原文
婦人腹痛數日,不能生產,人以為氣虛力弱,不能送子出產門也,誰知血虛膠滯,胎中無血,兒不易轉身乎。
婦人腹痛數日,不能生產,人們認為是氣虛力弱,不能將胎兒送出產門,誰知道是血虛而黏滯,胎中無血,胎兒不容易轉身呢。
原文
夫胎之成由於腎之精,而胎之養半資於五臟六腑之血,故血旺者子易生,血衰者子難產。
胎兒的形成是由於腎的精氣,而胎兒的滋養一半依賴五臟六腑的血,所以血旺的容易生產,血衰的難產。
原文
所以臨產之前,必須補血,雖血難驟生,補氣正所以生血也。
所以臨產之前,必須補血,雖然血難以迅速生成,補氣正是為了生血。
原文
然徒補其氣,不兼補其血,則陽過於旺,而陰反不足,偏勝之害,恐有升而不降之虞。
但是只補其氣,不兼補其血,則陽氣過於旺盛,而陰反而不足,偏勝的害處,恐怕有升而不能降的憂慮。
原文
故又宜氣血之兼補,氣能推送,而血又足以濟之,則汪洋易於轉頭,何至有膠滯之憂哉。方用送子丹治之。
所以又應該氣血兼補,氣能推送,而血又足以幫助,則如水勢浩大容易轉頭,哪裡會有黏滯的憂慮呢。方用送子丹治療。
原文
黃耆(一兩) 當歸(一兩) 川芎(三錢) 熟地(五錢) 麥冬(一兩) 水煎服。二劑子生,且無橫生倒養之病。
黃耆(一兩)、當歸(一兩)、川芎(三錢)、熟地(五錢)、麥冬(一兩),用水煎服。連服二劑胎兒即產下,且沒有橫生倒產的病症。
原文
此方補氣補血之藥也。二者相較,補血重於補氣,補氣止有黃耆,其餘無非補血之品,無論氣血兩平,陰陽交泰,易於生產。而血旺於氣,則胞胎之內,無非血也。
這個方子是補氣補血的藥。兩者相比,補血重於補氣,補氣的只有黃耆,其餘無非是補血的藥品,無論氣血平衡,陰陽交合,易於生產。而血旺於氣,則胞胎之內,無非是血。
原文
譬如舟遇水淺之區,雖用盡人功,終難推動,忽得春水氾濫,則舟能自行,又遇順風之送,有不揚帆而迅走者乎。
譬如船遇到水淺的地方,雖然用盡人力,終究難以推動,忽然得到春水氾濫,則船能自行,又遇到順風送行,豈有不揚帆而快速前進的呢。
原文
血猶水也,氣猶風也,無水則風雖順何益哉,故補氣必須補血耳。用麥冬升麻湯亦效。
血如同水,氣如同風,沒有水則風即使順暢又有何益呢,所以補氣必須補血。用麥冬升麻湯也有效。
原文
麥冬(四兩) 升麻(二錢) 水煎服。而兒身即轉,易於速下也。
麥冬(四兩)、升麻(二錢),用水煎服。胎兒身體隨即轉動,容易迅速產下。
原文
婦人有兒已到門,竟不能產,此危急存亡之時,人以為胞胎先破,水不能推送之故,誰知交骨不開乎。
婦人有胎兒已到產門,竟然不能生產,這是危急存亡的時候,人們認為是胞胎先破,水不能推送的緣故,誰知道是交骨不開呢。
原文
蓋產門之上,原有骨二塊,兩相鬥合,未產之前,其骨自合,將產之際,其骨自開,故交骨為兒門之關,亦為婦人陰門之鍵。然其能開能合者,氣血主之也。無血而兒門自閉,無氣而兒門不開。
產門之上,原有兩塊骨頭,彼此合成,未生產之前,骨頭自然閉合,將要生產的時候,骨頭自然張開,所以交骨是兒門的關鍵,也是婦人陰門的鎖。然而它能開能合,是由氣血主宰。沒有血則兒門自行關閉,沒有氣則兒門不開。
原文
欲兒門之開闔,必須交骨順滑,自非大補氣血不可。然而閉之甚易,開之甚難。
想要兒門開合,必須交骨順滑,自然非大補氣血不可。然而閉合很容易,張開卻很難。
原文
其不開者,因產前之貪色也,過於泄精,則氣血大虧,交骨黏滯而不易開。
它不張開的原因,是因為產前貪色,過於泄精,則氣血大虧,交骨黏滯而不容易張開。
原文
故開交骨,必須於補氣補血之中用開交骨之藥,兩相合治,不必推生,子自迅下。方用降子散:
所以打開交骨,必須在補氣補血之中使用開交骨的藥,兩相合治,不必推拉,胎兒自然迅速產下。方用降子散:
原文
當歸(一兩) 人參(五錢) 川芎(五錢) 紅花(一錢) 牛膝(三錢) 柞木枝(一兩) 水煎服。
當歸(一兩)、人參(五錢)、川芎(五錢)、紅花(一錢)、牛膝(三錢)、柞木枝(一兩),用水煎服。
一劑藥後兒門一聲響亮,骨頭如同解散,胎兒就直接降生了。
原文
此方用人參補氣,用歸、芎補血,用紅花活血,用牛膝下降,用柞木開關,君臣佐使,同心協力,所以取效甚神,用開於補之內也。
這個方子用人參補氣,用當歸、川芎補血,用紅花活血,用牛膝下降,用柞木開關,君臣佐使,同心協力,所以取效非常神奇,是將開的藥用在補藥之內。
原文
雖單服柞木亦能骨開,但無補氣補血之藥,則開不易合。
雖然單服柞木也能使骨開,但沒有補氣補血的藥,則開了不容易閉合。
原文
兒門不關,不無風入之憂,不若用此方而能開能閉之為妙也。
兒門不關閉,不免有風入侵的憂慮,不如用這個方能開能閉更為妙。
原文
至於兒未到門,萬不可先用柞木以開其門,然用降子散亦正無礙,以其補氣、補血耳。
至於胎兒未到產門,萬萬不可先用柞木來開其門,但是用降子散也正好沒有妨礙,因為它補氣、補血。
原文
若單用柞木,必須俟兒頭到門,而後用之也。用突門散亦效。
如果單用柞木,必須等到胎兒頭部到達產門,然後使用它。用突門散也有效。
原文
黃耆(二兩) 敗龜板(一個,搗碎) 牛膝 川芎(各五錢) 附子(三分) 水煎服。一劑而兒門開,兒即生矣。加當歸亦可,加人參更神。
黃耆(二兩)、敗龜板(一個,搗碎)、牛膝、川芎(各五錢)、附子(三分),用水煎服。一劑藥後兒門打開,胎兒就生產了。加當歸也可以,加入人參更神奇。
原文
婦人生產,有腳先下者,有手先出者,人以為橫生倒產,至危之病,誰知氣血甚衰之病乎。
婦人生產,有腳先出來的,有手先出來的,人們認為是橫生倒產,極其危險的病症,誰知道是氣血非常衰弱的病症呢。
原文
凡兒在胎中,兒身正坐,惟男向內坐,女向外坐,及至生時,則頭必旋轉而後生,此天地造化之奇,實非人力所能勉強。
胎兒在胎中,身體正坐,只有男胎向內坐,女胎向外坐,等到生產時,頭必須旋轉然後產出,這是天地造化的奇異,實在不是人力所能勉強的。
原文
雖然先天與後天未常不並行而不悖,天機之動,必得人力以濟之。
雖然先天與後天未曾不並行而不相違背,天機的運行,必須得到人力來幫助。
原文
人力者,非產母用力之謂也,謂產母之氣血耳。氣血足而胎必順,氣血虧而胎多逆。
所謂人力,不是說產母用力,而是說產母的氣血。氣血充足則胎兒必然順產,氣血虧虛則胎兒多逆產。
因為氣血已經虧虛,則母體自然虛弱,胎兒在胎中,怎能獨自強壯。
原文
勢必子身怯弱,雖轉頭而往往無力,故破胞而出,此手足之所以先見。
勢必胎兒身體怯弱,雖然轉頭但往往無力,所以破胞而出,這就是手足先露的原因。
原文
當是時,急以針刺兒手足,則兒必驚縮而入,急用轉天湯救之。
在這個時候,急忙用針刺胎兒的手足,則胎兒必然驚嚇而縮回,趕快用轉天湯救治。
原文
人參(一兩) 當歸(二兩) 川芎(五錢) 升麻(四分) 牛膝(三錢) 附子(一分) 水煎服。一劑而兒轉身矣,急服二劑,自然順生。
人參(一兩)、當歸(二兩)、川芎(五錢)、升麻(四分)、牛膝(三錢)、附子(一分),用水煎服。一劑藥後胎兒轉身了,趕快服用二劑,自然順產。
原文
此方用人參、歸、芎以補氣血之虧,人盡知其義,乃用升麻,又用牛膝、附子,恐人未識其妙。蓋兒已身斜,非用提挈則頭不易轉。
這個方子用人參、當歸、川芎來補氣血的虧虛,人們都知道它的意義,但是用升麻,又用牛膝、附子,恐怕人們不認識其中的妙處。因為胎兒身體已經傾斜,非用提舉則頭不容易轉動。
原文
然既轉其頭,非用下行,則身不速降,二者並用,非加附子則不能無經不達,使氣血之迅達推生也。用轉氣催生湯亦神。
然而既然轉動了它的頭,非用下行,則身體不快速下降,二者並用,不加附子則不能無經不達,使氣血迅速到達推動生產。用轉氣催生湯也很神奇。
原文
人參(二兩) 川芎(五錢) 當歸 黃耆 龜膏(各一兩) 升麻 旋覆花(各一錢) 水煎服。一劑兒即轉身而生矣。
人參(二兩)、川芎(五錢)、當歸、黃耆、龜膏(各一兩)、升麻、旋覆花(各一錢),用水煎服。一劑藥後胎兒即轉身而產下了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。