原文
共搗為膏。寒月加乾薑、附子(各一錢)。如喎在左,以此膏敷其右;在右,以此膏敷其左。今日敷之,明日即改正。
一起搗成藥膏。寒冷月份加入乾薑、附子(各一錢)。如果歪斜在左邊,就用此藥膏敷在右邊;在右邊,就用此藥膏敷在左邊。今天敷上,明天就會矯正。
或者用蜣螂、冰片搗爛外敷,或者用鱔魚血同冰片一起敷,都很好。
原文
蘇合香丸 治初中風,喉中痰塞,水飲難通。用此丸以開竅,但可救一時之急,不宜多服。
蘇合香丸:治療剛中風時,喉嚨中有痰堵塞,水飲難以通過。用此丸來開通竅道,但只能救治一時的緊急情況,不宜多服。
原文
沉香 青木香 烏犀角 香附子 丁香 硃砂 訶黎勒 白檀香 麝香 蓽茇 龍腦 白朮 安息香 蘇合油(各二兩) 薰陸香(一兩)共為細末,蘇合油調為丸。藿香正氣散 治四時不正之氣,憎寒壯熱。
沉香、青木香、烏犀角、香附子、丁香、硃砂、訶黎勒、白檀香、麝香、蓽茇、龍腦、白朮、安息香、蘇合油(各二兩)、薰陸香(一兩)。一起研磨成細末,用蘇合油調和做成丸藥。藿香正氣散:治療四季不正之氣,出現怕冷、高燒的症狀。
原文
大腹皮 茯苓 白朮 紫蘇(各一錢) 陳皮 桔梗 白芷 厚朴 半夏曲(各八分) 藿香(一錢) 甘草(五分) 姜(三片) 棗(二枚) 煎服
大腹皮、茯苓、白朮、紫蘇(各一錢)、陳皮、桔梗、白芷、厚朴、半夏曲(各八分)、藿香(一錢)、甘草(五分)、生薑(三片)、大棗(二枚)。用水煎煮後服用。
原文
烏藥順氣散 治中風、中氣,遍身麻痹,語言蹇澀,口眼喎斜,喉中氣急有痰。
烏藥順氣散:治療中風、中氣,全身麻木不仁,言語困難,口眼歪斜,喉中氣急有痰。
原文
麻黃 陳皮 烏藥(各一錢) 枳殼(炒,一錢) 甘草(炙) 白芷 桔梗(各一兩) 川芎(洗,五分) 白殭蠶(炒,五分) 乾薑(炒黑,五分) 姜三片棗(二枚) 煎服八味順氣散 治中風,正氣虛,痰涎壅盛。
麻黃、陳皮、烏藥(各一錢)、枳殼(炒,一錢)、甘草(炙)、白芷、桔梗(各一兩)、川芎(洗,五分)、白殭蠶(炒,五分)、乾薑(炒黑,五分)、生薑三片、大棗(二枚)。用水煎煮後服用。八味順氣散:治療中風,正氣虛弱,痰涎壅盛。
原文
白朮 茯苓 青皮 陳皮 白芷 烏藥 人參(各一錢) 甘草(五分) 姜(三片) 水煎溫服治類中清熱順氣湯
白朮、茯苓、青皮、陳皮、白芷、烏藥、人參(各一錢)、甘草(五分)、生薑(三片)。用水煎煮後溫服。治療類中風的方劑:清熱順氣湯。
原文
當歸 黃連 黃芩 知母 赤茯 陳皮(各七分) 枳殼(五分) 半夏 貝母(各一錢) 香附 烏藥(各七分) 甘草(四分) 白附子(八分) 膽星(七分) 姜(三片) 煎服。如痰涎壅盛,加殭蠶、全蠍(各一錢)。又驗方
當歸、黃連、黃芩、知母、赤茯苓、陳皮(各七分)、枳殼(五分)、半夏、貝母(各一錢)、香附、烏藥(各七分)、甘草(四分)、白附子(八分)、膽星(七分)、生薑(三片)。用水煎煮後服用。如果痰涎壅盛,加入殭蠶、全蠍(各一錢)。又一個經驗方:
原文
陳皮 半夏(薑汁炒) 茯苓 甘草 膽星 殭蠶 片苓 羌活 白芷 防風 卜子 黑枳實 姜(三片) 煎服。
陳皮、半夏(薑汁炒)、茯苓、甘草、膽星、殭蠶、片黃芩、羌活、白芷、防風、萊菔子、黑枳實、生薑(三片)。用水煎煮後服用。
原文
痰涎壅盛,及大便不通者,用薑湯入皂角少許同煎,下礞石滾痰丸;氣虛脈數者,加參、術各五分。又驗方 治風痰壅縶舌本,不能言語者。
痰涎壅盛,以及大便不通的患者,用生薑湯加入少許皂角一同煎煮,送服礞石滾痰丸;氣虛脈數的患者,加入人參、白朮各五分。又一個經驗方:治療風痰阻塞舌根,不能說話的患者。
原文
殭蠶(三錢) 膽星(五分) 姜(三片) 水煎服
殭蠶(三錢)、膽星(五分)、生薑(三片)。用水煎煮後服用。
原文
烏梅擦牙關方 治病人中風,初起筋急,口噤不開,便以鐵物開之。
烏梅擦牙關方:治療病人中風,初起時筋脈拘急,牙關緊閉不能張開,就用金屬器具強行撬開。
原文
恐傷其齒,用梅肉擦其牙關,使其痠軟,則易開矣。此酸先入筋之故也。牽正散 中風,口眼喎斜,無他證者。
恐怕損傷牙齒,用烏梅肉摩擦其牙關,使其酸軟,就容易張開了。這是因為酸味先入筋的緣故。牽正散:治療中風,口眼歪斜,沒有其他症狀的患者。
原文
白附子 白殭蠶 全蠍 三味生用為末,每服酒調下二錢。星香湯 治中風,體肥痰盛,口不渴者。
白附子、白殭蠶、全蠍,三味藥生用研磨成粉末,每次服用時用酒調服二錢。星香湯:治療中風,體型肥胖、痰多,口不渴的患者。
原文
膽星(八錢) 木香(一錢,生用) 二味以水煎服。省風湯 治中風,口眼喎斜,痰涎壅盛者。
膽星(八錢)、木香(一錢,生用)。兩味藥用水煎煮後服用。省風湯:治療中風,口眼歪斜,痰涎壅盛的患者。
原文
防風(一錢) 半夏(薑製,一錢) 全蠍(二錢) 膽星 甘草(炙) 生白附 生川烏 木香(不見火,各五分) 以水煎服。瀉青丸 治中風發熱,不能安眠者。
防風(一錢)、半夏(薑製,一錢)、全蠍(二錢)、膽星、甘草(炙)、生白附子、生川烏、木香(不見火,各五分)。用水煎煮後服用。瀉青丸:治療中風發熱,不能安眠的患者。
原文
龍膽草 川芎 梔子(炒) 當歸(酒洗) 大黃(酒蒸) 羌活 防風(各等分) 以水為丸。蠲痹湯 治中風表虛,手足頑痹者。
龍膽草、川芎、梔子(炒)、當歸(酒洗)、大黃(酒蒸)、羌活、防風(各等分)。用水調和製成丸藥。蠲痹湯:治療中風表虛,手足麻木不仁的患者。
原文
黃耆(炙) 防風 羌活 赤芍 薑黃(炒) 當歸(洗,各二錢五分) 甘草(炙,五分) 以水煎服。愈風丸 治諸風。
黃耆(炙)、防風、羌活、赤芍、薑黃(炒)、當歸(洗,各二錢五分)、甘草(炙,五分)。用水煎煮後服用。愈風丸:治療各種風病。
原文
防風 麻黃 薄荷 殭蠶 大黃 芒硝 黃連 黃柏 山梔 連翹 當歸 白芍 熟地 川芎(各五錢) 羌活 獨活 細辛 白芷 天麻 首烏 桔梗 菊花 白朮(各一兩) 荊芥(二錢五分) 滑石 甘草(各二兩)
防風、麻黃、薄荷、殭蠶、大黃、芒硝、黃連、黃柏、山梔、連翹、當歸、白芍、熟地、川芎(各五錢)、羌活、獨活、細辛、白芷、天麻、首烏、桔梗、菊花、白朮(各一兩)、荊芥(二錢五分)、滑石、甘草(各二兩)。
原文
上末,蜜丸彈子大,金箔為衣,荊芥湯下一丸。藥酒方 治肢節疼痛,養血祛風去濕。
以上藥材研磨成末,用蜂蜜做成彈子大小的丸藥,以金箔為外衣,用荊芥湯送服一丸。藥酒方:治療肢節疼痛,能夠養血、祛風、去濕。
原文
當歸(酒洗) 生地(酒洗;各二兩) 川芎(一兩) 羌活(八錢) 厚黃柏(一兩,酒拌炒) 虎骨(一兩五錢,好酒炙透研如米粒) 蒼朮(一兩五錢,泔水浸二日,再用竹刀劃去黑皮,切片炒) 川萆薢(二兩,洗,打碎) 龜板(一兩五錢,酒炙)
當歸(酒洗)、生地(酒洗,各二兩)、川芎(一兩)、羌活(八錢)、厚黃柏(一兩,酒拌炒)、虎骨(一兩五錢,用好酒炙透,研磨如米粒)、蒼朮(一兩五錢,用淘米水浸泡兩天,再用竹刀颳去黑皮,切片炒)、川萆薢(二兩,洗淨,打碎)、龜板(一兩五錢,酒炙)。
原文
上藥制就,共盛入絹袋,用好頭生酒十斤,煮二時取起,入好米燒二斤,過二七再飲。
以上藥材炮製完成後,一起裝入絹袋中,用好頭生酒十斤,煮兩個時辰後取出,再加入優質米燒酒二斤,放置十四天後再飲用。
原文
活絡丹 中風手足不仁,日久不愈者,經絡中有濕、痰、死血,此方主之。
活絡丹:中風後手足麻木不仁,日久不愈的,是因為經絡中有濕、痰、瘀血,此方主治。
原文
膽星 川烏(炮去皮臍) 草烏(炮去皮,各二兩) 地龍(去土焙乾) 乳香(去油) 沒藥(各二兩二錢)
膽星、川烏(炮製,去皮臍)、草烏(炮製,去皮,各二兩)、地龍(去土,焙乾)、乳香(去油)、沒藥(各二兩二錢)。
原文
膽星之辛烈,所以燥濕痰;二烏之辛熱,所以散寒濕;地龍,即蚯蚓,濕土所生,用之者何?《易》曰:「方以類聚」。
膽星的辛烈之性,是用來乾燥濕痰;川烏、草烏的辛熱之性,是用來散寒濕;地龍,就是蚯蚓,由濕土所生,用它有什麼道理?《易經》說:「方以類聚」。
原文
欲其引星、烏直達濕痰所聚之處,所謂同類相求,亦《內經》佐以所宜之意。
是想要讓它引導膽星、烏頭直達濕痰所積聚的地方,這就是所謂的「同類相求」,也是《內經》中「佐以所宜」的意思。
原文
風邪注於肢節,久久則血脈凝聚不行,故用乳香、沒藥,以消瘀血。
風邪侵入肢節,時間久了就會導致血脈凝聚不通,所以用乳香、沒藥來消除瘀血。
原文
豨薟草於五月初五、七月七、九月九採取,不拘多少,摘其葉及枝頭,洗去土,曬乾,鋪入甑中,用蜜酒層層勻灑,蒸之復曬,如此九次,不必太燥,但取蒸為度,杵為末,蜜丸梧子大。空心溫酒或米飲下五十丸。
豨薟草在五月初五、七月初七、九月初九採摘,不論多少,摘取它的葉子和枝頭,洗去泥土,曬乾,鋪入蒸籠中,用蜜酒層層均勻噴灑,蒸後再曬,如此重複九次,不必太乾燥,只要以蒸透為度,然後搗成粉末,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸藥。空腹時用溫酒或米湯送服五十丸。
原文
骨節疼痛,壅疾也,壅則喜通。此物味辛苦而氣寒,九蒸九曬,則苦寒之濁味皆去,而氣輕清矣。《本草》云:輕可以去實。
骨節疼痛,是屬於壅塞的疾病,壅塞就喜歡通利。此藥味辛苦而性寒,經過九蒸九曬,苦寒的濁味都已去除,而氣變得輕清。《本草》說:輕浮的藥可以去除實邪。
因為輕清就能無孔不入,所以能夠透入骨骼驅除風邪,強健筋骨。
原文
若未蒸曬,即蒸不至於九,則濁味猶存,陰體尚在,則不能透骨入里祛風而卻病,此陰陽清濁之義也。
如果沒有經過蒸曬,或者蒸曬不到九次,濁味仍然存在,陰性本體還在,就不能透入骨骼深層祛除風邪、去除疾病,這就是陰陽清濁的道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。