原文
疸雖分五實歸一(黃汗、黃疸、酒疸、谷疸、女勞疸。丹溪曰:不必分五種,總是濕熱,如盫醬曲相似),蓋是脾虛胃不實,水穀濕熱相鬱蒸,發黃腹滿溺黃汁,有如盫曲遍身黃,眼珠指甲俱金色,欲除濕熱利小便,茵陳五苓湯有力氣。
黃疸雖然分為五種,但實際上可歸為一類(黃汗、黃疸、酒疸、谷疸、女勞疸。丹溪說:不必分成五種,總是濕熱造成的,就像醃製醬麴一樣相似),這是因為脾虛胃不充實,水穀濕熱相互鬱積蒸發,導致發黃、腹滿、尿黃如汁,就像醃製醬麴一樣遍身發黃,眼珠和指甲都呈金色,想要去除濕熱、利小便,用茵陳五苓湯有很好的效果。
原文
茵陳澤瀉豬茯苓,由梔木通並白朮,山楂枳實共甘(草)陳(皮),桂枝少許兼滑石,薑棗燈心河水煎。
茵陳、澤瀉、豬苓、茯苓,加上梔子、木通和白朮,山楂、枳實配合甘草、陳皮,再加少許桂枝和滑石,用生薑、紅棗、燈心草和河水煎煮。
原文
厚朴檳榔消食積;身熱柴胡乾葛增;腹脹腹皮卜子入;傷酒白蔻共葛根;浮腫蒼朮應有益;口渴腹脹大便難,加入大黃去白朮(名加味茵陳大黃湯);小便自利大便黑,按腹則痛瘀血積(桃仁承氣湯中加茵陳,見傷寒);噁心吐酸胸腹滿,右關緊盛是傷食(從飲食條中治)。
厚朴、檳榔消除食積;身體發熱加入柴胡、乾葛;腹脹加入大腹皮、萊菔子;傷酒加白豆蔻、葛根;浮腫用蒼朮有益;口渴、腹脹、大便困難,加入大黃去除白朮(名為加味茵陳大黃湯);小便通利但大便黑色,按壓腹部則疼痛,是瘀血積聚(桃仁承氣湯中加入茵陳,見傷寒篇);噁心嘔吐酸水、胸腹脹滿,右手關脈緊盛是傷食(從飲食條中治療)。
這兩種情況都適宜用勝金丹(見鼓脹篇),食物消化、瘀血去除後黃疸自然消退。
原文
腹中無病能飲食,二便如常不苦澀,惟有身痛脈來大,煩躁頭痛苦鼻塞,此因寒濕客頭中,瓜蒂搐鼻黃水出。
腹部無病能正常飲食,大小便如常不苦澀,只有身體疼痛、脈象洪大,煩躁、頭痛、苦於鼻塞,這是因為寒濕侵入頭部,用瓜蒂搐鼻法可導出黃水。
原文
秘方搐鼻瓜蒂散 用瓜蒂二錢,為細末,再入母丁香一錢,黍米四十九粒,赤小豆五分,再研極細。
秘方搐鼻瓜蒂散:用瓜蒂二錢,研成細末,再加入母丁香一錢,黍米四十九粒,赤小豆五分,再次研磨成極細的粉末。
原文
至夜令病人先含水一口,將藥半字吹入鼻中,待下,或吐去水,便睡,至夜半,或次日取下黃水,則愈。若病在遍身者,內服茵陳湯。
到夜晚讓病人先含一口水,將藥粉半個字的分量吹入鼻中,等待一段時間,或者病人會吐出那口水,然後入睡,到半夜或次日取下黃水,就可痊癒。若病在全身的,內服茵陳湯。
原文
示吉曰:疸症在上者,吐之,微汗以散之,搐鼻以除之;在下者,引而竭之,大便實者下之,必使小便清白為癒。病之常治之經也。
示吉說:黃疸症在上部的,用吐法,微微發汗來散發它,用搐鼻法來祛除它;在下部的,引導並使其排盡,大便不通暢的用下法,一定要讓小便清白才算痊癒。這是疾病一般治療的常規法則。
原文
外有瘀者,逐之;蟲積者,消之;寒者,溫之。病之變治之權也。
體外有瘀血的,驅逐它;有蟲積的,消散它;有寒邪的,溫暖它。這是疾病變化時的靈活治法。
原文
蟲積,如吃泥土、米炭,發黃,依蟲症條中治之。陰證發黃,四逆湯加茵陳,詳傷寒條。
蟲積引起的發黃,如喜歡吃泥土、米炭,導致發黃,按照蟲症條中方法治療。陰證發黃,用四逆湯加茵陳,詳細內容見傷寒篇。
原文
凡疸散成臌者危,黃入手足心,渴而熱甚者,難治。
凡是黃疸散發成臌脹的就很危險,黃色蔓延到手腳心,口渴且發熱嚴重的,難以治療。
原文
驗黃疸生死法 用二指重按胸前膻中穴,二指左右分開,中間有血色者可治。
檢驗黃疸生死的方法:用兩個手指用力按壓胸前膻中穴,將兩指左右分開,中間有血色的可以治療。
原文
秘方外治,用生薑一斤,搗爛,入酸醋一斤,和平胃末二兩調勻,遍身塗之。少頃,戰慄汗出,內瀉黃水而癒。
秘方外治方法:用生薑一斤,搗爛,加入酸醋一斤,與平胃散末二兩調勻,遍身塗抹。片刻之後,身體戰慄出汗,內部瀉出黃水而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。