蒼生司命

瘧證(十五)

瘧證(十五)

瘧證(十五)30
原文
瘧者,虐也,寒熱令人難當,故以瘧名。《內經》曰:瘧之始發也,陽氣並於陰,則陽虛而陰盛,外無氣,故先寒慄也。
白話
瘧疾,就是肆虐的意思,寒熱使人難以承受,所以用「瘧」來命名。《內經》說:瘧疾剛開始發作的時候,陽氣併入於陰分,那麼陽氣虛弱而陰氣盛,體表沒有陽氣,所以先出現寒戰。
原文
陰氣逆極,則復出之陽,陽與陰復並之於外,則陰虛而陽實,故先熱而後渴。
白話
陰氣逆亂到極點,就又出到陽分,陽與陰又在體表合併,那麼陰氣虛而陽氣實,所以先發熱而後口渴。
原文
又曰:衛氣者,晝行於陽,夜行於陰,邪氣得陽而外出,得陰而內薄,內外相搏,是以日作。
白話
又說:衛氣,白天運行於陽分,夜晚運行於陰分,邪氣遇到陽氣就向外發散,遇到陰氣就向內迫近,內外相互搏擊,因此每日發作。
原文
其間日而作者,邪氣之舍深,內薄於陰,陽氣獨發,陰邪內著,陰與陽爭而不得出,是以間日而作也。
白話
那些隔日發作的,是邪氣停留的部位較深,向內迫近於陰分,陽氣單獨發越,陰邪滯留於內,陰與陽相爭而不能出,所以隔日發作。
原文
故先傷於寒,後傷於風,則先寒而後熱,名曰寒瘧。
白話
所以先感受寒邪,後感受風邪,就會先寒戰後發熱,名叫寒瘧。
原文
先傷於風,後傷於寒,則先熱而後寒,名曰溫瘧。
白話
先感受風邪,後感受寒邪,就會先發熱而後寒戰,名叫溫瘧。
原文
其但熱不寒者,陰氣先絕,陽氣獨發,則少氣煩冤,手足熱而欲嘔,名曰癉瘧。
白話
那些只發熱不寒戰的,是陰氣先衰竭,陽氣單獨發越,就會出現氣短煩悶,手足發熱而想嘔吐,名叫癉瘧。
原文
此《內經》言得瘧之由,臨發之故,昭然詳悉。
白話
這是《內經》論述得瘧疾的原因,以及臨發作時的狀況,明白而詳盡。
原文
然此特指外寒二證言之,後世嗜欲日滋,故於風寒之外,又有暑瘧、有痰瘧、有熱瘧、有食瘧、有虛瘧、有濕瘧、有痎瘧、有牝瘧。
白話
然而這只是針對外感寒邪的兩種證候而言,後世人們的嗜好慾望日益增多,所以在風寒之外,又有暑瘧、痰瘧、熱瘧、食瘧、虛瘧、濕瘧、痎瘧、牝瘧。
原文
暑瘧者,脈虛身熱,面垢,背惡寒,多汗,清暑益氣湯、人參香薷飲、天水散。
白話
暑瘧,脈象虛弱,身體發熱,面部污垢,背部怕冷,多汗,用清暑益氣湯、人參香薷飲、天水散。
原文
痰瘧者,發時便見痰聲,或咳嗽,或湧喘,二陳湯、四獸飲加黃芩、柴胡、貝母、蘇子等藥。
白話
痰瘧,發作時就能聽到痰聲,或者咳嗽,或者氣喘,用二陳湯、四獸飲加黃芩、柴胡、貝母、蘇子等藥。
原文
熱瘧者,熱而不寒,頻渴頻飲,煩躁如狂,黃連解毒、三黃石膏、小柴胡去人參加白虎湯。
白話
熱瘧,發熱而不惡寒,頻繁口渴飲水,煩躁如同發狂,用黃連解毒湯、三黃石膏湯、小柴胡湯去人參加白虎湯。
原文
食瘧者,見食即惡,中焦鬱悶不舒,必從飲食得來,橘半枳朮丸、大安丸,或大安丸作湯,加人參、黃芩、柴胡最當。
白話
食瘧,見到食物就厭惡,中焦鬱悶不舒,必然是由於飲食引起,用橘半枳朮丸、大安丸,或者大安丸改為湯劑,加入人參、黃芩、柴胡最為恰當。
原文
虛瘧者,倦怠嗜臥,不喜食,嘔吐,自汗,補中益氣倍柴胡,調中益氣倍白朮。
白話
虛瘧,倦怠嗜臥,不想吃東西,嘔吐,自汗,用補中益氣湯倍用柴胡,調中益氣湯倍用白朮。
原文
濕瘧者,寒熱身重,骨節煩痛,腫滿自汗,善嘔,因汗出復浴,濕舍皮膚,羌活勝濕湯,羌活、蒼朮、柴胡、五苓散。
白話
濕瘧,發冷發熱,身體沉重,骨節煩痛,腫脹滿悶,自汗,容易嘔吐,因為出汗後又洗浴,濕邪停留於皮膚,用羌活勝濕湯,羌活、蒼朮、柴胡、五苓散。
原文
痎瘧者,老瘧也,或經數月,或歷數年,或氣血太虛,或痰飲阻隔,或瘧母痞塊。
白話
痎瘧,就是久瘧,有的經歷數月,有的經過數年,有的是氣血太虛,有的是痰飲阻隔,有的是瘧母痞塊。
原文
虛者補之,痰者化之,痞塊者鱉甲散加補藥以消之。
白話
虛的補益,痰的化痰,痞塊的用鱉甲散加補藥來消除。
原文
牝瘧者,寒多不熱,但慘慼振慄,病以時作。此則多感陰濕,陽不能制陰也。河間蒼朮湯、漿水散主之。
白話
牝瘧,寒多而不發熱,只是慘戚戰慄,疾病按時發作。這多是感受陰濕之邪,陽氣不能制約陰邪。用河間蒼朮湯、漿水散主治。
原文
其先寒後熱者,則用加減清脾飲;先熱後寒者,則用加減柴胡薑桂湯。癉瘧者,即熱瘧也,治亦同法。
白話
那些先寒戰後發熱的,就用加減清脾飲;先發熱後寒戰的,就用加減柴胡薑桂湯。癉瘧,就是熱瘧,治療也相同。
原文
其前瘧有夜發及薄暮發者,此病在陰分,必用血藥,漸漸趲到陽分,然後愈。
白話
那些瘧疾有在夜間發作及傍晚發作的,這是病在陰分,必須使用血分藥,漸漸引導到陽分,然後痊癒。
原文
丹溪云:無汗要有汗,散邪為主帶補;有汗要無汗,扶正氣為主帶散。
白話
丹溪說:無汗的要使其有汗,以散邪為主兼帶補益;有汗的要使其無汗,以扶助正氣為主兼帶發散。
原文
瘧渴用生地、麥冬、花粉、牛膝、知柏、乾葛、生甘草,甚則加石膏一錢。
白話
瘧疾口渴用生地、麥冬、天花粉、牛膝、知母、黃柏、乾葛、生甘草,嚴重的加石膏一錢。
原文
又曰:痎瘧三日一發,陰經受病也,其症難愈。
白話
又說:痎瘧三日發作一次,是陰經受病,其症候難以痊癒。
原文
必先與蒼朮、陳皮、白芍等劑,佐以本經引用之藥。
白話
必須先給予蒼朮、陳皮、白芍等藥劑,佐以本經引經之藥。
原文
若得汗而體虛,必須重補,俟汗通身過委中,方是佳兆。
白話
如果出汗而身體虛弱,必須大補,等到汗出遍身超過委中穴,才是好徵兆。
原文
東垣曰:夏月天氣上行,秋月天氣下行,治者當順天道。
白話
東垣說:夏天天氣上行,秋天天氣下行,治療者應當順應天道。
原文
如先寒後熱,太陽陽明合病,白虎湯加桂,此天氣上行宜用之;若天氣下行,則不宜瀉肺,宜瀉命門相火則可矣。二公之言,至理存焉,學者宜詳味之。(委中,即腳膝膕內)
白話
如果先寒後熱,是太陽陽明合病,用白虎湯加桂枝,這是天氣上行時適宜使用的;如果天氣下行,就不宜瀉肺,應當瀉命門相火就可以了。二位先生的言論,至理存於其中,學習者應當仔細品味。(委中,就是膝蓋後面的膕窩內)
原文
《要略》曰:瘧脈自弦,弦數多熱,弦遲多寒。
白話
《要略》說:瘧疾脈象自見弦脈,弦而數多熱,弦而遲多寒。
原文
弦而小緊者下之差,弦遲者宜溫,弦緊者宜發汗、針灸,浮大者可吐之,弦數者風發也,以飲食消息止之。
白話
弦而小緊的,用下法可愈;弦遲的宜用溫法;弦緊的宜發汗、針灸;浮大的可以用吐法;弦數的為風邪發動,用飲食調理來止之。
原文
《脈經》云:瘧脈自弦,微則為虛,代散則死。
白話
《脈經》說:瘧疾脈象自見弦脈,微脈則為虛,代脈或散脈則主死。