蒼生司命

大便血證(四十九)

大便血證(四十九)

大便血證(四十九)13
原文
大便下血,多原坐臥風濕,醉飽入房,餐冷停寒,濕熱鬱積,以致榮血失道,滲入大腸,此腸風臟毒之所由作也。
白話
大便出血,大多起因於久坐久臥在風濕之地,酒醉飽食後行房,飲食生冷導致寒氣停滯,濕熱之氣鬱結積聚,以致使營血運行失常,滲漏進入大腸,這就是腸風與臟毒發生的原因。
原文
挾熱下血,清而色鮮者為腸風,邪氣外入,隨感而隨見也。
白話
夾帶熱邪而出血,血色清澈鮮紅的稱為腸風,這是外邪侵入體內,隨感受而立即發作的病症。
原文
挾冷下血,濁而色黯者為臟毒,鬱積至久而始發也。
白話
夾帶寒邪而出血,血色混濁暗沉的稱為臟毒,這是體內鬱積日久才開始發作的病症。
原文
糞前出者為近血,出於腸胃;糞後出者為遠血,出於肺肝。
白話
排便前出血的稱為近血,出血部位在腸胃;排便後出血的稱為遠血,出血部位在肺與肝。
原文
便血大下為瀉血,又有另作一流,唧唧然出,有力而遠,四散如篩,腸腹中作痛者,多由熱毒所作,悉屬胃與大腸主病。
白話
大便大量出血稱為瀉血,另外還有一種情況,血液像另外一道水流,發出唧唧聲地噴出,力道強勁且射程遠,四處飛散如同篩孔般,同時腸腹中感到疼痛,這大多是由熱毒所造成,全部都屬於胃與大腸主導的疾病。
原文
丹溪曰:凡下血不可純用寒涼藥,必加辛味為佐;久不愈,用溫劑必兼升舉藥,仍加酒浸酒炒,以寒因熱用故也。
白話
丹溪先生說:凡是出血的病症,不可完全使用寒涼的藥物,必須加入辛味的藥材作為輔助;如果久病不癒,使用溫熱的方劑時,必須同時加入升提舉陷的藥物,並且要用酒浸泡或酒炒過的藥材,這是因為「寒因熱用」的道理。
原文
治法通用槐花、槐角、地榆、生地、扁柏、條芩、炒連、梔子、川芎、歸尾、阿膠、升麻、白芍、茯苓、蒲黃,兼風邪者,加秦艽、防風、荊芥、香附、白芍、蒼朮。
白話
治療方法普遍使用槐花、槐角、地榆、生地黃、側柏葉、條芩、炒黃連、梔子、川芎、當歸尾、阿膠、升麻、白芍、茯苓、蒲黃。如果兼有風邪的,再加入秦艽、防風、荊芥、香附、白芍、蒼朮。
原文
腸風用蒜連丸獲效,臟毒人實宜桃仁、紅花、蘇木之類少行之,瀉血大下不止,四物加槐花、黃連急治,百草霜研末,或百藥煎為丸,每服二三錢,酒調下,仍以上項藥加減,添蓮房、棕櫚灰劫止。
白話
腸風使用蒜連丸可以獲得療效。臟毒而體質實證的人,適合用桃仁、紅花、蘇木之類的藥物稍微疏通一下。瀉血大量出血不止,用四物湯加入槐花、黃連緊急治療。將百草霜研磨成粉末,或者用百藥煎製成藥丸,每次服用二到三錢,用酒調和送服。同時仍可根據前述藥方加減,加入蓮房、棕櫚灰來強行止血。
原文
有氣虛下陷者,當升提之,補中益氣、調中益氣加槐花、芩、連、乾薑少許。
白話
有屬於氣虛下陷的病人,應當使用升提的方法,用補中益氣湯、調中益氣湯,再加入槐花、黃芩、黃連、少許乾薑。
原文
大抵人身精血皆生於穀氣,脾胃統血,故治斯病者,不宜純服寒涼,必資補劑收功。
白話
大致上,人體的精血都是由水穀之氣所化生,脾胃統攝血液,所以治療這種疾病的人,不宜單純服用寒涼藥物,必須藉助補益的方劑才能收穫功效。
原文
久病虛弱,必資黃耆四君子湯、參苓白朮散以和之,胃氣一回,諸血自循於經絡矣。
白話
久病導致身體虛弱,必須藉助黃耆四君子湯、參苓白朮散來調和,胃氣一旦恢復,各種血液自然就會循行於經絡之中了。
原文
又方書論,血從下流為順,易治;若大下數升,形肉枯槁,此為陰脫也。正所謂微則易治,甚則難痊。若先吐血,後變為下血,則又吉矣。
白話
此外,醫方書籍中論述,血液向下流出是順證,容易治療;如果大量出血數升,導致形體肌肉乾枯消瘦,這是陰氣脫失的表現。正是所謂的病情輕微就容易治療,病情嚴重就難以痊癒。如果先前吐血,後來轉變為便血,那麼又屬於吉兆了。
原文
脈大身熱者死。腸澼下膿血,脈弦絕者死,滑大者生。
白話
脈象洪大且身體發熱的病人會死亡。痢疾下膿血,脈象弦硬而斷絕的會死亡,脈象滑利洪大的則可以存活。