醫宗說約

霍亂

霍亂

霍亂12
原文
霍亂之症起倉卒,外有外感內有積,胃中停蓄難運消,吐瀉交作腹痛極。
白話
霍亂這種病發病急驟,體外有外感風寒,體內有飲食積滯,胃中食物停滯難以消化運化,導致嘔吐與腹瀉同時發作,腹部劇烈疼痛。
原文
上焦但吐而不利,下焦但瀉無吐逆,中焦吐瀉兩相兼,偏陽多熱偏陰寒。吐利得盡陰陽順,其間死者終稀焉。
白話
病在上焦則只嘔吐不腹瀉,病在下焦則只腹瀉不嘔吐,病在中焦則嘔吐腹瀉同時發生。病性偏向陽的多屬熱證,偏向陰的多屬寒證。如果嘔吐腹瀉能排盡病邪,使陰陽之氣恢復順暢,那麼病死的案例終究是少見的。
原文
治用加減正氣散,藿香紫蘇陳皮全,厚朴茯苓並半夏,桔梗腹皮蒼朮先,白芷甘草砂仁末,生薑大棗水來煎。
白話
治療使用加減正氣散,方中包含藿香、紫蘇、陳皮、厚朴、茯苓、半夏、桔梗、大腹皮、蒼朮、白芷、甘草、砂仁末,用生薑、大棗加水煎煮服用。
原文
紅花木瓜轉筋用,山楂(麥)芽(神)曲傷食兼,腹痛須加炒芍藥,寒痛加(炮)姜(肉)桂似仙,枳實青皮心下痞,柴胡乾葛寒熱纏,小便不利澤(瀉)豬(苓)效,中暑發熱(黃)連(香)薷傳。
白話
出現轉筋症狀可加用紅花、木瓜;飲食積滯者兼用山楂、麥芽、神曲;腹痛須加炒芍藥;寒性腹痛加炮薑、肉桂,效果如神;心下痞滿加枳實、青皮;惡寒發熱纏綿不退加柴胡、葛根;小便不利加澤瀉、豬苓有效;中暑發熱則用黃連、香薷。
原文
轉筋入腹痛欲死,蓼湯熏洗病可止;《千金方》有外治法,男挽其陰女牽乳;手足厥冷脈將絕,鹽納臍中艾炷接,火灸人醒後酌方,細看陰陽及寒熱。
白話
轉筋牽引入腹疼痛劇烈難忍,用蓼草煎湯熏洗可以止痛;《千金方》中有外治法,對男子可牽拉其陰莖,對女子可牽拉其乳房;如果手足冰冷、脈搏將絕,可將鹽放入肚臍中,再用艾炷施灸,待灸後病人甦醒再斟酌用藥,仔細辨別病證的陰陽與寒熱屬性。
原文
又有一種乾霍亂,腹痛欲死病勢悍,不吐不瀉㽲腸痧,鹽水吐之神妙案(《三因》吐法用鹽二兩放刀上炷赤,將井河水各一斤和勻,用鹽淬入水內,頻飲探吐之後用藥調理)。
白話
還有一種稱為「乾霍亂」的病證,腹痛劇烈難忍,病勢兇猛,既不嘔吐也不腹瀉,稱為「㽲腸痧」。用鹽水催吐是神妙的方法(《三因方》的吐法:用鹽二兩放在刀上燒至紅赤,取井水和河水各一斤混合均勻,將燒紅的鹽淬入水中,頻頻飲用以催吐,之後再用藥調理)。
原文
但得吐瀉病無妨,熱湯米湯不可按(誤食熱米湯則死)。外治曲池刺青筋,委中出血亦有干。
白話
只要能夠嘔吐腹瀉,病情就無大礙,但不可飲用熱湯、米湯(誤食熱米湯會導致死亡)。外治法可在曲池穴刺出青筋,在委中穴放血,也有助於病情好轉。
原文
示吉按:古人之論霍亂,多責於暑,故此疾多生於夏秋,即冬月有之亦原伏暑而然。
白話
示吉按:古人論述霍亂,多歸咎於暑邪,所以此病多發生在夏秋兩季,即使冬季發生,也是因為體內伏有暑邪所致。
原文
是以脈雖虛小,手足微冷,不可輕用薑桂熱藥,況霍亂之脈沉伏者多,理宜正氣散合香薷飲之類治之。此言一出,活人不少。但夏月之病,寒熱不同,投治大異。苟不具婆人審問,鮮有不夭人者,何則?
白話
因此,即使脈象虛弱細小,手足微微發冷,也不可輕易使用乾薑、肉桂等熱性藥物,何況霍亂的脈象多為沉伏,按理應當用正氣散配合香薷飲之類的方劑治療。這個觀點提出後,救活了不少人。但是夏季的疾病,有寒證與熱證的不同,治療方法差異很大。如果不能詳細審問病人的情況,很少有不導致病人死亡的,為什麼呢?
原文
假如病人的系日中勞役,動而得之,其為熱也無疑。
白話
假如病人是在白天勞動辛苦,因活動勞累而得病,那麼這是熱證無疑。
原文
若雖從日中得之,於時又多食冰水冷物,或從冷水中浴來,是又冷熱兼雜矣。
白話
如果雖然在白天得病,但同時又吃了許多冰水、冷的食物,或是從冷水中沐浴而來,那麼這就是寒熱夾雜的證候了。
原文
倘不從日中勞役,暑氣高徵,肉食與冷寒齊進,冷館兼大扇清涼,陽氣退藏,陰寒填塞,不用桂附,何以活人?故先哲升陽湯、冷香飲子,非無故而發也。
白話
假如不是在白天勞累所得,而是暑氣很盛的時候,同時進食肉食與冰冷寒涼之物,又待在涼爽的館舍中吹著大扇納涼,導致陽氣退伏潛藏,陰寒之氣充斥體內,這種情況不用肉桂、附子等溫熱藥物,怎麼能救活病人呢?所以前賢創立的升陽湯、冷香飲子等方劑,並非沒有緣由而提出的。