之後,去除腐肉、生長新肉,膿液潰出、腫脹消退,疼痛隨著膿出而減輕,新生的肉已經紅潤燦爛,腐皮將要收斂形成白色漫漫的一層,不久即可成功,還有什麼可擔憂的呢?
原文
若榮衛衰弱,潰瘍之變無窮,倘調治謬差,惡候之來難免。膿熟自潰易斂為吉。
如果營衛虛弱,潰瘍的變化就會無窮無盡,倘若調整治療出現差錯,惡劣的證候就難以避免。膿液成熟後自行潰破、容易收斂的是吉兆。
癰疽膿液成熟、勢頭充滿將要溢出時,用白降丹點在瘡上,半天就會自行潰破。
原文
不潰宜開,針烙各異。皮薄腫高毒淺,癰也,宜針;皮厚腫堅毒深,疽也,宜烙。
不潰破的應當打開,針刺和烙法各有不同。皮膚薄、腫脹高、毒邪淺的是癰,適宜用針刺;皮膚厚、腫脹堅硬、毒邪深的是疽,適宜用烙法。
原文
癰疽輕按即痛者,膿之淺也;重按方痛者,膿之深也;按之不起者,膿未成也;按之復起者,膿已成也。
癰疽輕輕按壓就疼痛的,是膿液位置淺;重按才痛的,是膿液位置深;按壓後不復起的,是膿液尚未形成;按壓後又復起的,是膿液已經形成。
原文
膿已成,而皮厚肉深難潰,不用針烙使腐肉挾毒熟之氣,久留肉腠間將好肉亦化為膿血,此烙法所以有功於潰瘍也。使根淺皮薄者,又何必假此以賣弄乎?
膿液已經形成,但是皮膚厚、肌肉深難以潰破,如果不用針刺或烙法,讓腐肉挾帶毒熱之氣長時間留在肌肉腠理之間,就會連好肉也化為膿血,這就是烙法對潰瘍有功效的原因。假如根部淺、皮膚薄的,又何必藉此來賣弄呢?
原文
由此觀之,皮薄者用白降丹可也,皮稍厚則用針,皮極厚而毒附骨者。非烙不可。
由此看來,皮膚薄的用白降丹就可以了,皮膚稍厚的就用針刺,皮膚極厚而毒邪附著在骨頭上的,非用烙法不可。
原文
其法看瘡頭之最大者,即是膿竅。用熟鐵大長針於麻油燈火上燒,令其透量瘡淺深及所生之處虛實,插入一寸或至二寸(針約五六寸,針下半截用竹筋劈開挾針在內,以意消息用半寸,露針頭半寸於外,用一寸露針頭,一寸於外用線縛緊,恐淺深有誤也)。
其方法是看瘡頭中最大的那個,就是膿竅。用熟鐵製成的大長針在麻油燈火上燒,使其燒透,根據瘡的深淺以及所生部位的虛實,插入一寸到二寸(針大約五六寸長,針的下半截用竹筋劈開夾住針在裡面,根據情況調節:用半寸時,露出針頭半寸在外面;用一寸時,露出針頭一寸在外面,用線縛緊,恐怕深淺有誤差)。
原文
若未有膿,暫以紙捻紝入,候次日取出,膿色黃白即愈,赤黑防出鮮血。若在虛處及筋脈骨節處,不得亂行針烙。針烙之入猶宜稍斜,恐透膜也。烙遲固為不佳。太早亦生變症。
如果還沒有膿,暫時用紙捻放入,等到第二天取出,膿色黃白就會痊癒,如果膿色赤黑要防止出血。如果在虛弱之處以及筋脈骨節處,不能胡亂進行針刺烙法。針烙的進入方向還應該稍微傾斜,恐怕穿透筋膜。烙法太遲固然不好,太早也會產生變證。
原文
膿深針淺,內膿不出,外血反泄;瘡淺針深,內膿雖出,好肉受傷。此用針烙之難也。
膿液深而針刺淺,內部的膿液排不出來,外面的血液反而流失;瘡淺而針刺深,內部的膿液雖然出來了,但好肉受傷。這就是使用針刺烙法的難處。
原文
膿流毒泄,氣血俱虧。膿出反痛虛之故,膿多不斂弱之因(二症宜大劑參耆歸地芎藥術苓補之)。
膿液流出、毒邪外泄,氣血都虧虛。膿液排出後反而疼痛,是虛弱的緣故;膿液多而不收斂,是虛弱的原因(這兩種證候宜用大劑量的人參、黃耆、當歸、地黃、川芎、芍藥、白朮、茯苓來補益)。
原文
飲食不化則脾虛,飲食不思皆胃弱(宜六君子湯、十全大補湯)。
飲食不消化是脾虛,沒有食慾都是胃弱(宜用六君子湯、十全大補湯)。
原文
肉黯陽虛而屬寒(大補湯加熟附子),肉赤血虛而兼熱(脈數者,四物湯加連翹、黃連、山梔之類)。
肌肉暗沉是陽虛而屬於寒證(大補湯加熟附子),肌肉發紅是血虛而兼有熱證(脈數的,用四物湯加連翹、黃連、山梔之類)。
原文
肉死不潰因脾困(大補湯倍參朮),肉白不斂為陽孤(大補湯加炮姜,寒甚加熟附子)。
肌肉壞死而不潰破是因為脾氣睏頓(大補湯倍用人參、白朮),肌肉色白不收斂是因為陽氣孤虛(大補湯加炮薑,寒甚加熟附子)。
原文
膿少色赤不斂血虛也,穢氣觸而亦然(穢觸者,乳香、沒藥之類和之)。
膿液少、顏色赤紅而不收斂是血虛,被穢氣觸犯也會如此(被穢氣觸犯的,用乳香、沒藥之類來調和)。
原文
瘀腐膿流疼痛,筋膈也,針挑引而不妨(膿潰猶疼,必有筋膈住,內膿不得出,用針挑引出之)。
瘀腐膿液流出時疼痛,是因為有筋膈阻擋,用針挑引出來就無妨礙(膿潰後仍然疼痛,必定有筋膈擋住,內部膿液不能排出,用針挑引出來)。
原文
根腳赤暈口不收,蓋緣餘毒未退,膿少肉白肉不長,只因停住寒邪(餘毒未退,四妙湯加白芷、防風、花粉、連翹消毒藥;寒邪凝滯,大補湯加防風、桂枝,外用蔥艾湯洗)。
瘡根腳部有紅暈、瘡口不收,是因為餘毒未退;膿液少、肌肉色白而不生長,是因為寒邪停滯(餘毒未退,用四妙湯加白芷、防風、花粉、連翹等消毒藥;寒邪凝滯,用大補湯加防風、桂枝,外用蔥艾湯清洗)。
原文
破後瘡口堅硬曰風(外用白降丹,水調少許,雞翎掃上,太乙膏蓋之;內服托裡疏風藥),潰後肉長色紫曰毒(以紅升丹掃上,太乙膏貼之,肉即紅活)。
破潰後瘡口堅硬叫做風(外用白降丹,用水調少許,用雞毛掃上,再用太乙膏覆蓋;內服托裡疏風的藥物),潰破後肉芽生長顏色發紫叫做毒(用紅升丹掃上,太乙膏貼敷,肉就會變得紅潤活潑)。
原文
破傷風皆因風襲破傷,濕亦為濕侵(四妙湯治風加防風、羌活、桂枝之類,濕加蒼朮、白朮、防風之類,虛甚加人參)。
破傷風都是因為風邪侵襲破傷處,濕邪也是因為濕氣侵入(四妙湯治療風證加防風、羌活、桂枝之類,濕證加蒼朮、白朮、防風之類,虛甚加人參)。
原文
膿出肉長毒未平,生肌藥且宜緩用(毒氣未盡,切勿用生肌收斂藥敷之,後必復腫復潰。若瘡口大癢,以細茶蔥鹽煎湯熱洗)。
膿液排出、肉芽生長但毒邪未平,生肌的藥應該暫緩使用(毒氣未盡,千萬不要用生肌收斂的藥物敷上,之後必定會再次腫脹潰破。如果瘡口劇烈搔癢,用細茶、蔥、鹽煎湯熱洗)。
原文
瘡口既收,皮薄嫩,太乙膏未可便除發熱,宜究邪正之虛(午前熱主於補氣,午後熱主於補血。脈浮數,邪在表,宜散;脈沉數,邪在裡,宜下)。
瘡口已經收斂,皮膚薄嫩,太乙膏不可以馬上除去。發熱時,應當探究邪正的虛實(午前發熱主要補氣,午後發熱主要補血。脈浮數,邪在表,宜疏散;脈沉數,邪在裡,宜攻下)。
原文
惡寒仍別虛寒之故(陽虛則惡寒,宜四君湯加桂或炮薑、大料、黃耆與之)。
惡寒仍要區別虛寒的原因(陽虛就會惡寒,宜用四君子湯加桂枝或炮薑、大料、黃耆給藥)。
原文
寒涼非生肌所喜,若肉赤而久不收口,脈數者,梔連之品亦投(同四物湯用);發散非潰後所宜,倘將斂而遍身作癢,脈浮者,消風之劑亦用(消風散與托裡散同服)。
寒涼藥物不是生肌所喜歡的,如果肌肉發紅而長期不收口,脈數的,梔子、黃連之類的藥物也可以使用(和四物湯同用);發散藥物不是潰後所適宜的,倘若將要收斂時全身發癢,脈浮的,消風的方劑也可以使用(消風散和托裡散同服)。
原文
內虛極而敗症作,毒內陷而惡候生,潰後痛疼,膿色敗臭者,胃虛之火宜識(大補湯加麥冬、五味);喘粗氣短,恍惚嗜臥者,脾肺之弱當救(補中益氣湯加麥冬、五味)。
內部虛弱極了就會出現敗證,毒邪內陷就會產生惡候。潰後疼痛,膿色敗壞臭穢的,是胃虛之火,應當辨識(大補湯加麥冬、五味子);喘息粗重、氣短、精神恍惚、嗜睡的,是脾肺虛弱,應當急救(補中益氣湯加麥冬、五味子)。
原文
脾胃將傾,則飲食作嘔而難化(六君子湯加木香、砂仁,不應加附子);脾胃已損,則肩背不便而重沉(補中益氣湯加山萸、山藥、五味)。
脾胃將要衰敗,就會飲食作嘔而難以消化(六君子湯加木香、砂仁,無效加附子);脾胃已經損傷,就會肩背部不適而沉重(補中益氣湯加山萸肉、山藥、五味子)。
原文
肝腎陰虛,目系急而瞳子上視(黑睛緊小,白睛青赤者,六味地黃丸料加炒山梔、麥冬、五味)。
肝腎陰虛,目系緊急而瞳子上翻(黑睛緊縮變小,白睛青赤的,用六味地黃丸的藥料加炒山梔、麥冬、五味子)。
原文
脾肺氣短,肢體腫而色敗聲嘶(唇鼻青赤,面目俱浮者,六君子湯加炮姜,不應大補湯加炮薑、熟附子)。
脾肺氣虛短促,肢體浮腫而面色敗壞、聲音嘶啞(唇鼻青赤,面目都浮腫的,用六君子湯加炮薑,無效則用大補湯加炮薑、熟附子)。
原文
衣厚仍寒,孤陰無濟(陽虛極,宜溫補);衣薄仍熱,孤陽獨存(陰虛極,宜益腎滋陰)。
穿厚衣服仍然寒冷,是孤陰無所濟助(陽虛極,宜溫補);穿薄衣服仍然發熱,是孤陽獨存(陰虛極,宜益腎滋陰)。
原文
寒氣內淫,腹痛吐瀉,手足冷而人昏憒(或咳嗽呃逆,腹鳴不食,陽氣虛乏,惡證,宜托裡溫中湯,後用六君湯);虛極傳變,驚悸怔忡,牙關緊而臥不寧(或發熱惡寒,作渴,自盜汗,手撒,身熱,脈洪大,按之如無,俱惡證)。腰背反張,頸項強直,為變痓之兆。
寒氣內侵,腹痛吐瀉,手足冰冷而神志昏憒(或咳嗽呃逆,腹鳴不食,陽氣虛乏,是惡證,宜用托裡溫中湯,之後用六君子湯);虛弱極致發生傳變,驚悸怔忡,牙關緊閉而臥不安寧(或發熱惡寒,口渴,自汗盜汗,手撒,身熱,脈洪大,按之似無,都是惡證)。腰背反張,頸項強直,是變為痙病的預兆。
原文
口噤作冷,寒戰咬牙,斯絕命之期,惡證並見,托裡溫中功莫緩,變證蜂起,十全大補力宜施(加炮薑、熟附救之,間有可生者)。補陽補陰不同,虛火虛寒當察。此固先哲之常試,亦貴當局之變通。智者緣異以求同,愚者泥活而昧意。
口噤不開、身體發冷,寒戰咬牙,這是絕命的時期,惡證同時出現,托裡溫中的功效不可延緩,變證蜂擁而起,十全大補的力量應當施用(加炮薑、熟附子救治,間或有可以生存的)。補陽和補陰不同,虛火和虛寒應當細察。這固然是先哲經常嘗試的,也貴在當事者的變通。智慧的人根據差異去尋求共通,愚昧的人拘泥於活法而迷失了意旨。
原文
潰瘍外治,更有奇方。膿不盡而腐不脫,紅升丹之妙無窮;腐已盡而新不生,八寶丹之功尤大。
潰瘍的外治法,還有奇特的方劑。膿液不盡而腐肉不脫落,紅升丹的妙用無窮;腐肉已盡而新肉不生,八寶丹的功效尤其顯著。
原文
瘡口紫黑而堅硬,桑枝灸甚佳(用蔥艾湯洗後,將桑枝燃火吹息,稍近肉取火氣灸患片時,日三五次;新肉生遲,宜灸四畔);新肉淡白而生遲,桃紅散絕妙;白降丹治死肉不去,何須巴豆灰硇?
瘡口紫黑而堅硬,用桑枝灸非常好(用蔥艾湯清洗後,將桑枝點燃後吹熄火焰,稍微靠近皮膚用火氣熏灸患處片刻,每天三五次;新肉生長遲緩,宜灸瘡口四周);新肉淡白而生長遲緩,桃紅散極妙;白降丹治療死肉不去,何必用巴豆、灰、硇砂?
太素膏主治肉芽生長不平,不羨慕丹香龍竭等藥物,治療方法詳細陳述如上。
原文
調攝宜審,溫床暖實,偏宜冬月嚴寒(冬月發背,須穿有袖綿背褡一件,服下不合縫合,取其易於揭看也。且要預生炭火,使暖逼盡余寒,然後揭開用藥);潔淨臥房,有便夏天暑熱(熱則穢氣易生故也);明窗淨几,當防蟲毒之傷(夏天發背,緊防蜈蚣等蟲);草紙柏煙,庶解穢氣之觸(穢氣觸則變證起,用草紙柏香烘煙解之);保全胃氣,厚味與生冷皆除;勿冒風寒,大熱與大寒皆避;多言多動,不免真氣之有傷;久坐久行,皆致起居之不適;寡思節欲,尤戒恚怒悲憂;湯粥適時,更宜清虛恬靜。
調養攝生應當審慎,溫暖的床鋪,偏宜於冬季嚴寒時(冬天患發背,必須穿有袖的棉背褡一件,衣服下面不要縫合,便於揭開查看。並且要預先準備炭火,使溫暖驅盡餘寒,然後揭開用藥);乾淨的臥房,有便於夏天暑熱時(因為熱則穢氣容易產生);明亮的窗戶、乾淨的几案,應當防止蟲毒的傷害(夏天患發背,要嚴防蜈蚣等蟲);草紙和柏香煙,可以解除穢氣的觸犯(穢氣觸犯則變證發生,用草紙和柏香烘煙來解除);保全胃氣,厚味和生冷食物都要除去;不要冒犯風寒,大熱和大寒都要避開;多說話、多活動,不免損傷真氣;久坐久行,都會導致起居不適;減少思慮、節制慾望,尤其要戒除憤怒、憂愁、悲傷;湯粥按時進食,更應當清虛恬靜。
原文
調攝無失,自能保命於萬全;治療隨宜,無怪活人於百中。
調養攝生沒有失誤,自然能夠保全性命於萬全;治療順應適宜,無怪乎能救活百人中的多數。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。