蒼生司命

臌證(二十六)

治臌脹大法

臌證(二十六)18
原文
蠱脹起於脾虛氣損,治之當以大補之劑,以培其根本,少加消導以祛其積,順氣以通其滯。
白話
蠱脹起因於脾虛氣損,治療應當用大補的藥劑,來培育根本,稍微加入消導的藥來去除積滞,順暢氣機來疏通阻滯。
原文
有挾熱者,加清涼藥以蕩其邪,使清氣上升,濁氣下降,清者出頭面而入四肢,濁者化微汗而行便溺,腹日消而神日旺,病斯愈矣。
白話
有挾帶熱邪的,加入清涼的藥來滌蕩邪氣,使清氣上升,濁氣下降,清氣從頭面而出進入四肢,濁氣化為微微出汗而從大小便排出,腹部日漸消減而精神日漸旺盛,疾病就痊愈了。
原文
如單用大補,而佐使不明,則反成壅滯而脹愈甚矣。
白話
如果單獨使用大補,而輔助的藥物配伍不當,反而會造成堵塞停滯而脹滿更加嚴重。
原文
大抵此症脾雖損而無熱以擾之,則一補脾而獲愈,熱雖有而脾未損,則一清熱而奏功。
白話
大致說來,這個病症脾雖然受損但沒有熱邪侵擾,只要補脾就能獲得痊愈;熱邪存在但脾尚未受損,只要清熱就能見效。
原文
如二者俱有,則治彼妨此,治蠱之所以難也。
白話
如果兩者同時存在,治療這個就會妨礙那個,這就是治蠱之所以困難的原因。
原文
予曾見休邑一人,脾氣消損,猶能飲食,第腹痛而暴脹。
白話
我曾經見過休寧縣一個人,脾氣虛損,仍然能夠飲食,只是腹痛而且突然脹滿。
原文
予審知其為火也,遂以香連丸、白朮湯服之。雖矢氣甚多,而脹痛皆愈。
白話
我詳細診察得知他是因為火邪,於是給他服用香連丸、白朮湯。雖然放屁很多,但是脹痛都好了。
原文
一醫至,大言曰:「此脾氣太虛,苟非大補則真元下陷不治」。
白話
一位醫生來了,夸夸其談地說:「這是脾氣太虛,如果不用大補就會導致真元下陷無法治療」。
原文
與補劑二三服,而脹痛兼作,脈反虛小,猶曰:「脈小不補,病能痊乎?」乃大補之,竟成不救。
白話
給他服用二三劑補藥,反而脹痛同時發作,脈象反而虛弱細小,卻還說:「脈象細小不用補,疾病能好嗎?」於是大補,竟然導致無法救治。
原文
又見北鄉一人,腹痛而兼吐。予亦審知其為火也。與清涼劑降氣和中,病尋愈矣。
白話
又見到北鄉一個人,腹痛而且嘔吐。我也詳細診察得知他是因為火邪。給予清涼的藥劑降氣和中,疾病很快就痊愈了。
原文
一醫云:「真元下陷,非大補不可。」自後愈補愈脹,腹如裂狀,頓死。
白話
一位醫生說:「真元下陷,非大補不可。」從此越補越脹,腹部像裂開一樣,突然就死了。
原文
由是觀之,則知治是病者,清補當適其宜,不可執一。
白話
由這個來看,就可以知道治療這種病,清熱和補益應當根據情況適當運用,不能固執一方面。
原文
自是昔人所謂「氣虛者補氣,血虛者補血,有食積者消積,有挾熱者清熱,有痰滯者行痰,有外因寒鬱內熱而脹者散寒,有因大怒而鬱氣為脹者散氣,有蓄血而腹脹者行血,實者下之、消之,虛者溫之、補之。」差之毫釐,謬以千里,可不畏哉!
白話
所以古人說的「氣虛的補氣,血虛的補血,有食積的消積,有挾帶熱邪的清熱,有痰濕阻滯的行痰,有因外感寒邪鬱結內熱而脹滿的散寒,有因大怒而氣鬱造成脹滿的散氣,有瘀血蓄積而腹脹的行血,實證的用下法、消法,虛證的用溫法、補法。」相差一絲一毫,就會造成極大的錯誤,難道不值得警惕嗎!
原文
或謂丹溪云「朝寬莫急,血虛當補血。竊聞臌脹用血藥則加脹,今反用之,何也?」予曰:「血虛者,陰虛也。《經》曰『陰虛生內熱』,又曰『諸脹腹大,皆屬於熱』,熱作則脹生。此勢之所必至也。養血者,養陰也。陰生則邪陽自退,脹漸消矣。劉河間所謂『養血益陰,其熱自退』。此不治之治也。且養血非獨用血藥也,必兼健脾順氣,血藥安得而滯之乎?此補血之理也。」
白話
有人問丹溪先生說「早晨寬緩不能急,血虛應當補血。我聽說腹脹用血藥反而會加重脹滿,現在反而用血藥,這是為什麼呢?」我說:「血虛,就是陰虛。《經》說『陰虛會生內熱』,又說『各種脹滿腹部膨大,都屬於熱』,熱發作就會產生脹滿。這是必然會發生的。養血,就是養陰。陰氣生長那麼邪熱自然退去,脹滿就會逐漸消除了。劉河間所說的『養血益陰,熱自然退去』。這是不直接治療卻能治好病的方法。而且養血不是單獨用血藥,必須兼顧健脾順氣,血藥怎麼會造成阻滯呢?這就是補血的道理。」
原文
脾氣虛損,脹大日加者,急服老師丸藥方;如實熱作脹,內有積塊堅硬如石,但脾胃未傷,宜清熱行氣,用東垣廣荗潰堅湯加減,人瘦熱甚,服此方甚效,又用東垣中滿分消丸。臌證多有服人參而反增劇,遂致不救。此證甚多,茲其故何哉?
白話
脾氣虛損,腹部脹大日益加重的,應趕快服用老師的丸藥方;如果是實熱造成的脹滿,內部有堅硬如石的積塊,但脾胃尚未受傷,適宜清熱行氣,用李東垣的廣茂潰堅湯加減,身體消瘦內熱很重的人,服用這個方子效果很好,又可以用李東垣的中滿分消丸。臌證有很多服用人參反而更加嚴重,於是導致無法救治。這種情況很多,這是什麼原因呢?
原文
按參入手太陰肺經,肺有邪熱者,得參而火愈甚,故脹急日加,筋青臍出,危篤立見。《經》云:肺出氣,腎納氣。
白話
人參進入手太陰肺經,肺有邪熱的人,服用人參火邪更加旺盛,所以脹急日益加重,筋脈發青肚臍突出,危重急促立刻顯現。《經》說:肺主出氣,腎主納氣。
原文
邪火挾氣而出,脾胃先受之,以脾胃舊有積氣,今得新邪,宜脹滿之益甚也,故脹症必服人參。
白話
邪火挾帶氣機而出,脾胃首先受到影響,因為脾胃原本就有積滯的氣,現在又得了新的邪氣,脹滿應當更加厲害,所以脹症一定要服用人參。
原文
人參必肺無熱方可服,有熱則不能服參,不救之症也。
白話
人參必須在肺沒有熱的情況下才可以服用,有熱就不能服用人參,否則就是無法救治的症狀。