蒼生司命

痛風證(三十九)

痛風方

痛風證(三十九)29
原文
通治痛風方 治上中下痛風。黃連 蒼朮 南星(各二兩) 神麯 臺芎(各一兩) 防己 白芷 桃仁(各五錢) 桂枝 咸靈仙 羌活(各三錢) 膽草(錢半) 酒紅花(錢半)神麯糊丸梧子大,空心下五六十丸。
白話
通用治療痛風方,治療上焦、中焦、下焦的痛風。黃連、蒼朮、南星(各二兩)、神麯、臺芎(各一兩)、防己、白芷、桃仁(各五錢)、桂枝、威靈仙、羌活(各三錢)、膽草(一錢半)、酒紅花(一錢半)。用神麯糊製成梧桐子大小的丸藥,空腹時服用五六十丸。
原文
獨活寄生湯(見腰痛) 治感冒風濕致痿痹,兩足緩縱,軟弱不仁,肝腎虛弱。
白話
獨活寄生湯(見腰痛篇)治療因感冒風濕導致的痿痹,兩腳緩慢無力,軟弱感覺遲鈍,肝腎虛弱。
原文
舒筋湯 治臂痛不能舉動,氣血凝滯,經絡不行所致。一名通氣飲子,一名五痹湯。
白話
舒筋湯治療手臂疼痛不能活動,是由氣血凝滯、經絡不通所引起的。另一個名稱是通氣飲子,也稱為五痹湯。
原文
片子薑黃(二錢) 羌活 甘草(各五分) 當歸(去首) 海桐皮(去外皮) 赤芍 白朮(各一錢)
白話
片子薑黃(二錢)、羌活、甘草(各五分)、當歸(去除頭部)、海桐皮(去除外皮)、赤芍、白朮(各一錢)。
原文
加姜煎,去渣,磨沉香少許入內,溫服。凡腰以上痛者,食後服;腰以下痛者,食前服。臂痛方 上焦濕熱,橫行經絡中作痛。
白話
加入生薑煎煮,去除渣滓,磨入少許沉香,溫熱服用。凡是腰部以上的疼痛,在飯後服用;腰部以下的疼痛,在飯前服用。臂痛方:上焦濕熱在經絡中流竄而引起疼痛。
原文
蒼朮(一錢六分) 半夏 南星 白朮 酒芩 香附(各一錢) 陳皮 茯苓(各五分) 靈仙(三錢) 甘草(二分)一方加羌活一錢,姜三片。
白話
蒼朮(一錢六分)、半夏、南星、白朮、酒芩、香附(各一錢)、陳皮、茯苓(各五分)、威靈仙(三錢)、甘草(二分)。另一個方劑加入羌活一錢,生薑三片。
原文
治肢節腫痛方 痛屬火,腫屬濕,兼受風寒而發動於經絡之中,濕熱流注於肢節間而作痛。
白話
治療肢節腫痛的方劑。疼痛屬於火,腫脹屬於濕,兼受風寒侵襲而在經絡中發作,濕熱流注到肢節之間而產生疼痛。
原文
麻黃 赤芍(各一錢) 防風 荊芥 羌活 獨活 白芷 蒼朮 靈仙 片芩 枳實 桔梗 葛根 川芎(各五分) 甘草 歸梢 升麻
白話
麻黃、赤芍(各一錢)、防風、荊芥、羌活、獨活、白芷、蒼朮、威靈仙、片芩、枳實、桔梗、葛根、川芎(各五分)、甘草、歸梢、升麻。
原文
下焦加酒柏,妇人加酒紅花,腫多加檳榔、大腹皮、澤瀉,定痛加沒藥一錢。大羌活湯 治風濕相搏,肢節疼痛。
白話
下焦加酒柏,婦女加酒紅花,腫脹多加檳榔、大腹皮、澤瀉,止痛加沒藥一錢。大羌活湯治療風濕相互搏擊,肢節疼痛。
原文
羌活 升麻 獨活(各七分) 蒼朮 白朮 防己 川歸 茯苓 澤瀉 靈仙(各五分)空心溫服。定痛丸 治一切風濕痛。
白話
羌活、升麻、獨活(各七分)、蒼朮、白朮、防己、川歸、茯苓、澤瀉、威靈仙(各五分),空腹溫熱服用。定痛丸治療一切風濕痛。
原文
乳香 沒藥 金星草 地龍(去土炒) 木鱉子 五靈脂各等分,蜜丸彈子大,溫酒下一丸。二妙散 治下焦足膝濕熱成痛。
白話
乳香、沒藥、金星草、地龍(去土炒過)、木鱉子、五靈脂各等分,用蜂蜜製成彈子大小的丸藥,溫熱的酒送服一丸。二妙散治療下焦足膝濕熱凝結而成的疼痛。
原文
黃柏(十二兩,酒浸) 蒼朮(四兩,米泔浸,春秋二宿,冬三宿,夏一宿)
白話
黃柏(十二兩,用酒浸泡)、蒼朮(四兩,用米泔水浸泡,春秋季節浸泡二夜,冬季浸泡三夜,夏季浸泡一夜)。
原文
上二味為末,入薑汁調二三錢,或蒸餅丸,鹽湯下亦可。
白話
以上兩味藥研成粉末,加入薑汁調和服用二三錢,或製成蒸餅大小的丸藥,用鹽湯送服也可以。
原文
二味皆有雄壯之氣。表實氣實者,加酒少許佐之;有氣加氣藥,血加血藥,痛甚者加薑汁熱服。加味二陳湯(見中風) 治臂痛。本方加酒芩、羌活、靈仙,入姜煎,熱服。
白話
這兩味藥都有雄壯之氣。表實氣實的人,加入少許酒來輔助;有氣的加入氣藥,有血的加入血藥,疼痛劇烈的加入薑汁溫熱服用。加味二陳湯(見中風篇)治療臂痛。本方加入酒芩、羌活、威靈仙,用生薑煎煮,溫熱服用。
原文
趕痛湯 瘀血濕痰蓄於筋節之間而作痛者治之。
白話
趕痛湯治療瘀血濕痰蓄積在筋節之間而引起的疼痛。
原文
乳香 沒藥 地龍(酒炒) 香附(便浸) 紅花(酒洗) 桃仁 甘草節牛膝(酒浸) 川歸 羌活 五靈脂(酒淘去土)
白話
乳香、沒藥、地龍(用酒炒過)、香附(用便浸泡)、紅花(用酒洗過)、桃仁、甘草節、牛膝(用酒浸泡)、川歸、羌活、五靈脂(用酒淘洗去土)。
原文
肢節之間,筋骨之會,空竅之所也,故邪易居之。
白話
肢節之間,是筋骨交會之處,空竅匯聚之所,所以病邪容易在此停居。
原文
是方也,桃仁、紅花、牛膝、當歸養血而活血也;乳香、沒藥、五靈脂散結而定痛也;羌活所以驅風,香附所以理郁,地龍者濕土所化之物,同類相從,故能入濕邪所聚之區;甘草節者,取其性平,和榮衛而緩急痛之勢也。肢節沉重為濕痰,晚間病重為瘀血。桑枝煎 諸痛風症,服此方良。
白話
這個方劑中,桃仁、紅花、牛膝、當歸具有養血活血的作用;乳香、沒藥、五靈脂能散結止痛;羌活用來驅散風邪,香附用來調理氣郁,地龍是濕土所化生之物,同類相從,所以能進入濕邪聚集的區域;甘草節取其性平,調和榮衛而緩解急痛的態勢。肢節沉重是濕痰,晚間病重是瘀血。桑枝煎:各種痛風症,服用此方效果良好。
原文
桑枝一小升,細切炒香,以水三大升,熬取二升,一日服盡。
白話
桑枝一小升,切細炒香,用水三大升,熬煮取二升,一天服完。
原文
《圖經》云:桑枝性平,不冷不熱,可以常服。
白話
《圖經》說:桑枝性平,不冷不熱,可以常服。
原文
療中風體癢,乾濕腳氣,風氣四肢拘攣,上氣眼昏,肺氣嗽,消食,利小便,久服身輕,聰明耳目,令人光澤,兼治口乾。
白話
治療中風身體發癢,乾濕腳氣,風氣四肢拘攣,上氣眼昏,肺氣咳嗽,消化食物,通利小便,長期服用身體輕盈,聰明耳目,令人面容光澤,兼治口乾。
原文
抱朴子言:《仙經》云一切仙藥不得桑枝煎不服。其效如此。
白話
抱朴子說:《仙經》說一切仙藥沒有桑枝煎就不服用。效果就是如此。
原文
史國公藥酒方 中風之久,語言蹇澀,半身不遂,手足拘攣,不能行步,痿痹不仁者,此方神良。
白話
史國公藥酒方:中風日久,語言障礙,半身不遂,手足拘攣,不能行走,痿痹麻木的,服用此方效果神奇良好。
原文
防風 秦艽 松節 虎脛骨(炙) 鱉甲(炙) 白朮(炒,各二兩) 羌活萆薢 川歸 晚蠶沙(炒) 牛膝 杜仲(薑汁炒,各三兩) 蒼耳子(四兩) 枸杞子(五兩) 干茄根(八兩)
白話
防風、秦艽、松節、虎脛骨(炙過)、鱉甲(炙過)、白朮(炒過,各二兩)、羌活、萆薢、川歸、晚蠶沙(炒過)、牛膝、杜仲(用薑汁炒過,各三兩)、蒼耳子(四兩)、枸杞子(五兩)、干茄根(八兩)。
原文
共以絹袋盛之,煮好酒二十斤。語言蹇澀,風在舌本也;半身不遂,邪並於虛也;手足拘攣,風燥其筋也;不能行步,風燥而血不濡也;痿痹不仁,風兼濕也。
白話
共同用絹袋盛裝,煮好酒二十斤。語言障礙,是風在舌根;半身不遂,是病邪乘虛而入;手足拘攣,是風燥傷了筋;不能行走,是風燥而血液不能滋潤;痿痹麻木,是風兼有濕。
原文
此方也,茄根、蒼耳、羌活、秦艽、防風、松節、萆薢、蠶沙,可以去風,亦可以去濕。
白話
這個方劑中,茄根、蒼耳、羌活、秦艽、防風、松節、萆薢、蠶沙,可以祛風,也可以祛濕。
原文
風去則蹇澀、拘攣之症除,濕去則不遂不仁之患愈。
白話
風去除了,語言障礙、拘攣的症狀就消除了;濕去除了,不能行走、麻木的病患就康復了。
原文
川歸、牛膝、杜仲、枸杞所以養血,亦所以潤燥,養血則手得血而能攝,足得血而能步,潤燥則筋得血而能舒矣。
白話
川歸、牛膝、杜仲、枸杞用來養血,也用來潤燥,養血則手得到血而能握持,足得到血而能行走,潤燥則筋得到血而能舒展了。
原文
若虎骨用之,以驅入骨之風;白朮用之,以致沖和之氣;風痹之久,血必留居,鱉甲之所以治風邪之瘀血也。
白話
用虎骨,用來驅散深入骨的風邪;用白朮,用來調養沖和之氣;風痹日久,血液必定留滯積聚,鱉甲用來治療風邪引起的瘀血。