辨證錄

驚疳吐瀉門(七則)

驚疳吐瀉門(七則)(1)

驚疳吐瀉門(七則)35
原文
兒科之病,驚、疳、吐、瀉為多,四者又相為終始。
白話
兒科的疾病,驚風、疳積、嘔吐、腹瀉最多,這四種疾病又互相關聯,互為因果。
原文
大約因疳而成吐,因吐而成瀉,因瀉而成驚。故小兒口內流涎,乃疳之兆也。
白話
大約是因為疳積導致嘔吐,因為嘔吐導致腹瀉,因為腹瀉導致驚風。所以小兒口中流涎,是疳積的徵兆。
原文
起首即治疳,而吐瀉之症不作,又何致驚症之生也。惟其失治疳症,而胃氣受傷矣。小兒純陽,原無損於陰氣。傷胃氣者傷陽氣也,陽傷陰亦傷矣。傷陰者,傷脾氣也。
白話
一開始就治療疳積,那麼嘔吐腹瀉的症狀就不會發生,又怎麼會導致驚風的產生呢?只因為未能及時治療疳症,導致胃氣受傷。小兒是純陽之體,本不該損傷陰氣。損傷胃氣就是損傷陽氣,陽氣受傷則陰氣也受傷了。損傷陰氣,就是損傷脾氣。
原文
人生後天以脾胃之氣為主,脾胃兩傷,無氣以養心,而驚之症起矣。是驚乃虛病,而非有外風之入也。
白話
人出生後以脾胃之氣為主,脾胃兩傷,就沒有氣來滋養心臟,於是驚風的症狀就出現了。所以驚風是虛症,而不是有外風侵入。
原文
然則吐、瀉、驚俱脾胃之虛寒,而疳乃脾胃之實熱也。不知小兒因多食水果,以致口熱而成疳。口熱似乎陽旺也,然而陽極則變為陰矣。故疳症既久而作吐,正陽變為陰之驗也。
白話
然而嘔吐、腹瀉、驚風都屬於脾胃虛寒,而疳積卻是脾胃實熱。不知道小兒因為多吃水果,導致口中發熱而形成疳積。口中發熱看似陽氣旺盛,但是陽氣極盛就會轉變為陰。所以疳症日久出現嘔吐,正是陽轉為陰的驗證。
原文
可見驚、疳、吐、瀉俱是虛症,補脾胃而四病皆易愈也。
白話
由此可見驚風、疳積、嘔吐、腹瀉都是虛症,補益脾胃則四種病症都容易痊癒。
原文
世醫分驚為風,分疳為熱,分吐、瀉為寒,亦未深知小兒之症耳。
白話
世上的醫生分別把驚風當作風症,疳積當作熱症,嘔吐腹瀉當作寒症,這是沒有深入了解小兒病症啊。
原文
孰知單治脾胃之虛,而四症不必治而自愈也。方用活兒丹:
白話
誰知道只要單純治療脾胃的虛弱,四種病症不必專門治療就會自然痊癒。方劑使用活兒丹:
原文
人參(三錢) 白朮(一錢) 甘草(一分) 茯苓(二錢) 陳皮(一分) 巴戟天(一錢) 白芍(一錢) 柴胡(二分) 當歸(五分) 山楂(五分) 神麯(三分) 水煎服。
白話
人參三錢,白朮一錢,甘草一分,茯苓二錢,陳皮一分,巴戟天一錢,白芍一錢,柴胡二分,當歸五分,山楂五分,神麴三分,水煎服。
原文
一劑而驚、疳、吐、瀉無不即安,二劑全愈,三劑不再發也。
白話
服用一劑,驚風、疳積、嘔吐、腹瀉無不立即安穩,二劑痊癒,三劑不再復發。
原文
此方健脾開胃,又能平肝,使肝亦無鬱滯之患,自能疏通土氣,變剋土之肝反為益土之肝矣。
白話
此方能健脾開胃,又能平肝,使肝臟也沒有鬱滯的問題,自然能夠疏通脾土之氣,將原本剋制脾土的肝反而變成有益於脾土的肝了。
原文
脾胃無非生氣,而吐瀉自止,何至四肢無養,變成角弓反張之急慢驚風哉。
白話
脾胃無非是生氣之源,如此則嘔吐腹瀉自然停止,怎麼會導致四肢失於滋養,變成角弓反張的急慢驚風呢。
原文
小兒生疳,上下牙床盡腫,口角涼涎,咳嗽不已,咽喉腫痛,人以為疳症脾熱也,誰知是胃火之上升乎。
白話
小兒患疳積,上下牙床都腫脹,口角流出涼涎,咳嗽不止,咽喉腫痛,人們以為是疳症脾熱,誰知道是胃火上沖呢。
原文
夫既是胃火,宜用泄火之藥,瀉火而不效者,以火過於盛,將陽變為陰矣。
白話
既然是胃火,應該用瀉火的藥物,但瀉火卻沒有效果,是因為火氣太過旺盛,即將由陽轉變為陰了。
原文
故用降火之藥以瀉火而火不降,轉至困憊者,正《內經》所謂壯火食氣也。蓋少火宜瀉,而壯火宜補。
白話
所以用降火的藥來瀉火而火不降,反而導致睏倦疲憊,這正是《內經》所說的「壯火食氣」。一般來說,少火應該瀉,而壯火應該補。
原文
不補胃以治火,反瀉火以損胃,安得而不加困憊哉。
白話
不補胃來治療火,反而瀉火而損傷胃,怎麼能不更加睏倦疲憊呢。
原文
治之法,補其胃氣之虛,少加息火之味,則疳症不治而自愈矣。方用平肝湯:
白話
治療的方法,補其胃氣的虛弱,稍微加一些清火之味的藥物,那麼疳症不治療也會自然痊癒。方劑用平肝湯:
原文
茯苓(三錢) 白朮(一錢) 陳皮(二分) 神麯(五分) 麥冬(二錢) 元參(二錢) 桔梗(一錢) 蘇葉(三分) 人參(三分) 枳殼(二分) 黃芩(三分) 水煎服。
白話
茯苓三錢,白朮一錢,陳皮二分,神麴五分,麥冬二錢,元參二錢,桔梗一錢,蘇葉三分,人參三分,枳殼二分,黃芩三分,水煎服。
原文
一劑輕,二劑又輕,三劑而疳症愈,不必四劑也。
白話
一劑減輕,二劑更輕,三劑則疳症痊癒,不必用到第四劑。
原文
此方補胃以散火而火自平者,以火出於土之中也。
白話
此方補胃來散火而火自然平息,是因為火出自於土中。
原文
土健而火藏,土衰而火現,故補其土而火藏於下,又何至上升於口頰之間乎。
白話
脾胃強健則火藏於內,脾胃衰弱則火顯現於外,所以補益脾土則火藏於下,又怎麼會上升到口頰之間呢。
原文
況方中有解火之味在於補之內,則土引火而自歸,火亦隨土而自息矣。
白話
何況方中有清解火氣的藥物在補益藥之中,那麼脾土引導火氣自行歸位,火氣也跟隨脾土而自行熄滅了。
原文
小兒生疳之後,飲茶水則吐,後則不飲茶水而亦吐,困弱之極,人以為熱吐也,誰知是熱變為寒而吐乎。
白話
小兒患疳積之後,喝水就吐,後來不喝水也吐,睏倦虛弱到極點,人們以為是熱吐,誰知道是熱證轉變為寒證而嘔吐呢。
原文
夫疳症本熱也,疳久則寒者,以胃土之傷,土衰則火旺,火旺則土亦衰,土益衰而前火之旺自減,火土兩衰,安得不寒乎。況小兒最喜者,生冷也。土衰又加生冷,自然作吐矣。
白話
疳症本來是熱證,疳積日久則變為寒證,是因為胃土受傷,土衰弱則火旺盛,火旺盛則土也更加衰弱,土更加衰弱而原先旺盛的火自然減弱,火與土兩者都衰弱,怎麼能不寒呢。何況小兒最喜歡吃生冷食物。土衰弱又加上生冷,自然就會嘔吐。
原文
故止吐以健胃為主,單用止吐之藥,吾未見其能止也。
白話
所以止吐以健胃為主,單獨使用止吐的藥物,我沒見過能止住的。
原文
即偶止吐於一時,未必不動吐於後日,惟健胃以止吐,則胃強而吐不再發也。方用六君子湯加味用之。
白話
即使偶然暫時止住嘔吐,未必以後不再嘔吐,只有健胃來止吐,才能使胃強健而嘔吐不再發作。方劑用六君子湯加味使用。
原文
人參(一錢) 白朮(二錢) 茯苓(二錢) 甘草(一片) 半夏(五分) 神麯(三分) 陳皮(三分) 白豆蔻(一粒) 水煎服。一劑即止吐,二劑全愈。
白話
人參一錢,白朮二錢,茯苓二錢,甘草一片,半夏五分,神麴三分,陳皮三分,白豆蔻一粒,水煎服。一劑即可止吐,二劑痊癒。
原文
此方健胃以止嘔,治大人尚有成功,況小兒乎。
白話
此方健胃來止嘔,治療大人尚且有效,何況小兒呢。
原文
小兒嘔吐,世人視為輕症,往往不以為意,變成大病而不可救。
白話
小兒嘔吐,世人視為輕症,往往不以為意,結果變成大病而無可救藥。
原文
以胃氣之傷不能生養夫四肢,而角弓反張之病現,乃陰虛而成之也。
白話
因為胃氣受傷不能滋養四肢,於是角弓反張的病症出現,這是由陰虛造成的。
原文
今以此方扶其胃氣,胃健而飲食能受,既無嘔吐之傷,自有灌注之益,又何至有驚風之病哉。
白話
現在用此方扶持胃氣,胃強健則能受納飲食,既沒有嘔吐的損傷,自然有滋養灌輸的益處,又怎麼會發生驚風的疾病呢。
原文
小兒大吐之後,忽然大瀉,雖吐止而瀉不肯止,倦怠之極,人以為吐變瀉則其氣順矣,誰知其氣愈逆乎。夫吐乃傷胃,而瀉乃傷脾也。
白話
小兒大吐之後,忽然大瀉,雖然吐止住了但瀉卻不止,疲倦至極,人們以為由吐轉為瀉是氣順了,誰知道氣反而更逆。嘔吐是傷胃,腹瀉是傷脾。
原文
氣順宜吐止而愈矣,今吐止而大瀉,乃胃傳於脾矣。由腑而入臟,是由表而入里也,較吐更甚。蓋吐症補胃而可愈,而瀉症宜兼補脾。
白話
氣順應該吐止而痊癒,現在吐止卻大瀉,這是病邪從胃傳到脾了。由腑傳入臟,是由表入裡,比嘔吐更嚴重。因為吐症補胃就可痊癒,而瀉症應該兼補脾。
原文
雖脾胃有同治之法,補胃自必補脾,但吐後作瀉,則補脾必須補胃也。方用生脾助胃湯:
白話
雖然脾胃有同治的方法,補胃自然也會補脾,但是吐後作瀉,補脾必須同時補胃。方劑用生脾助胃湯:
原文
人參(三錢) 白朮(三錢) 甘草(三分) 肉桂(一錢) 茯苓(五錢) 神麯(五分) 附子(一片) 水煎服。
白話
人參三錢,白朮三錢,甘草三分,肉桂一錢,茯苓五錢,神麴五分,附子一片,水煎服。