原文
胃脘痛,俗稱為心痛,古方名為脾疼。蓋胃之上口名賁門,賁門與心相連,故《經》所謂胃脘當心而痛是也。
胃脘疼痛,俗稱為心痛,古方稱為脾疼。因為胃的上口叫做賁門,賁門與心相連,所以《黃帝內經》所說的「胃脘正對心臟處疼痛」就是這個緣故。
原文
其症由積痰、食積鬱於中,七情、九氣觸於內,以致清陽不升,濁陰不降,而肝木之邪得以乘機侵侮而為病也。
這些症狀是由於痰濕堆積、食物積滯在體內,加上七情過度和九氣侵擾,導致清陽之氣無法上升,濁陰之氣無法下降,肝木之邪便趁虛而入而引發疾病。
原文
然其病不一:有真心痛者,客寒觸犯心君,或汙血衝心,手足青黑過節腕者,旦發夕死。
然而此病的類型各不相同:有真心痛的人,是因為外感寒邪侵犯心臟,或是汙血衝擊心臟,導致手足青黑超過關節手腕者,早上發作傍晚就會死亡。
原文
其餘有痰、有火、有死血、有客寒犯胃、有虛痛、有實痛、有食積痛、有蟲痛。
其餘還有痰證、火證、死血證、客寒侵犯胃腑、虛痛、實痛、食積痛、蟲痛等類型。
原文
治火用牛黃丸,定痛神效,煎藥用芩、連、梔子,水藥或用白蒺藜作散服。
治療火證用牛黃丸,止痛效果神奇,煎煮的藥物用黃芩、黃連、梔子,水煎藥或用白蒺藜製成散劑服用。
原文
治痰用玄明粉,水調服或用搽麵粉生炒各半,俱量人虛實用一二錢;湯用二陳加枳實、片芩、山梔、木香少許。
治療痰證用玄明粉,用水調服或是用搽麵粉生用炒用各半,都根據人的虛實情況用一至二錢;湯劑用二陳湯加枳實、黃芩、山梔、木香少許。
原文
死血在胃脘,宜桃仁承氣加玄明、紅花、歸尾,先用韭什頻飲之。
死血停留在胃脘,適宜用桃仁承氣湯加玄明粉、紅花、歸尾,先用韭菜汁頻繁飲用。
原文
治客寒犯胃,用草豆蔻丸,劫止如神,或蘇合香丸,湯藥用薑、砂仁、木香。
治療客寒侵犯胃腑,用草豆蔻丸,止痛如神,或是蘇合香丸,湯藥用生薑、砂仁、木香。
原文
虛痛,以物柱按痛處則痛止者是也,宜理中湯、二陳湯加和血藥;久病元氣虛弱,肢體怯薄,脈弱,手欲按者,六君子加砂仁、香附。
虛痛,就是用東西頂住按壓疼痛處就能止痛的那種,適宜用理中湯、二陳湯加活血養血藥物;久病元氣虛弱,肢體瘦弱無力,脈象虛弱,手想要按壓的,用六君子湯加砂仁、香附。
原文
實痛,因氣怒、飲食卒痛,便閉心胸高起,手不可按是也,二陳加行氣消食藥。
實痛,是因為生氣憤怒、飲食不當突然疼痛,大便不通,心胸高起脹滿,手不可按壓的那種,用二陳湯加行氣消食的藥物治療。
原文
蟲痛者,必面上有白斑、唇紅、能食,時作時止,二陳加苦楝根煎服。
蟲痛的人,必定面部有白斑、嘴唇發紅、能吃東西,疼痛時發時止,用二陳湯加苦楝根煎服。
原文
丹溪曰:治心痛當分新久。若明知身受寒氣,口食寒物,於初病之時當用溫散溫利之劑。
朱丹溪說:治療心痛應當區分新病久病。如果明明知道身體感受了寒邪,口中吃了寒涼的食物,在發病初期應當用溫散、溫利的藥物治療。
原文
若稍久而成郁,鬱則成熱,若用溫劑寧不助痛添病乎?
如果患病稍久就會形成氣鬱,氣鬱久了就會化熱,這時再用溫熱的藥物難道不會加重疼痛、增添疾病嗎?
原文
故古方多用山梔為君,熱藥為之嚮導,則邪易伏病易退,此病雖日久,不食不死。
所以古方大多用山梔子作為主藥,用熱藥作為引導,那麼邪氣就容易伏藏、疾病容易消退,此病雖然拖了很久,不吃東西也不會死亡。
如果疼痛剛好,就放開隨意吃喝,腹痛必定會再次發作,這是確切的論述。
原文
火脈浮散;痰脈滑實;死血脈澀;寒脈沉遲;虛脈軟弱細小;實脈敦實而滑;痛甚脈伏;蟲脈沉弱而弦,面上有白斑,唇紅能食,時作時止,或吐涎沫。
火證脈象浮散;痰證脈象滑實;死血證脈象澀滯;寒證脈象沉遲;虛證脈象軟弱細小;實證脈象敦實而滑;疼痛劇烈脈象沉伏;蟲證脈象沉弱而弦,面部有白斑,嘴唇發紅能吃東西,時發時止,或吐出涎沫。
《金匱要略》說:寸口脈微弱而尺脈弦澀,就會胸悶痹阻而疼痛,這是因為上焦正氣虛弱的緣故。
原文
今陽虛知在上焦,所以胸痹心痛者,以其脈陰弦故也。
如今知道是上焦陽氣虛弱,所以胸悶痹阻心口疼痛的原因,是因為脈象尺部弦澀的緣故。
原文
胸痹之病,喘急咳唾,胸痹痛,短氣,寸口脈沉而遲,關上小緊而數。心脈微急為痛微,大為心痹引背痛。脈短而數者心痛。澀者心痛。脈浮大弦長者死。
胸痹這種病,症見喘息急促、咳嗽吐唾、胸悶痹痛、呼吸短氣,寸口脈沉遲,關脈小緊而數。心脈微弦急代表疼痛輕微,心脈大代表心痹牽扯背部疼痛。脈象短而數的心痛。脈象澀滯的心痛。脈象浮大弦長的預後不良。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。