蒼生司命

赤白濁證(五十六)

赤白濁證(五十六)

赤白濁證(五十六)7
原文
濁者,胃中濕熱,滲入膀胱,清濁不分之義也。
白話
所謂「濁」,是指胃中的濕熱之邪滲入膀胱,導致清濁不能分離的意思。
原文
大率皆是濕痰流注,治宜燥濕降火,兼升提之藥,所謂清陽升則濁陰降是也。
白話
大致上都是因為濕痰流注所致,治療應當使用燥濕降火的藥物,同時配合升提的藥材,這就是所謂的「清陽之氣上升,濁陰之氣就會下降」的道理。
原文
赤者濕傷血分,由心與小腸來;白者熱傷氣分,由肺與大腸來。
白話
赤色的濁,是濕邪傷害了血分,病源來自心與小腸;白色的濁,是熱邪傷害了氣分,病源來自肺與大腸。
原文
與婦人帶下、赤白痢同看,皆原於積熱內傷虛損所致。
白話
這與婦女的帶下病、赤白痢疾是同樣的道理,都是源於體內積熱、內傷虛損所導致。
原文
丹溪曰:有濕痰、有氣虛、有血虛。痰用二陳加蒼白朮、黃柏、海粉,氣虛補中益氣加茯苓、山梔,血虛四物加行濕藥。亦有心熱腎虛而成濁者,當清心補腎。
白話
丹溪先生說:此病有濕痰、氣虛、血虛三種證型。濕痰者,用二陳湯加蒼朮、白朮、黃柏、海粉;氣虛者,用補中益氣湯加茯苓、山梔;血虛者,用四物湯加上祛濕的藥物。也有因為心火亢盛、腎虛而形成濁病的,應當清心火、補腎氣。
原文
又便濁年久不愈,少腹急痛不可忍者,當作寒治,東垣用煮當歸丸,或附子理中湯、萆薢分清飲,通用珍珠粉丸、清心蓮子飲。
白話
另外,如果小便混濁多年不癒,且伴有小腹劇烈疼痛難以忍受的,應當按寒證來治療。李東垣用煮當歸丸,或附子理中湯、萆薢分清飲。一般通用的方劑還有珍珠粉丸、清心蓮子飲。
原文
兩尺脈洪數,必便濁失精。女人尺脈澀而弱者,或洪數而促者,皆為便濁、白帶。心脈短小,因心虛所致,必遺精便濁。
白話
兩手的尺脈呈現洪大而快的脈象,必定會小便混濁、遺精。婦女的尺脈如果呈現澀而無力,或者洪大而快且急促的,都是小便混濁、白帶的表現。心脈如果短小,這是因為心氣虛弱所導致,必定會出現遺精、小便混濁的症狀。