原文
小腹急痛連睪丸,疝氣還來有七般(寒、水、筋、血、氣、狐、㿉七疝),總為房勞並辛苦,履冰涉水又經寒。《素問》以下皆寒治,丹溪濕熱法方完。
小腹劇烈疼痛連接到睪丸,疝氣又來有七種(寒疝、水疝、筋疝、血疝、氣疝、狐疝、㿉疝七種疝氣),總是由於房事勞累以及辛苦勞作,踩踏冰塊、涉水又經歷寒冷。《素問》以下都當作寒證治療,朱丹溪提出濕熱的方法才算完備。
原文
暖腎散中荔(枝核)橘核(炒為末),故紙杜仲青皮力,烏藥香附及檳榔,木通川芎炮姜益,川楝肉桂並當歸,川椒大茴砂仁入,等分為末服五錢,空心酒下功難述。
暖腎散中用荔枝核、橘核(炒過磨成粉末),補骨脂、杜仲、青皮有力量,烏藥、香附以及檳榔,木通、川芎、炮薑增益,川楝子、肉桂和當歸,川椒、大茴香、砂仁加入,等分磨成粉末服用五錢,空腹用酒送下,功效難以描述。
原文
示吉按:雲林集云腸中走氣,作聲或痛者,盤腸氣也;少腹陰囊手按作響聲者,膀胱氣也;臍旁一硬,升上鉤痛者,小腸氣也;小腹下注,上奔心腹急痛者,腎氣也;陰子偏大小者,偏墜也;陰子雖硬,大而不痛者,木腎氣也。俱因熱鬱於中,寒束於外,宜神效湯。
示吉按:《雲林集》說腸中有氣走動,發出聲音或疼痛的,是盤腸氣;少腹陰囊用手按壓發出響聲的,是膀胱氣;肚臍旁邊有一塊硬物,向上昇起像鉤子一樣疼痛的,是小腸氣;小腹向下墜注,向上衝到心腹劇烈疼痛的,是腎氣;陰囊一側偏大或偏小的,是偏墜;陰囊雖然硬,體積大卻不痛的,是木腎氣。都是因為體內有熱鬱結,體表有寒氣束縛,適宜用神效湯。
原文
用大茴、延胡、益智、蒼朮、香附、當歸、山梔各一錢,木香、吳萸各七分,川烏五分,砂仁七分,甘草三分,薑、燈心水煎,臨服加酒。
用大茴香、延胡索、益智仁、蒼朮、香附、當歸、山梔子各一錢,木香、吳茱萸各七分,川烏五分,砂仁七分,甘草三分,生薑、燈心草用水煎煮,臨服用時加入酒。
原文
脹悶而痛,加乳香、沒藥;瘀血脹痛,加桃仁、紅花、川芎;腎氣上衝,加沉香、枳殼。此方亦穩。
如果脹滿悶痛,加乳香、沒藥;瘀血脹痛,加桃仁、紅花、川芎;腎氣向上衝,加沉香、枳殼。這個方子也平穩可靠。
原文
子一日治二疝。一人升上作痛,一人墜下作痛。俱悶痛欲絕,求方於予。
我有一天治療兩位疝氣患者。一個是向上昇起作痛,一個是向下墜落作痛。都悶痛得要死,向我求取藥方。
原文
升上者,予定故紙三兩(炒),黑醜一兩,生硫黃七錢,俱為末,鹽酒打麵糊為丸,鹽酒送下。
向上昇起的那位,我定了補骨脂三兩(炒過),黑牽牛子一兩,生硫黃七錢,全部磨成粉末,用鹽酒調和麵糊做成藥丸,用鹽酒送服。
原文
墜下者,予定補中益氣湯加杜仲、故紙、肉桂、炮薑、香附、川芎。
向下墜落的那位,我定了補中益氣湯加杜仲、補骨脂、肉桂、炮薑、香附、川芎。
原文
二人駭曰:「疝氣同也,何方之不同若是?」予曰:「姑試之」。至明日而皆愈。
兩人吃驚地說:「疝氣是一樣的病,為什麼藥方如此不同?」我說:「姑且試試看。」到了第二天,兩人都痊癒了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。