原文
實中虛者,今實而素虛也。如病人現在頭痛體痛,身形拘急,惡寒發熱,無汗,此表實也,宜汗之。
「實中虛」是指現在雖然充實但一向虛弱的人。例如病人現在頭痛身體疼痛,身體拘攣緊急,畏懼寒冷而發熱,沒有汗,這是表證實證,應該用發汗的方法治療。
原文
若其人有虛證,或吐衄下血,或夢遺滑精,或小便淋濁,或大便瀉利,或內傷勞倦,或房勞陰虛,或動氣瘡痛,或胎前產後,或熱入血室,或口燥咽乾,或尺脈微弱,俱不可汗,汁之則自汗亡陽,而變為肉瞤筋惕等症。
如果這個人有虛證,或者吐血、鼻出血、便血,或者夢遺、滑精,或者小便淋漓渾濁,或者大便腹瀉,或者內傷勞累,或者房事過度導致陰虛,或者因生氣導致瘡痛,或者懷孕前生產後,或者熱邪陷入血室,或者口燥咽乾,或者尺脈微弱,都不可用發汗法,錯誤使用就會自己出汗並亡失陽氣,而變成肌肉跳動、筋脈拘攣等症狀。
原文
如病人現在發熱,潮熱,煩渴,譫語,腹脹硬滿,大便五六日不通,此裡實也,宜下之。
如果病人現在發熱、定時發潮熱、心煩口渴、說胡話,腹部脹滿硬實,大便五六天不通暢,這是裡證實證,應該用瀉下的方法治療。
原文
若其人有虛證,或內傷勞倦,或房勞陰虛,或氣血兩虛,或胎前崩漏,或經水適來適斷,或小便清白,或手足逆冷,或臍有動氣,或腹痛按減,或六脈無力,或小兒病後慢驚,或傷寒惡寒及表證在者,俱不可下下之,則自利亡陰,而變為逆冷、昏沉等症。
如果這個人有虛證,或者內傷勞累,或者房事過度導致陰虛,或者氣血兩虛,或者懷孕前崩漏,或者月經剛來又中斷,或者小便清稀發白,或者手腳冰冷,或者肚臍有跳動的氣感,或者腹痛按壓後減輕,或者六部脈無力,或者小兒病後變成慢驚風,或者傷寒惡寒以及表證仍在的,都不可用瀉下法,錯誤使用就會自己腹瀉並亡失陰液,而變成四肢冰冷、神昏沉重等症狀。
原文
如病人現在胸滿,鬱郁微煩,或食在胃口,或喉中有痰,或胸中懊憹,或寸口脈滑,皆病在膈上也,宜吐之。
如果病人現在胸部脹滿,憂鬱稍微心煩,或者食物停在胃口,或者喉嚨中有痰,或者胸口郁悶不適,或者寸口脈滑,都表示病在橫膈膜以上,應該用催吐的方法治療。
原文
若其人老弱氣衰,或吐衄崩漏,或勞倦內傷,或好怒喜淫,或胎前產後,或熱入血室,俱不可吐,吐之則自吐不止,而變為呃逆、喘急、厥逆等症。外如腹胸脹滿,實也。
如果這個人年老體弱、正氣衰退,或者吐血、崩漏,或者勞累過度導致內傷,或者容易發怒纵欲,或者懷孕前生產後,或者熱邪陷入血室,都不可用催吐法,錯誤使用就會嘔吐不止,而變成呃逆、喘息急促、四肢冰冷等症狀。此外如腹部胸部脹滿,是實證。
原文
若其人平素少食,或不思食,或右關微細,或脹滿手揉則軟,或不噯氣,作酸惡食,俱屬脾虛不運化。如胸脅腹中諸痛,實也。若其人手按痛減,則為虛證。氣血不能運行,上氣喘急,實也。
如果這個人平時吃得很少,或者不想吃飯,或者右手關脈微細,或者脹滿時用手揉按就變軟,或者不打嗝、噯酸、厭惡食物,都屬於脾虛不能運化。如胸脅腹部各種疼痛,是實證。如果這個人用手按壓疼痛就減輕,則是虛證。氣血不能運行,上焦氣逆喘息急促,是實證。
原文
若其人勞倦內傷,或奔走太過,或房勞陰虛,皆為氣虛不得歸原。面赤,煩躁,實也。
如果這個人勞累過度導致內傷,或者奔走過度,或者房事過度導致陰虛,都是因為氣虛不能回歸原位。臉色發紅、心煩躁擾,是實證。
原文
若足冷,脈沉無力,自利,則為陽虛陰極發躁之證。
如果腳部冰冷、脈象沉而無力、腹瀉,則是陽虛陰寒過盛而發躁的證候。
原文
凡此種種,皆虛實互見,或虛證似實,失辨為害最速,故先哲已詳言之。
凡是這各種各樣的情況,都是虛實錯雜出現,或者虛證看起來像實證,錯誤辨別而造成的危害最為迅速,所以古代聖賢已經詳細說明了。
原文
示吉曰:識藥易,察病難;察病易,用藥適中難,何也?
示吉說:認識藥物容易,診察病情困難;診察病情容易,用藥恰到好處困難,為什麼呢?
原文
古人用藥有因天之寒溫而異,有從人之虛實而殊,故麻黃汗藥也,或代之以羌活,或易之紫蘇,或佐之以石膏。
古人用藥有的根據天氣的寒冷溫暖而有所不同,有的根據人的虛實而有所區別,所以麻黃這味發汗藥,有時用羌活替代,有時用紫蘇替換,有時配合石膏使用。
原文
久虛無汗,身癢如蟲行,乾葛亦解表熱,大煩、口噤不能言,柴胡能療,此皆輕重發汗之法。
久病虛弱而無汗、身體發癢像蟲子在爬,乾葛也能解除表熱;嚴重心煩、牙關緊閉不能說話,柴胡能治療,這些都是輕重不同層次的發汗方法。
原文
故用大黃下藥也,或助之以芒硝,或調之以甘草,或佐之以桃仁,或兼之以柴胡,或上行而酒浸,或散滯而姜炒,或同人參以調氣,或兼當歸以養血,或欲其走而生用,或使其留而九蒸,或大下而用一二兩,或微利而用五六分,此皆急下微下之法。
所以用大黃這味瀉下藥,有時配合芒硝,有時摻入甘草調味,有時配合桃仁,有時兼用柴胡,有時用酒浸泡以引藥上行,有時用薑炒以散積滯,有的配合人參來調理氣機,有的兼用當歸來養血,有的想讓它走竄就生用,有的想讓它停留就九次蒸曬,有的重用一二兩來大力瀉下,有的輕用五六分來輕微通便,這些都是峻下和輕下之法。
原文
若夫吐法,瓜蒂散其首方也,至於桐油吐喉痰,常山吐瘧痰,膽礬吐喉閉,鹽湯吐霍亂,二陳湯、黃齏汁、桔梗蘆、人參蘆、蔥根汁、卜子汁無非湧吐之物。
至於吐法,瓜蒂散是首要方劑,至於用桐油催吐喉中痰液,用常山催吐瘧痰,用膽礬催吐喉中閉阻,用鹽湯催吐霍亂,二陳湯、黃芥菜汁、桔梗蘆、人參蘆、蔥根汁、蘿蔔汁都是催吐的藥物。
原文
但藥之無毒者,宜大劑而頓服;藥之有毒者,宜少服而漸加。
但如果是無毒的藥物,適宜用大劑量一次服用;如果是有毒的藥物,適宜少量服用並逐漸增加。
原文
服後或以手指探,或以鵝羽撩,不出以齏汁投之,不吐再投,且投且探,無不吐者,吐至瞑眩,慎勿驚疑,但飲涼水立解,此隨症吐湧之法也。
服藥後或者用手指探按,或者用鵝毛撩撥,沒有嘔吐就用芥菜汁灌服,不嘔吐再灌,一邊灌一邊探按,沒有不嘔吐的,嘔吐到頭暈目眩,千萬不要驚慌懷疑,只要喝涼水立刻就能緩解,這是隨症催吐的方法。
原文
外如枳實消痞,佐以白朮;知柏滋腎,導以桂心;膽汁、童便入白通以祛寒;炒黑乾薑入四物以治熱。冷藥熱服,熱藥冷服。如此種種,先哲豈好為多歧哉?亦為用藥適中之難,用此苦心耳。陳案固多,不容赘述。
此外如用枳實消除痞滿,配合白朮;知母黃柏滋養腎陰,用肉桂心引導;膽汁、童便配合白通湯來祛除寒邪;炒黑的乾薑加入四物湯來治療熱證。寒冷的藥物熱著服用,溫熱的藥物冷著服用。像這各種各樣的方法,先賢難道是喜歡多歧路嗎?也是因為用藥恰到好處的困難,才用這番苦心的。舊有的案例本來就很多,不容一一詳細陳述。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。