原文
牛黃散 治小兒口中百病,鵝口、口瘡、重齶、不能吮乳,及咽喉腫塞,一切熱毒。
牛黃散 治療小兒口中的各種疾病,如鵝口瘡、口瘡、重齶、不能吸吮乳汁,以及咽喉腫脹阻塞,一切熱毒。
原文
用黃連末、黃柏末各八分,雄黃、青黛、火硝各二分半,牛黃、冰片、硼砂、硃砂各一分。共研極細,每用少許,敷入口內。
用黃連末、黃柏末各八分,雄黃、青黛、火硝各二分半,牛黃、冰片、硼砂、硃砂各一分。一起研磨成極細的粉末,每次取少許,敷在口中。
原文
重舌木舌弄舌方 心脾積熱,舌下有形如舌而小者名重舌,舌腫硬不和為木舌,舌伸出縮進不安名弄舌。
重舌、木舌、弄舌的藥方:心脾積熱,舌下有形狀像舌頭但較小的稱為重舌,舌頭腫脹僵硬不柔和稱為木舌,舌頭伸出縮回不安寧稱為弄舌。
原文
重木舌用歸尾、連翹、白芷各三錢,大黃(煨) 甘草(炙)各一錢。水煎,食後頻頻服。外用青黛、黃柏末和勻敷之。一方蒲黃敷。一方用膽礬研細點少許。
重舌和木舌用歸尾、連翹、白芷各三錢,大黃(煨)、甘草(炙)各一錢。用水煎煮,飯後頻頻服用。外用青黛、黃柏末混合均勻敷在患處。另一個方子用蒲黃敷。另一個方子用膽礬研磨細末點少許。
另一個方子用百草霜、朴硝、滑石一起研磨成粉末,用酒調和塗抹。
原文
木舌用元明粉五錢,川連末一錢,食鹽少許,竹瀝調敷。弄舌宜服化毒丹。
木舌用元明粉五錢,川連末一錢,食鹽少許,用竹瀝調和敷用。弄舌宜服用化毒丹。
原文
頭面疳火方 治小兒頭面諸瘡,丹毒、腮腫、眼痛。
頭面疳火方 治療小兒頭面部的各種瘡瘍,丹毒、腮腺腫脹、眼睛疼痛。
原文
用牛黃黃連散,用牛蒡子(炒黑)一兩,川大黃(生用)一兩,川黃連三錢,共為末,每服一錢,蜜湯調下。
用牛黃黃連散(即用牛蒡子炒黑一兩、川大黃生用一兩、川黃連三錢,一起研成粉末),每次服用一錢,用蜂蜜水調服。
原文
外用松香三錢(蔥汁拌煮乾),東丹、鉛粉各二錢,為細末,香油調搽,名三物丹。
外用松香三錢(用蔥汁拌過後煮乾),東丹、鉛粉各二錢,研磨成細末,用香油調和塗抹,名為三物丹。
原文
丹毒方 遍身遊走赤腫,名曰丹毒。內服通神散散之,或玉樞丹解毒。
丹毒方:全身遊走性的紅腫,稱為丹毒。內服通神散來發散,或者服用玉樞丹解毒。
原文
外用朴硝、大黃等分為末,新汲水調,雞翎蘸藥塗之。一用伏龍肝不拘多少,雞子清調敷患處。
外用朴硝、大黃等分研磨成末,用新打的水調和,用雞翎蘸藥塗抹。一方用伏龍肝不拘多少,用雞蛋清調和敷在患處。
原文
眼痛紅腫方 小兒眼痛紅腫,是風火上攻,宜通神散,熱甚化毒丹。
眼痛紅腫方:小兒眼睛疼痛紅腫,是風火上攻,宜用通神散,如果熱勢嚴重用化毒丹。
原文
外用熟地黃一兩,新汲水浸透,搗爛貼腳心布裹住,有效。
外用熟地黃一兩,用新打的水浸泡透,搗爛貼在腳心用布裹住,有效。
原文
一用火硝一錢,雄黃六分,為極細末,吹入鼻中,目中流淚,即效。
一方用火硝一錢,雄黃六分,研磨成極細的粉末,吹入鼻中,使眼睛流淚,即見效。
原文
耳痛方 腎熱上衝耳中,或痛,或出水,或流膿。耳中腫痛用蔥汁滴入。
耳痛方:腎熱上衝到耳中,或者疼痛,或者出水,或者流膿。耳中腫痛用蔥汁滴入。
原文
出膿流水,先用綿紙捻捻盡膿水,後以白龍丹(見雜症耳病)吹入。一用五倍子燒存性為末,吹入耳,效。
出膿流水時,先用綿紙捻成紙捻吸盡膿水,然後用白龍丹(見雜症耳病)吹入耳中。一方用五倍子燒存性研成末,吹入耳中,有效。
原文
一用黃蠟如豆大搓成條,外用真蘄艾槌熟裹蠟條,用火燒著煙燻患處。
一方用黃蠟搓成如豆大的條狀,外面用真正的蘄艾捶熟包裹蠟條,用火點燃用煙燻患處。
原文
鼻瘡方 鼻下兩旁,瘡濕癢爛,膿流處即又成瘡,最為可厭。
鼻瘡方:鼻子下方兩旁,瘡濕癢潰爛,膿水流過的地方又形成瘡,最為討厭。
原文
宜用澤瀉、鬱金、山梔仁、炙甘草等分,共為細末,食後白湯調下一錢。外用甘草湯洗淨,敷疳火三物丹。
宜用澤瀉、鬱金、山梔仁、炙甘草等分,一起研磨成細末,飯後用白開水調服一錢。外用甘草湯洗淨,敷上疳火三物丹。
原文
頭瘡方 小兒頭上生瘡,最難除根。法先用蔥頭、花椒、米泔水煎湯,洗淨瘡蓋,後用臘豬油半斤熬滾,入麻黃半斤同煎,煎至麻黃色黑枯,撈去渣,以油搽瘡;一加輕粉三錢,尤妙。
頭瘡方:小兒頭上皮膚長瘡,最難除根。方法先用蔥頭、花椒、米泔水煮成湯,洗淨瘡面,然後用臘豬油半斤熬滾,加入麻黃半斤一同煎煮,煎到麻黃顏色黑枯,撈去渣,用油塗搽瘡口;如果加上輕粉三錢,更妙。
原文
一方用菜油一杯,放勺內煮滾,入活蜈蚣一二條,煎蜈蚣黑枯為度,去渣,將油搽。
一方用菜油一杯,放在勺子裡煮滾,放入活蜈蚣一兩條,煎到蜈蚣黑枯為止,去渣,用油塗搽。
臍瘡方:小兒剪斷臍帶後,外部感受風濕,導致臍瘡不乾燥。
原文
用枯白礬、龍骨(煅)各五分,共為細末,每用少許,摻臍上。一方用草紙灰敷。一用紅絨灰敷。一用蠶繭燒灰存性敷。
用枯白礬、煅龍骨各五分,一起研磨成細末,每次取少許,撒在臍上。一方用草紙灰敷。一方用紅絨灰敷。一方用蠶繭燒灰存性敷。
原文
一小兒初患舌碎,繼之遍身發熱。一醫以傷風停食,而用發散消導之劑。予曰:「無益也」。服後果熱愈甚,滴水難食,復來求救。予以黃連五錢煎湯,徐徐與之,終劑而愈。其父問其故。
有一個小兒起初患舌頭破損,接著全身發熱。一位醫生認為是傷風停食,而用發散消導的藥劑。我說:「沒有效果的。」服藥後果然發熱更厲害,滴水難進,又來求救。我用黃連五錢煎湯,慢慢地給他喝,喝完一劑就痊癒了。他的父親問原因。
原文
予曰:「若先身熱,而後舌碎,則因風食發熱以致舌碎,固常事也。今先舌碎,知其心火亢甚,加之身熱,是內熱極而火外行耳」。
我說:「如果先身體發熱,而後舌頭破損,那是因為傷風食積發熱導致舌破,本是平常事。現在先舌頭破損,知道是心火亢盛,加上身熱,這是內熱極盛而火邪外行罷了。」
原文
一小兒二三歲,身熱驚悸,易醫六七,俱無寸效。一日忽作鴉聲,少頃其音已啞,魚口開張。
有一個小兒二三歲,身體發熱驚悸,換了六七個醫生,都沒有一點效果。一天忽然發出烏鴉叫聲,不久聲音就啞了,嘴巴像魚一樣張開。
原文
予視之,欲哭狀,惟眉頭稍皺,終無音出,心甚憐之,細思其策,因以指探其口中,唇乾舌燥。
我看他,像要哭的樣子,只有眉頭稍微皺著,始終沒有聲音發出,心裡很憐憫他,仔細思考對策,於是用手指探他的口中,發現嘴唇乾燥、舌頭乾燥。
原文
予曰:「心熱欲言而不能,果有之乎。」即以黃連、黃芩、石膏、麥冬、五味、山梔、元參、花粉、知母、甘草、薄荷、燈心、竹葉銼一大劑,煎成薄膏,頻頻與之。一晝夜而鴉聲復出,又一日而音始全而愈。自此之後,此法活人無數。
我說:「心熱想說話卻不能,果然有這樣的情況嗎。」隨即用黃連、黃芩、石膏、麥冬、五味子、山梔、元參、花粉、知母、甘草、薄荷、燈心、竹葉切碎一大劑,煎成濃稠的膏狀,頻頻給他喝。一晝夜後烏鴉叫聲又發出,又過了一天聲音才完全恢復而痊癒。從此以後,這個方法救活了無數人。
原文
大便三四日不行者,加元明粉二三錢尤驗;驚悸者,加金子同煎。嗟呼!
大便三四天不排便的,加元明粉二三錢特別有效;驚悸的,加金子同煎。唉!
原文
人遇啞驚風俱棄之而不治,孰知唇乾口燥,終屬陽證。此法甚善,故記文。
人們遇到啞驚風都放棄而不治療,誰知道唇乾口燥,終究屬於陽證。這個方法很好,所以記錄下來。
原文
嘉善魏交讓子,予之表弟也。年十歲患小腹痛三四年矣,醫藥不效。
嘉善魏交讓的兒子,是我的表弟。十歲時患小腹痛三四年了,醫藥無效。
原文
予診之,脈來沉遲,二便如常,按之無塊,此必腎家虛寒也。
我診斷他,脈象沉遲,大小便正常,按壓沒有塊狀物,這一定是腎臟虛寒。
原文
六味地黃丸加炮薑、肉桂、青皮、香附、車前、牛膝而愈。
用六味地黃丸加炮薑、肉桂、青皮、香附、車前子、牛膝而痊癒。
原文
淮安大啇陳受伯弟,年十一歲,傷寒病起,幾至二百日粒米不食,食即脹滿,諸藥不愈,惟日以人參三錢煎湯飲而已。
淮安的大商人陳受伯的弟弟,十一歲,得了傷寒病,將近二百天粒米不進,一吃就脹滿,各種藥物無效,只是每天用人參三錢煎湯喝而已。
原文
載至吳中求治,予視之,骨瘦如柴,六脈沉細,投之參朮,正相宜也,何無效驗?因揭心胸小腹按之,硬塊已滿,手按則痛。
載到吳中求治,我看他骨瘦如柴,六脈沉細,用參朮治療,正合適,為什麼沒有效果?於是揭開心胸和小腹按壓,硬塊已經佈滿,手按就痛。
原文
予曰:「憑脈則難用下藥,不下亦無生理。」遂用當歸、元明粉各三錢,酒蒸大黃二錢,杏仁、麻仁、蘇子、桃仁俱炒為末各一錢,白芍、川芎、桔梗各十分,水煎服。
我說:「憑脈象則難以用瀉下藥,但不用瀉下藥也沒有生存的道理。」於是用了當歸、元明粉各三錢,酒蒸大黃二錢,杏仁、麻仁、蘇子、桃仁都炒過研末各一錢,白芍、川芎、桔梗各十分,用水煎服。
原文
服後即去黑塊二三十,中脘硬處下行寸許;然已虛極,明日去大黃、元明粉,加人參二錢服一劑;後日復用大黃、元明粉而去人參,又去黑塊一二十;如此人參、大黃間服半月,黑塊始盡而愈。
服藥後就排出黑塊二三十個,中脘硬塊處向下移動一寸左右;但是已經極度虛弱,第二天去掉大黃、元明粉,加人參二錢服一劑;後天又用大黃、元明粉而去掉人參,又排出黑塊一二十個;這樣人參、大黃間隔服用半個月,黑塊才排盡而痊癒。
原文
周忠介公孫女,年七八歲,大便下血不止,遍問幼科,有用黃連、犀角者、有用人參、阿膠者,俱無寸效。
周忠介公的孫女,七八歲,大便下血不止,遍訪小兒科醫生,有用黃連、犀角的,有人參、阿膠的,都沒有一點效果。
原文
予診得氣口沉緊,予曰:「十服末子,即霍然矣。」佩老母舅笑曰:「何言之易耶?」姑試之三服而血止。
我診得氣口脈沉緊,我說:「服十次末藥,就會痊癒了。」佩老母舅笑著說:「怎麼說得這麼容易?」姑且試試,三服後血就止住了。
原文
索其故,予曰:「人但知脾虛不能攝血,不知飲食傷脾亦不攝血,今用消導之劑,食去則脾氣復而血自攝,焉得不愈」?其末子,即沉香末也。
問其原因,我說:「人們只知道脾虛不能統攝血液,不知道飲食傷脾也不能統攝血液,現在用消導的藥劑,積食去除則脾氣恢復而血液自然統攝,怎能不痊癒?」那末藥,就是沉香末。
原文
一小兒在水閣,風雨卒至,又驚又寒,後至四肢厥冷,漸至遍身,惟心口稍暖。此冷風入骨症也,冷至心窩則死。用理中湯加附子一錢,數服而寒始退。
有一個小兒在水閣,風雨突然來臨,既受驚又受寒,後來四肢冰冷,逐漸蔓延全身,只有心口稍微溫暖。這是冷風入骨的病症,寒冷到心窩就會死。用理中湯加附子一錢,服用數劑後寒氣才消退。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。