蒼生司命

痰證(十二)

痰證(十二)

痰證(十二)18
原文
痰者,津液所結,火煉成痰。蓋無火之人,津液四布,布於心分,變化而赤,則成血矣。惟有火薰蒸,則津液煉而成痰。
白話
痰,是津液凝結,被火煎熬而成的。因為沒有火氣的人,津液會四處散布,散布到心臟部位,經過變化轉為紅色,就形成了血液。只有當火氣薰蒸時,津液才會被煎熬凝結成痰。
原文
輕者治之,火漸降,痰漸消,血漸生,猶可安矣。重者不生血而生痰,勞病是也。
白話
病情輕微的人治療後,火氣逐漸下降,痰逐漸消除,血液逐漸生成,還能夠平安無事。病情嚴重的人,不生成血液反而生成痰,這就是勞損病。
原文
然痰證不同,有濕痰、有燥痰。濕者燥之,南星、半夏、蒼朮、枳實之類;燥者潤之,瓜蔞、杏仁、貝母、天花粉、海石、海粉之類。
白話
然而痰證各不相同,有濕痰、有燥痰。濕痰要用乾燥的藥物來治療,例如南星、半夏、蒼朮、枳實這類藥;燥痰要用滋潤的藥物來治療,例如瓜蔞、杏仁、貝母、天花粉、海石、海粉這類藥。
原文
大法:痰在上焦宜湧吐,中焦宜解化,下焦宜攻利,當分虛實為急。
白話
治療的大原則是:痰在上焦適合用催吐法,在中焦適合用化解法,在下焦適合用攻下法,並且應當以分辨虛實為首要任務。
原文
虛者可補,如六君子湯,通治氣虛生痰;四物湯去地黃,加貝母,通治陰虛生痰。
白話
虛證可以用補法,例如六君子湯,通用於治療氣虛生痰;四物湯去掉地黃,加入貝母,通用於治療陰虛生痰。
原文
實痰可攻,如瓜蔞散吐風痰,益元散治酒痰、熱痰,保和丸攻食積痰,神術丸救痰飲是也,滾痰丸、化痰丸下諸痰從幽門泄去,惟實人宜用,虛者誤服立死。
白話
實證的痰可以用攻法,例如瓜蔞散用來吐出風痰,益元散治療酒痰、熱痰,保和丸攻治食積痰,神術丸救治痰飲,滾痰丸、化痰丸使各種痰從幽門排泄出去,這些只有體質壯實的人適合使用,虛弱的人誤服會立刻死亡。
原文
外又有婦人鬱怒,心火亢甚,津液生痰不生血,致肌爍不肉,《要略》謂昔肥今瘦者痰也。
白話
另外還有婦女因憂鬱憤怒,導致心火過於旺盛,津液生成痰而不生成血液,以致肌肉消瘦,《金匱要略》說從前肥胖現在消瘦的人,就是因為痰的緣故。
原文
亦宜四物湯加開鬱清心順氣之劑,稍兼化痰。總之治痰者,必以健脾為主,順氣為先。蓋脾健則痰運,氣順則痰行。
白話
也適合用四物湯加入開解鬱結、清瀉心火、順暢氣機的藥物,稍微兼用化痰藥。總之,治療痰病的人,必須以健脾為根本,以順氣為優先。因為脾臟健康則痰能運化,氣機順暢則痰能運行。
原文
健脾補中,用參苓白朮散、八味丸,是治其本也;然須看痰與火孰急,火盛先治火,痰盛先治痰,但不可虧損中氣,致難收功。
白話
健脾補養中氣,使用參苓白朮散、八味丸,這是治療根本的方法;然而必須觀察痰與火哪個更緊急,火氣旺盛就先治療火,痰邪旺盛就先治療痰,只是不能損傷中焦之氣,導致難以收到療效。
原文
丹溪云:「痰在脅下,非白芥子不能達;痰在四肢,非竹瀝不能行。「脈浮者,當吐」。「二陳湯管一身之痰」。咸至論也。又曰:「治痰用利藥過多,致脾氣虛,則痰易生而反多」。又曰:「虛弱人中焦有痰,胃氣亦賴以養,不可攻盡,盡攻則愈虛而愈劇」。此又不可不知。其他痰變多端,王隱君議論悉備,學者最宜詳玩。
白話
朱丹溪說:「痰在脅肋之下,非用白芥子不能到達;痰在四肢,非用竹瀝不能運行。」「脈象浮的,應當用吐法。」「二陳湯主管全身的痰。」這些都是非常精闢的論述。他又說:「治療痰病使用攻利藥物過多,導致脾氣虛弱,那麼痰反而更容易產生並且更多。」又說:「虛弱的人中焦有痰,胃氣也依賴它來滋養,不可以攻除乾淨,完全攻除就會越虛弱而病情越嚴重。」這些道理又不可不知道。其他痰病變化多端,王隱君的論述已經很完備,學習的人最應該仔細研讀體會。
原文
枳實瀉痰,有沖牆倒壁之功;黃芩治痰,假其下火也;天花粉大能降膈上熱痰;海粉熱痰能降,濕痰能燥,頑痰能消。
白話
枳實瀉除痰邪,有衝倒牆壁般的力量;黃芩治療痰病,是藉助它清降火邪的作用;天花粉非常能夠降除胸膈以上的熱痰;海粉對於熱痰能夠清降,對於濕痰能夠乾燥,對於頑固的痰能夠消除。
原文
師云:「痰火日久,脈氣漸虛,醫家用參耆以助元氣,脈愈虛澀,甚至加促,倦弱益甚」。此其故何哉?細思之,脈屬於血,氣以鼓之。「脈」字以血字在傍,意可想見。
白話
老師說:「痰火病久了,脈氣逐漸虛弱,醫生用人參、黃耆來幫助元氣,脈象卻更加虛弱澀滯,甚至出現促脈,疲倦虛弱更加嚴重。」這是什麼原因呢?仔細思考,脈屬於血,由氣來鼓動它。「脈」字旁邊有個「血」字,其中的道理可以想見。
原文
今痰火日久,血液漸衰,火助陽旺,陰氣將竭;久用參耆,則陽愈盛而陰愈虛,脈遂或澀或促或微或代。
白話
如今痰火病久了,血液逐漸衰少,火邪助長陽氣旺盛,陰氣將要枯竭;長期使用人參、黃耆,就會使陽氣更加旺盛而陰氣更加虛弱,脈象於是出現或澀、或促、或微、或代的現象。
原文
醫不察理,專用補陽之劑,危亡立待,縱有延捱歲月,終難收功。《明醫指掌》歌訣宜玩。
白話
醫生如果不明白這個道理,專門使用補陽的方劑,危險和死亡立刻就會到來,縱然能拖延一些時日,最終也難以收到療效。《明醫指掌》中的歌訣應該仔細研讀。
原文
蓋痰為患,在心經則昏冒不知人,在肝經則脅脹眩暈,在脾經則成泄瀉,在肺經則喘而不休,在腎經則骨弱軟憊。
白話
痰邪造成的病患,在心經就會神志昏蒙不認識人,在肝經就會脅肋脹滿、頭暈目眩,在脾經就會形成泄瀉,在肺經就會氣喘不止,在腎經就會骨骼軟弱、疲憊無力。
原文
《要略》云:脈雙弦者,寒也,皆大下后里虛;脈偏弦者,飲也。肺飲不弦,但苦喘短氣。又云:脈浮而細滑者,傷飲。脈弦數,有寒飲,春夏難治。脈沉而弦者,懸飲內痛。
白話
《金匱要略》說:脈象兩手都弦的,是寒證,都是因為大瀉之後裡氣虛弱;脈象單手弦的,是飲證。肺飲的脈象不弦,只是苦於氣喘、呼吸短促。又說:脈象浮而細滑的,是傷於飲邪。脈象弦而數,又有寒飲,在春夏時節難以治療。脈象沉而弦的,是懸飲,會導致胸脅內部疼痛。
原文
其人短氣,四肢歷節走痛,脈沉者,有留飲。陳無擇云:飲脈皆弦微沉滑。或云左右手關前脈浮。弦大而實者,膈上有頑痰也,宜吐之而愈。病人百藥不效,關上脈伏而大者,痰也。眼胞及眼下如炭煙薰黑者,亦痰也。
白話
病人呼吸短促,四肢關節到處遊走性疼痛,脈象沉的,是有留飲。陳無擇說:飲病的脈象都是弦、微、沉、滑。也有人說左右手關前的脈象浮。脈象弦、大而實的,是胸膈上有頑固的痰,適合用吐法治癒。病人用遍各種藥物都沒有效果,關部脈象伏而大的,是痰病。眼皮和眼眶下面像被炭煙薰過一樣發黑的,也是痰病。
原文
丹溪曰:久得澀脈,痰飲膠固,脈道阻澀也。卒難得開,必費調理。
白話
朱丹溪說:長久出現澀脈,是因為痰飲膠著凝固,導致脈道阻滯不暢。這種情況一時難以疏通,必定需要耗費時間調理。