蒼生司命

痢證(十八)

痢證方

痢證(十八)55
原文
赤白痢通用常效方黃連 黃芩 歸尾 陳皮 山楂 神麯 白芍 穀芽 木香 檳榔
白話
赤白痢通用的常用有效方:黃連、黃芩、歸尾、陳皮、山楂、神麯、白芍、穀芽、木香、檳榔。
原文
三日內用大黃、芒硝下之。然亦有虛而不可下者,宜酌用之。白痢方蒼朮 白朮 茯苓 陳皮 甘草 黃芩 枳殼 神麯
白話
三天內用大黃、芒硝瀉下。但也有虛弱而不能攻下的,應當斟酌使用。白痢方:蒼朮、白朮、茯苓、陳皮、甘草、黃芩、枳殼、神麯。
原文
各等分。痛甚加檳榔七分、木香三分,氣行則痛止。
白話
各等分。疼痛嚴重時加檳榔七分、木香三分,氣機運行則疼痛停止。
原文
赤痢方黃連 黃柏 地榆 丹皮 赤芍 歸尾 生地 甘草痛甚加檳榔五分、陳皮八分。下痢口渴不止,小便不利方。
白話
赤痢方:黃連、黃柏、地榆、丹皮、赤芍、歸尾、生地、甘草。疼痛嚴重時加檳榔五分、陳皮八分。下痢口渴不止、小便不利的方劑。
原文
滑石 梔子 甘草 生地 車前 麥冬 黃柏 知母 澤瀉 燈心(各三分) 水煎服治痢者虛弱,調血清氣,常用效方。
白話
滑石、梔子、甘草、生地、車前、麥冬、黃柏、知母、澤瀉、燈心(各三分),用水煎服。治療痢疾患者虛弱,調和氣血,常用有效方。
原文
人參 當歸 白芍 扁豆 陳皮(各七分) 白朮 茯苓(各八分) 甘草 黃連 石蓮肉 神麯(各五分) 黃柏(三分)
白話
人參、當歸、白芍、扁豆、陳皮(各七分)、白朮、茯苓(各八分)、甘草、黃連、石蓮肉、神麯(各五分)、黃柏(三分)。
原文
治久痢打呃,發熱脈大 。丹溪云:久痢發熱,屬陰虛。血藥中加升藥,此藥服過而驗者。久痢必用黃柏,以痢屬腎故也。
白話
治療久痢打呃、發熱脈大。丹溪說:久痢發熱,屬於陰虛。在補血藥中加入升提的藥,這個方子服用後有療效。久痢一定要用黃柏,因為痢疾病屬於腎的緣故。
原文
當歸 白朮(各八分) 川芎 茯苓 人參(各七分) 白芍(一錢) 黃連 柴胡 升麻 知母(各五分) 生地 黃柏(各四分) 甘草(三分)水煎,一服即效,熱退呃止。
白話
當歸、白朮(各八分)、川芎、茯苓、人參(各七分)、白芍(一錢)、黃連、柴胡、升麻、知母(各五分)、生地、黃柏(各四分)、甘草(三分),用水煎服,一服立即見效,熱退呃止。
原文
治痢五六日打呃方 痢疾發呃,由木挾相火,直衝清道。
白話
治療痢疾五六天打呃的方劑。痢疾發呃,是由於肝木挾帶相火,直接衝擊清道(指呼吸道)。
原文
茯苓 白芍 柿蒂(各七分) 人參(四分) 白朮(五分) 歸尾 陳皮(各五分) 甘草 黃連 黃柏 蓮心 青皮 箬穗(各三分)加味香連丸
白話
茯苓、白芍、柿蒂(各七分)、人參(四分)、白朮(五分)、歸尾、陳皮(各五分)、甘草、黃連、黃柏、蓮心、青皮、箬穗(各三分)。加味香連丸。
原文
黃連(十兩) 木香(二兩) 檳榔 枳殼 陳皮(各一兩)
白話
黃連(十兩)、木香(二兩)、檳榔、枳殼、陳皮(各一兩)。
原文
上黃連用吳萸熬,酒拌浸透再炒褐黃色,木香不見火,共前藥為末,醋糊為丸梧子大,每下二錢。戴人木香檳榔丸
白話
上面的黃連用吳茱萸熬煮,用酒拌浸透再炒到褐黃色,木香不經過火,連同前面的藥一起磨成粉末,用醋糊做成梧桐子大小的藥丸,每次服用二錢。戴人木香檳榔丸。
原文
木香 檳榔 青皮 廣朮 枳殼 黃柏 黃連 大黃(各一兩) 醜末 香附(各二兩)上水為丸,每下五六十丸。立效丹 痢疾初發,服之立效。
白話
木香、檳榔、青皮、廣朮、枳殼、黃柏、黃連、大黃(各一兩)、醜末、香附(各二兩)。以上藥物用水做成藥丸,每次服用五六十丸。立效丹:痢疾剛發作時,服用立即見效。
原文
黃連 檳榔(各五錢) 木香 巴豆(各五分) 江右豆豉(一兩)
白話
黃連、檳榔(各五錢)、木香、巴豆(各五分)、江右豆豉(一兩)。
原文
研末水丸,硃砂為衣,強人下十五丸,弱人下十丸。納臍膏
白話
研磨成粉末,用水做成藥丸,用硃砂作為外衣,體質強壯的人服用十五丸,體質弱的人服用十丸。納臍膏。
原文
用田螺搗爛,加麝香少許,納臍中,引火下行。立效散
白話
用田螺搗爛,加入少許麝香,放入肚臍中,引火下行。立效散。
原文
黃連(四兩,吳萸炒) 陳枳殼(三兩,麩炒)上為末,治痢初起空心下二錢。倉連煎 治噤口痢。
白話
黃連(四兩,用吳茱萸炒)、陳枳殼(三兩,用麩炒)。以上藥物磨成粉末,治療痢疾初起,空腹服用二錢。倉連煎:治療噤口痢。
原文
赤用黃連七錢,倉米三錢;白用倉米七錢,黃連三錢;赤白相兼,連米各五錢。茶煎
白話
赤痢用黃連七錢、倉米三錢;白痢用倉米七錢、黃連三錢;赤白相兼,黃連和倉米各五錢。茶煎。
原文
赤用茶四錢,姜二錢;白用姜四錢,茶三錢。四物湯加槐花黃連御米殼等分 治下痢純血。又方 治血痢。
白話
赤痢用茶四錢、生薑二錢;白痢用生薑四錢、茶三錢。四物湯加槐花、黃連、御米殼各等分,治療下痢純血。又一方:治療血痢。
原文
苦參炒焦為末,滴水丸梧子大,米湯下五六十丸。大補丸 治血痢。
白話
苦參炒焦磨成粉末,滴水做成梧桐子大小的藥丸,用米湯送服五六十丸。大補丸:治療血痢。
原文
黃柏一兩,蜜炙老黃色,為末。空心溫米湯下三錢。又方 治濕熱痢不瘥。
白話
黃柏一兩,用蜜炙成老黃色,磨成粉末。空腹用溫米湯送服三錢。又一方:治療濕熱痢疾不癒。
原文
黃連 烏梅肉(各四兩)為末蜜丸梧子大,米湯下三十丸。又方白芍 黃柏(各五錢)為丸,治同前。噤口痢
白話
黃連、烏梅肉(各四兩)磨成粉末,用蜜做成梧桐子大小的藥丸,用米湯送服三十丸。又一方:白芍、黃柏(各五錢)做成藥丸,治療同上。噤口痢。
原文
石蓮肉曬乾為末,每服二錢,陳倉米飲調下;便覺思食,仍以日照東方陳壁土炒真橘皮為末,薑棗略煎,清湯送下以助之。又方
白話
石蓮肉曬乾磨成粉末,每次服用二錢,用陳倉米湯調服;如果覺得想吃東西,再用日照東方陳壁土炒過的真橘皮磨成粉末,用薑棗稍微煎煮,用清湯送服以幫助藥力。又一方。
原文
川連八兩㕮咀,用生薑四兩切片,同川連炒,待姜焦黃色去姜;用炒黃連為細末,同陳米飯搗爛為丸梧子大,每眼六七十丸。
白話
川連八兩切碎,用生薑四兩切片,一同與川連炒,等到生薑焦黃色時去掉生薑;用炒過的黃連磨成細末,與陳米飯搗爛做成梧桐子大小的藥丸,每次服用六七十丸。
原文
赤痢陳米飲下,白痢陳皮湯下,赤白兼者米飲陳皮湯兼用。又噤口痢正方法
白話
赤痢用陳米湯送服,白痢用陳皮湯送服,赤白兼有的用米湯和陳皮湯混合送服。又噤口痢的正確方法。
原文
人參(三錢) 川連(姜炒,三錢) 廣陳皮(土炒,一錢) 石蓮肉(一錢五分)水煎,時與服之。如吐,又服,大效。休息痢神效方當歸 烏梅 川連
白話
人參(三錢)、川連(薑炒,三錢)、廣陳皮(土炒,一錢)、石蓮肉(一錢五分),用水煎服,定時服用。如果嘔吐,再服用,效果顯著。休息痢神效方:當歸、烏梅、川連。
原文
等分為末,以生蒜汁眾手丸梧子大,每服薑製厚朴湯下三四十丸。駐車丸 治一切下痢。
白話
等分磨成粉末,用生蒜汁眾人手搓成梧桐子大小的藥丸,每次服用用薑製厚朴湯送服三四十丸。駐車丸:治療一切下痢。
原文
阿膠(一兩五錢,蛤粉炒成珠為末,再用醋三合熬成膏) 川連(二兩) 乾薑(五錢) 當歸(一兩五錢)
白話
阿膠(一兩五錢,用蛤粉炒成珠再磨成粉末,再用醋三合熬成膏)、川連(二兩)、乾薑(五錢)、當歸(一兩五錢)。
原文
為末,以阿膠化開為丸梧子大,食前米湯送下三四十丸。仙梅丸 治痢疾發熱發渴。
白話
磨成粉末,用阿膠化開做成梧桐子大小的藥丸,飯前用米湯送服三四十丸。仙梅丸:治療痢疾發熱發渴。
原文
細茶(一兩) 烏梅(五錢)為末蜜丸彈子大,每服滾水送下二丸。桃仁承氣湯(見瘟疫) 治汙血而推蕩之。四物湯(見中風) 治痢疾血虛。八物湯(見中風) 治痢氣血兩虛。
白話
細茶(一兩)、烏梅(五錢)磨成粉末,用蜜做成彈子大小的藥丸,每次用滾水送服二丸。桃仁承氣湯(見瘟疫):治療瘀血而推蕩之。四物湯(見中風):治療痢疾血虛。八物湯(見中風):治療痢疾氣血兩虛。
原文
通玄丹 治久痢流連之火不退,服諸藥不效者,服之立效。黃連(八兩) 白芍 當歸 生地 烏梅(各五錢)
白話
通玄丹:治療久痢遷延的火不退,服用其他藥無效的,服用立即見效。黃連(八兩)、白芍、當歸、生地、烏梅(各五錢)。
原文
上為末,用雄豬肚一個去油淨,以上藥末入肚內,用線縫之,將韭菜二斤上下蓋之,入鍋內蒸,湯干又添,以肚極爛為度;取肚並藥入石臼搗為丸梧子大,每服六七十丸,薑湯吞即行,茶清下即止。能行能止,故名通玄。治積聚清晨薑湯下,稍行一二次,即除。用溫粥補之。小兒痢疾單方
白話
以上藥物磨成粉末,用一個雄豬肚去除油脂洗淨,將藥末放入豬肚內,用線縫合,用韭菜二斤上下蓋住,放入鍋內蒸,湯乾了再添加,直到豬肚極爛為度;取出豬肚和藥放入石臼搗成梧桐子大小的藥丸,每次服用六七十丸,用薑湯送服就會腹瀉,用茶清送服就會止瀉。能行能止,所以取名通玄。治療積聚,清晨用薑湯送服,稍微腹瀉一兩次,病即除去。用溫粥補養身體。小兒痢疾單方。
原文
用薺菜根、嫩荷葉燒灰存性,砂糖為丸,每服三四粒,炒米湯下。
白話
用薺菜根、嫩荷葉燒灰保留藥性,用砂糖做成藥丸,每次服用三四粒,用炒米湯送服。
原文
凡痢初起,不得用參朮;五七日後,酌虛實用之。
白話
凡是痢疾初起,不能使用人參、白朮;五七天後,斟酌虛實情況再用。
原文
痢後多用飲食,以致遍身浮腫者,以大安丸服一二劑即退。
白話
痢疾後過多進食,導致全身浮腫的,用大安丸服用一二劑就會消退。
原文
昔曾魯公痢血百餘日,國醫無能療治。陳應之取鹽梅一個去核研,合蠟茶加醋湯沃服之,一啜而瘥。
白話
從前曾魯公痢疾便血一百多天,宮廷醫生無法治療。陳應之取一個鹽梅去核研磨,合併蠟茶加醋湯沖服,一喝就好了。
原文
昔大丞相莊肅梁公患痢,陳應之曰:此挾水穀,當用三物逐去。即愈。胡黃連 烏梅 灶心土
白話
從前大丞相莊肅梁公患痢疾,陳應之說:這是挾帶水穀,應當用三種藥物驅逐。隨即痊癒。胡黃連、烏梅、灶心土。
原文
各等分。為末,蠟茶清調下,食前服,隨愈。
白話
各等分。磨成粉末,用蠟茶清調服,飯前服用,隨即痊癒。
原文
一人患痢純血,大塊而下,發呃,聲聞屋外,胃脈將絕。張太醫治之而愈。方用:
白話
有一人患痢疾純血,大塊血塊下落,發呃,聲音傳到屋外,胃脈將絕。張太醫治療而痊癒。方用:
原文
丁香(三個) 柿蒂(二十個) 煎湯;又用六安茶(一錢) 烏梅(二個) 生薑(一片) 煎湯。
白話
丁香(三個)、柿蒂(二十個)煎湯;又用六安茶(一錢)、烏梅(二個)、生薑(一片)煎湯。
原文
以二湯替換服,又用炒麥麩熨丹田,呃猶不止,再用人參、官桂,十分去五,次日再加附子而愈。清六丸 治血痢。
白話
用兩種湯藥交替服用,又用炒麥麩熨丹田,呃逆仍然不止,再用人參、官桂,病情減去五分,第二天再加附子而痊癒。清六丸:治療血痢。
原文
滑石(六兩) 甘草(一兩) 紅曲(五錢)甘草湯為丸。
白話
滑石(六兩)、甘草(一兩)、紅曲(五錢),用甘草湯做成藥丸。
原文
患痢大都責於濕熱。熱傷血則下赤,滑石能清六腑之熱,甘草能調六腑之氣,紅曲能合六腑之血。溫六丸 治白痢。
白話
患痢疾大多歸咎於濕熱。熱傷血則下赤痢,滑石能清六腑的熱,甘草能調六腑的氣,紅曲能合六腑的血。溫六丸:治療白痢。
原文
滑石(六兩) 甘草(一兩) 乾薑(五錢)薑汁為丸。
白話
滑石(六兩)、甘草(一兩)、乾薑(五錢),用薑汁做成藥丸。
原文
熱傷於氣則下白。滑石寒而淡,寒能除六腑之熱,淡能利六腑之濕;甘草得天地衝和之氣,故性平而調六腑;乾薑得天地正義之氣,故人氣而闢濕邪,又曰乾薑性溫,可使從治。《經》曰佐以所利,是故用之。
白話
熱傷於氣則下白痢。滑石性寒而味淡,寒能清除六腑的熱,淡能利濕六腑的濕;甘草得到天地衝和之氣,所以性平而調理六腑;乾薑得到天地正義之氣,所以入氣而闢除濕邪,又說乾薑性溫,可以用於從治。《內經》說:「佐以所利」,因此使用它。
原文
敗毒散(見瘟疫) 痢疾表熱裡虛者,此方主之。
白話
敗毒散(見瘟疫):痢疾表熱裡虛的,這個方劑主治。
原文
皮膚受外感之邪,則表實而裡虛。表實,故發熱;裡虛,故痢不禁。
白話
皮膚感受外感邪氣,就會表實而裡虛。表實,所以發熱;裡虛,所以痢疾不禁。
原文
此方可以解表而補里,理氣而破滯,雖不為治痢而設,善用之,則取之左右逢其源矣。
白話
這個方劑可以解表而補裡,理氣而破滯,雖然不是專門為治療痢疾而設,但善於使用它,就能左右逢源了。
原文
清暑益氣湯(見暑證) 痢疾已愈,中氣虛弱,而暑令尚在者用之。
白話
清暑益氣湯(見暑證):痢疾已經痊癒,中氣虛弱,而暑令還在的,使用它。
原文
十全大補湯(見中風) 痢疾已愈,而血大虛者用之。樸黃丸 治瀉痢初起,及腹痛諸證。
白話
十全大補湯(見中風):痢疾已經痊癒,而血大虛的,使用它。樸黃丸:治療瀉痢初起,以及腹痛等證。
原文
錦紋大黃(三斤,切片,入砂仁末一兩,同酒拌炒) 大厚朴(一斤,去皮切片,薑汁拌炒) 廣木香(三兩,不見火)共末,水跌丸,每服枳殼湯下三錢。烏龍丸 痢疾無論新久,服之神效。
白話
錦紋大黃(三斤,切片,加入砂仁末一兩,同酒拌炒)、大厚朴(一斤,去皮切片,薑汁拌炒)、廣木香(三兩,不見火),一起磨成粉末,用水泛丸,每次用枳殼湯送服三錢。烏龍丸:痢疾不論新久,服用有神奇療效。
原文
用上好新巴豆,不拘多少,剝殼去衣,將新銀罐盛之;外用火煉,無煙過性取起,乳缽為末,忌用銅鐵器。
白話
用優質新巴豆,不拘多少,剝殼去皮,用新的銀罐盛裝;外面用火煉,到無煙且藥性轉變時取出,用乳缽磨成粉末,忌用銅鐵器具。
原文
每末一錢,用真土黃蠟一錢,先將蠟溶化,再入藥末,拌勻為丸如菜子大,空心大人十丸,小兒五丸。
白話
每次粉末一錢,用真土黃蠟一錢,先將蠟熔化,再加入藥末,拌勻做成如菜子大小的藥丸,空腹成人十丸,小兒五丸。
原文
止宜清淡飲食,忌用麵食、葷腥、煎炙等物。
白話
只適宜清淡飲食,忌用麵食、葷腥、煎烤等食物。
原文
紅痢甘草湯下,白痢去皮薑湯下,紅白痢甘草薑湯下。
白話
紅痢用甘草湯送服,白痢用去皮生薑湯送服,紅白痢用甘草薑湯送服。