蒼生司命

臌證(二十六)

臌證(二十六)

臌證(二十六)24
原文
臌證者,以中空外急,有似於鼓,故名曰「臌」。
白話
臌證這種病,是因為腹部中空而外部緊繃,形狀類似鼓,所以命名為「臌」。
原文
單腹脹滿,四肢百體,咸無腫形,與通身水腫者大不相類也。
白話
單獨腹部脹滿,四肢全身都沒有水腫的形狀,與全身水腫的人大不相同。
原文
蓋水腫者,邪氣協陽氣遊行一身,邪氣去而為汗為溺,則正氣復而為血為氣矣。臌證則邪毒專攻臟腑,陽氣滯而不行。蓋浮腫者輕,而腹脹者重也。
白話
因為水腫是邪氣配合陽氣在全身運行,邪氣去除而成為汗液或尿液,正氣恢復而成為血液或氣。臌證則是邪毒專門攻擊臟腑,陽氣停滯而不能運行。浮腫病輕,而腹脹病重。
原文
或云:「臌證一也,何東垣之論主寒,河間之論主火,丹溪之論主脾虛,道豈二乎哉?」予曰:「皆是也。其原皆出《內經》,但《內經》會其全,而三子各言其一也。」
白話
有人問:「臌證是一樣的,但李東垣的理論以寒為主,劉河間的理論以火為主,朱丹溪的理論以脾虛為主,道理難道不一樣嗎?」我說:「都是對的。它們都源自《內經》,只是《內經》會通全面的道理,而三位醫家各自分述其中一個方面。」
原文
《經》云:臟寒生滿病。又云:腹滿䐜脹,支膈胠脅,下厥上冒,過在足太陰陽明。乃寒濕鬱遏也。
白話
《內經》說:臟腑寒冷會產生脹滿的病。又說:腹部脹滿,胸膈脅肋支撐不適,陽氣在下厥逆而頭目昏冒,病邪在足太陰陽明經。這是寒濕之邪郁結阻遏所致。
原文
愚謂「寒鬱日久,則陽氣漸微,陰氣獨盛。人身之氣,熱則流通,寒則凝結,凝結則脹滿生焉。故東垣以辛熱散之,以苦溫泄之,淡滲利之,上下分消其寒濕。此東垣之論所以不可廢也。」
白話
我認為寒邪郁結日久,就會使陽氣逐漸衰微,陰氣偏盛。人身的氣,熱則流通,寒則凝結,凝結就會產生脹滿。所以李東垣用辛熱的藥物散寒,用苦溫的藥物泄濁,淡滲的藥物通利,上下分消寒濕之邪。這就是李東垣的理論不可廢除的原因。
原文
《經》云:諸脹腹大,皆屬於熱。故《原病式》云:腹脹大,鼓之如鼓。氣為陽,陽為熱,氣盛則如是也。世言脾虛不能制水者,似是而實非也。
白話
《內經》說:各種脹滿腹部腫大,都屬於熱。所以《原病式》說:腹部脹大,敲擊時聲音如同鼓聲。氣屬陽,陽就是熱,氣盛就會這樣。一般人說是脾虛不能制水,似乎有道理但實際並非如此。
原文
愚謂「萬物熱盛則豐隆,寒盛則斂縮。邪陽猛烈,元氣從之,二陽搏擊於其中,日新月盛,安得不成臌也。此河間之論所以不可廢也。」
白話
我認為萬物熱盛就豐滿隆盛,寒盛就收斂縮減。邪熱猛烈,元氣隨之,兩陽在體內交爭,日新月異地發展,怎能不形成臌證呢?這就是劉河間的理論不可廢除的原因。
原文
《經》云:諸濕腫滿,皆屬脾土。故丹溪以脾具坤靜之德,而有乾健之運,苟脾土之陰受傷,轉輸之官失職,遂成脹滿。《經》云臌脹是也。
白話
《內經》說:各種濕邪水腫脹滿,都屬於脾土。所以朱丹溪認為脾具有坤卦的靜止之德,又有乾卦的健動之運,如果脾土的陰氣受傷,轉輸的機能失常,就會形成脹滿。《內經》所說的臌脹就是這個。
原文
愚謂「人之一身,脾土為本,脾不健旺,則清氣不升,濁氣不降。《經》云『濁氣在上,則生䐜脹』,此臌脹之所由來也。若中焦無陽邪,宜行大補。所謂氣虛不補氣,何由行是也。又清肺金、滋腎水、制肝養脾,皆至理攸寓,此丹溪論所以不可廢也。」
白話
我認為人一身的根本在脾土,脾不健旺,清氣就不能上升,濁氣就不能下降。《內經》說「濁氣在上,就會產生䐜脹」,這就是臌脹的由來。如果中焦沒有陽邪,適宜用大補的方法。所謂氣虛不補氣,怎麼能運行呢?另外,清肺金、滋腎水、制肝養脾,都是包含在內的重要道理,這就是朱丹溪的理論不可廢除的原因。
原文
雖然三子之論,固合《經》旨,抑有說焉。東垣言臌證屬寒者多,屬熱者少,唯人受八益之邪,邪熱入腑,宜行承氣,余皆寒證。愚則以屬熱者多,屬寒者少。
白話
雖然三位醫家的理論都符合《內經》的旨意,但還有需要說明的地方。李東垣說臌證屬寒者多,屬熱者少,只有當人受到八益的邪氣,邪熱侵入腑中,才適宜用承氣湯,其餘的都是寒證。我則認為屬熱者多,屬寒者少。
原文
東南之人,濕熱為病,十居八九,此可驗矣;西北之人,嚴寒為病固多,而未必皆成臌也,以寒主收斂,而未必皆成脹大者也。此以理論之而知其熱多寒少也。
白話
東南地區的人,患濕熱病的人,十個中有八九個,這可以驗證;西北地區的人,因嚴寒患病的人固然很多,但未必都形成臌證,因為寒主收斂,未必都會導致脹大。這是就理論推斷而知道熱多寒少。
原文
河間之論熱固然,但其中有燥熱、有濕熱,若不區別,禍如反掌。
白話
劉河間的理論以熱為主是正確的,但其中有燥熱、濕熱之分,如果不加以區別,禍害就像翻手掌一樣迅速。
原文
燥熱為病,則大便秘結,小便秘澀,身熱腹痛,悶亂不寧,一受參耆則脹滿不數日而成,其為害也速而烈;濕熱為病,則大便頻溏,小便清少,脈濡體倦嗜臥減食,其為患也緩而深。
白話
燥熱致病,就會大便秘結,小便艱澀不暢,身體發熱、腹部悶痛,煩悶混亂不得安寧,一旦服用人參、黃耆就會在數日內形成脹滿,它的危害迅速而強烈;濕熱致病,就會大便頻繁稀溏,小便清而量少,脈象濡軟、肢體倦怠、嗜臥、食欲減退,它的危害緩慢但深入。
原文
故治燥熱者,清熱之中少加潤澤;治濕熱者,滲利之中少加溫散。
白話
所以治療燥熱,在清熱當中稍加滋潤的藥物;治療濕熱,在滲利當中稍加溫散的藥物。
原文
故曰:燥者潤之,濕者燥之,各求其屬,以閤中道,斯稱良工矣。
白話
所以說:燥者潤之,濕者燥之,各自尋求相應的方法,以符合中道,這才稱得上是好醫生。
原文
丹溪扶脾補氣之說,域中稱為確論,但審其果系飲食所傷,頻仍不已,上無痰氣之阻,中無邪陽之留,斯可用大補之法。
白話
朱丹溪扶脾補氣的說法,國內被視為確切的理論,但必須審查確實是飲食所傷,而且頻頻不斷,上焦沒有痰氣阻礙,中焦沒有邪熱留滯,這才能用大補的方法。
原文
否則,有痰者兼清痰,有火者兼降火,庶清補兼施,益莫大焉。
白話
如果不是這樣,有痰的兼顧清痰,有火的兼顧降火,或許清補兼施,益處就大了。
原文
此外,又有七情之傷脾,如怒傷肝,肝克脾,脾氣不正,必脹於胃,名曰勝克;怒乘肺,肺氣不傳,必脹於大腸,名曰乘克者是也。
白話
此外,又有七情傷害脾臟,例如發怒傷肝,肝木克伐脾土,脾氣不暢通,必然脹滿於胃,名為勝克;發怒影響肺,肺氣不能傳布,必然脹滿於大腸,名為乘克。
原文
又有勞倦之損脾,如人有所遠行,形氣衰少,穀氣不旺,熱氣薰於胸中者是也。
白話
又有勞倦損傷脾臟,例如有人遠行,形氣衰少,穀氣不旺盛,熱氣熏蒸於胸中。
原文
又有血積之遏脾,或注於胸膈,或滯於胃中,或鬱於少腹,皆能抑遏清氣不能上升,濁氣不能下降,俗名血臌是也。
白話
又有血瘀積滯阻礙脾臟,有的停注於胸膈,有的淤滯於胃中,有的鬱結於少腹,都能阻抑遏止清氣不能上升,濁氣不能下降,俗稱血臌。
原文
臌證重疾,每見模糊施治,但執丹溪扶脾補氣之說,而終始不變,損人滋甚。
白話
臌證是重病,常見模糊施治,只固守朱丹溪扶脾補氣的說法,始終不改變,損害病人更加厲害。
原文
愚故不憚其煩,而精詳究之,博雅君子幸精研焉。
白話
我不怕繁瑣,精細詳盡地探究它,希望博學高雅的君子精心研究。
原文
臌不治症:唇黑則傷肝,缺盆盈平則傷心,臍突則傷脾,足平則傷腎,背平則傷肺。此五者必不可療之症也。
白話
臌證不治的症狀:唇色黑則傷肝,缺盆平滿則傷心,肚臍突出則傷脾,腳底平滿則傷腎,背部平滿則傷肺。這五種都是必定不可治療的症狀。