辨證錄

中邪門(六則)

中邪門(六則)(1)

中邪門(六則)27
原文
人有無端見邪,口中大罵,以責自己,口吐頑涎,眼目上視,怒氣勃勃,人不可犯,人以為中邪之病,誰知是中肝氣之邪乎。
白話
有人無緣無故看見邪祟,口中大罵,責備自己,口吐頑固的痰涎,眼睛向上看,怒氣沖沖,別人不能觸犯他,人們認為這是中邪的病,誰知道其實是中了肝氣的邪氣呢。
原文
夫邪各不同,大約不離五行者近是,而此病中邪,實中木氣之邪也。
白話
邪氣各不相同,大致不離五行的範疇是接近的,而這種中邪的病,其實是中了木氣的邪氣。
原文
但邪之中人,必乘人氣之虛而入,倘人之肝氣不虛,則木邪何從而入哉。
白話
但邪氣侵犯人體,必定趁人正氣虛弱的時候侵入,如果人的肝氣不虛,那麼木邪從哪裡進入呢?
原文
故治木邪者,必須補正,正氣旺而邪氣難留也。
白話
所以治療木邪,必須補益正氣,正氣旺盛邪氣就難以停留。
原文
雖然邪氣甚旺,一味補正,則邪且格拒而不許入。
白話
雖然邪氣很旺盛,但一味補益正氣,那麼邪氣反而會抗拒而不允許正氣進入。
原文
須於補正之中佐之祛邪之味,則邪自退舍,而正氣日旺,邪不必爭戰而暗散矣。方用逐客湯:
白話
必須在補益正氣的藥方中輔助祛邪的藥物,那麼邪氣自然退去,正氣日益旺盛,邪氣不必經過交戰就暗中消散了。方劑用逐客湯:
原文
柴胡(二錢) 茯苓(五錢) 半夏(三錢) 白芍(一兩) 炒梔子(三錢) 菖蒲(一錢) 枳殼(一錢) 神麯(三錢) 甘草(一錢) 白朮(三錢) 白礬(二錢)水煎服。
白話
柴胡二錢,茯苓五錢,半夏三錢,白芍一兩,炒梔子三錢,菖蒲一錢,枳殼一錢,神麯三錢,甘草一錢,白朮三錢,白礬二錢,用水煎服。
原文
一劑神定,二劑怒平,三劑罵詈止,痰涎漸消,四劑全愈。
白話
第一劑藥後神志安定,第二劑怒氣平息,第三劑罵人停止,痰涎逐漸消除,第四劑完全痊癒。
原文
此方平肝氣而瀉火,補肝血而化痰,痰火既清,邪又何藏。
白話
這個方劑能夠平降肝氣並瀉火,補養肝血並化痰,痰火既已清除,邪氣又能藏在哪裡呢?
原文
況方中半是攻邪之藥,木邪既旺,何敢爭戰乎,有棄之而去矣。此症用定魂湯亦妙。
白話
況且方中一半是攻邪的藥物,木邪雖然旺盛,又怎麼敢交戰呢,自然會拋棄病體而離去。這個病症用定魂湯也很妙。
原文
白芍(二兩) 炒梔子(三錢) 甘草(一錢) 半夏(三錢) 肉桂(三分) 枳殼(一錢)水煎服。一劑而魂定矣。
白話
白芍二兩,炒梔子三錢,甘草一錢,半夏三錢,肉桂三分,枳殼一錢,用水煎服。一劑藥後魂魄就安定了。
原文
人有猝然遇邪,一時臥倒,口吐痰涎,不能出聲,發狂亂動,眼珠大紅,面如火燒紅色,發或上指,此中心氣之邪也。夫心屬火,邪中心,宜火邪之犯心也。
白話
有人突然遇到邪氣,一時間臥倒在地,口吐痰涎,不能發出聲音,發狂亂動,眼珠大紅,臉色像火燒一樣紅,頭髮有時向上豎起,這是中了心氣的邪氣。心屬火,邪氣中心,應當是火邪侵犯了心臟。
原文
然心君清淨之宮,不可犯,邪一犯即死,斷不能邪附於身,多延時日而不死者。此乃火邪犯膻中之府,非犯心君之臟也。
白話
然而心是清淨的宮殿,不可侵犯,邪氣一侵犯就會立刻死亡,絕不可能邪氣附在身上拖延多日而不死。這是火邪侵犯了膻中這個腑,而不是侵犯心這個臟。
原文
第膻中為心君之相臣,邪入膻中,逼近於心,包絡犯邪,心中驚戰,謹閉其臟,何能頒發討邪之令哉?
白話
只是膻中是心君的輔助大臣,邪氣進入膻中,逼近心臟,心包絡受到邪氣侵犯,心中驚恐戰慄,小心地關閉自己的臟器,怎麼能頒發討伐邪氣的命令呢?
原文
為相臣者,惟恐貽害於心君,怒氣填胸,上現於面,目眥盡裂,憤極而發乃上指,此邪激之使然也。
白話
作為輔助大臣,只怕給心君帶來禍害,怒氣充滿胸膛,表現在臉上,眼角都裂開了,憤怒到極點頭髮就向上豎起,這是邪氣激發所造成的。
原文
雖然邪之入也,膻中招之,不治膻中之虛,而惟瀉火邪,則正氣愈虧,邪氛益旺,非治法之善也。方用助腑祛除湯:
白話
雖然邪氣進入,是膻中招來的,不治療膻中的虛弱,而只瀉火邪,那麼正氣更加虧損,邪氣更加旺盛,這不是好的治療方法。方劑用助腑祛除湯:
原文
人參(五錢) 茯苓(三錢) 甘草(一錢) 生棗仁(三錢) 遠志(二錢) 半夏(三錢) 黃連(二錢) 枳殼(一錢) 白薇(二錢) 白芥子(三錢)水煎服。二劑邪退。
白話
人參五錢,茯苓三錢,甘草一錢,生棗仁三錢,遠志二錢,半夏三錢,黃連二錢,枳殼一錢,白薇二錢,白芥子三錢,用水煎服。兩劑藥後邪氣退去。
原文
此方助膻中之正氣,益之瀉火消痰之品,則邪不敵正,邪且自遁,消滅於無蹤矣。此症用涼心丹亦神。
白話
這個方劑幫助膻中的正氣,加上瀉火消痰的藥物,那麼邪氣敵不過正氣,邪氣自然逃遁,消滅得無影無蹤了。這個病症用涼心丹也很神奇。
原文
人參 茯苓 丹參(各五錢) 黃連 半夏(各三錢) 吳茱萸(五分) 菖蒲(一錢) 生薑(五片) 麥冬(一兩)水煎服。二劑即安。
白話
人參、茯苓、丹參各五錢,黃連、半夏各三錢,吳茱萸五分,菖蒲一錢,生薑五片,麥冬一兩,用水煎服。兩劑藥後就安定了。
原文
人有一時中邪,目見鬼神,口出胡言,或說刀斧砍傷,或言弓矢射中,滿身疼痛,呼號不已,人亦以為中邪,誰知是中肺氣之邪乎。
白話
有人一時中邪,眼睛看見鬼神,口說胡話,有的說被刀斧砍傷,有的說被弓箭射中,全身疼痛,呼喊不止,人們也認為是中邪,誰知道是中了肺氣的邪氣呢。
原文
夫肺屬金,邪盛乘肺氣之虛而入,自是金氣之邪,其神必金甲將軍,其鬼必猙獰之狀,或斷頭折臂,帶血淋漓者有之,似乎邪從外入,非由內召也,然而肺藏魄者也,肺氣一虛,魄且外遊,魄屬陰,與神鬼原為同類,其感召諸邪,尤易入體。
白話
肺屬金,邪氣旺盛時趁肺氣虛弱而侵入,自然是金氣的邪氣,它的神一定是金甲將軍,它的鬼一定相貌猙獰,有的斷頭折臂,帶著血淋淋的樣子,似乎邪氣是從外面進入,不是由內部招來的,然而肺是藏魄的器官,肺氣一旦虛弱,魄就會向外遊走,魄屬陰,與神鬼本來是同類,它感召各種邪氣,尤其容易進入身體。
原文
且肺主皮毛,肺氣虛,皮毛之竅盡開,邪乘空竅而入於腑,由腑而入於臟,又何難哉?故治此邪,必須治肺氣也。
白話
而且肺主管皮毛,肺氣虛弱,皮毛的孔竅全部張開,邪氣趁著空竅進入腑,再從腑進入臟,又有什麼困難呢?所以治療這種邪氣,必須治療肺氣。
原文
但肺為嬌臟,治肺之藥,不能直入於肺,則攻邪之藥,何能直達於肺乎。肺之所畏者,火也;肺之所喜者,土也。
白話
但肺是嬌嫩的臟器,治療肺的藥物不能直接進入肺,那麼攻邪的藥物又怎能直接到達肺呢?肺所畏懼的是火;肺所喜歡的是土。
原文
補其脾胃之土,則肺之正氣自旺;瀉其心經之火,則肺之邪氣自衰,於補土、瀉火之中,少佐以消痰、逐邪之味可也。方用助金祛邪丹:
白話
補益脾胃之土,那麼肺的正氣自然旺盛;瀉去心經之火,那麼肺的邪氣自然衰落,在補土、瀉火的藥物中,稍微輔助一些消痰、驅邪的藥物就可以了。方劑用助金祛邪丹:
原文
麥冬(一兩) 茯苓(五錢) 黃連(五分) 蘇葉(一錢) 桔梗(二錢) 甘草(一錢) 白朮(三錢) 人參(一錢) 陳皮(一錢) 天花粉(三錢) 神麯(二錢)水煎服。一劑心清,二劑魄定,三劑邪散矣。
白話
麥冬一兩,茯苓五錢,黃連五分,蘇葉一錢,桔梗二錢,甘草一錢,白朮三錢,人參一錢,陳皮一錢,天花粉三錢,神麯二錢,用水煎服。第一劑藥後心中清明,第二劑魄安定,第三劑邪氣消散了。
原文
此方心、肺、脾、胃四經同治之法也。攻邪之中,不傷正氣,所以正氣既回,邪氣即散矣。此症用安魂散亦神。
白話
這個方劑是心、肺、脾、胃四經同治的方法。在攻邪的過程中,不損傷正氣,所以正氣一旦恢復,邪氣就消散了。這個病症用安魂散也很神奇。
原文
桔梗(三錢) 甘草(一錢) 青黛(五錢) 百部(一錢) 山豆根(一錢) 人參(三錢) 茯苓(五錢) 天花粉(三錢)水煎服。一劑即安。
白話
桔梗三錢,甘草一錢,青黛五錢,百部一錢,山豆根一錢,人參三錢,茯苓五錢,天花粉三錢,用水煎服。一劑藥後就安定了。