原文
消渴之病,有氣喘痰嗽,面紅虛浮,口舌腐爛,咽喉腫痛,得水則解,每日飲水約得一斗,人以為上消之病也,誰知是肺消之症乎。夫肺屬金,金宜清肅,何火熾如此?
消渴這種病,有出現氣喘、痰咳、臉色發紅虛浮、口腔舌頭腐爛、咽喉腫痛,喝水就能緩解,每天喝水大約一斗,人們認為這是上消病,誰知道其實是肺消的症狀呢。肺屬於金,金應該清涼肅降,為什麼火氣會如此旺盛?
原文
蓋心火刑之也,肺為心火所刑,則肺金乾燥,又因腎水之虛,欲下顧腎,肺氣既燥,肺中津液自顧不遑,安得余津以下潤夫腎乎。肺既無內水以潤腎,乃索外水以濟之。
這是因為心火克制肺金,肺被心火所克制,所以肺金乾燥,又因為腎水虛弱,想要向下顧及腎,但肺氣已經乾燥,肺中的津液自己都來不及供應,哪裡還有剩餘的津液來向下滋潤腎呢?肺既然沒有內水來滋養腎,於是就向外界索取水來濟助。
原文
然救其本宮之火炎,而終不能益腎中之真水,腎又不受外水,而與膀胱為表裡,即將外水傳於膀胱,故飲水而即溲也。治法似宜瀉心中之火,以救肺金之熱矣。
然而這樣只能救本臟的火熱,終究不能增加腎中的真水,腎又不接受外界的水,而腎與膀胱互為表裡,於是就把外界的水傳給膀胱,所以喝水之後立刻排尿。治療方法似乎應該瀉心中的火,來解救肺金的熱。
原文
然而肺因火熱發渴,日飲外水,則水停心下者有之。
然而肺因為火熱而發渴,每天喝外界的水,就會有水停滯在胃脘部的情況發生。
原文
水日侵心,則心火留於肺而不歸,心中已成虛寒之窟,是寒涼之藥,反為心之所惡。且寒涼之藥,不能上存,勢必下趨於脾胃。
水每天侵襲心,就會使心火停留在肺而不能回歸,心中已經形成了虛寒的窟窿,這時寒涼的藥物,反而會被心所厭惡。而且寒涼的藥物不能停留在上部,勢必向下跑到脾胃。
原文
夫肺火之盛而不解者,正苦於脾胃之虛,土不能生金之故。
肺火旺盛而不能解除的原因,正是因為脾胃虛弱,土不能生金的緣故。
如果再用寒涼藥物,必定會損傷脾胃的氣,肺金靠什麼來滋養呢?
原文
必須仍治肺金,少加補土之味,則土旺而肺氣自生,清肅之令行,而口渴自止。方用清上止消丹:
一定要仍然治療肺金,稍微加入補脾土的藥味,這樣土氣旺盛而肺氣自然生長,清肅的令行運作,口渴自然停止。藥方用清上止消丹:
原文
麥冬(二兩) 天冬(一兩) 人參(三錢) 生地(五錢) 茯苓(五錢) 金銀花(一兩) 水煎服。十劑渴盡減,二十劑全愈。
麥冬(二兩)、天冬(一兩)、人參(三錢)、生地(五錢)、茯苓(五錢)、金銀花(一兩),用水煎服。服用十劑口渴完全減輕,二十劑痊癒。
原文
此方重治肺,而輕治胃與脾。治肺而不損金,清火而不傷土。土生金而金生水,又何疑乎。
這個方劑重點治療肺,而輕微治療胃與脾。治療肺而不損傷金,清火而不傷害土。土生金,金生水,又有什麼可懷疑的呢?
原文
惟方中加入金銀花者,火刑金而多飲涼水,則寒熱相擊,熱雖暫解於片刻,而毒必留積於平時,用清金之藥,以解其熱,不能解其毒也。
方中加入金銀花的原因,是因為火剋金而多喝涼水,就會寒熱相互撞擊,熱雖然暫時緩解片刻,但毒必定在平時累積下來,用清金的藥物來解除熱,卻不能解除毒。
原文
與其日後毒發而用散毒之品,何若乘解熱之時,即兼解其毒,先杜其患哉。
與其日後毒發作而使用散毒的藥品,不如趁著解熱的時候,同時解除其毒,事先杜絕禍患呢?
原文
況金銀花不特解毒,且善滋陰,一味而兩用之也。此症用二冬苓車湯亦效。
況且金銀花不僅解毒,而且善於滋陰,一味藥有兩種用途。這個病症用二冬苓車湯也有效。
原文
麥冬(三兩) 天冬(一兩) 茯苓(五錢) 車前子(三錢) 水煎服。
麥冬(三兩)、天冬(一兩)、茯苓(五錢)、車前子(三錢),用水煎服。
原文
消渴之病,大渴恣飲,一飲數十碗,始覺胃中少快,否則胸中嘈雜如蟲上鑽,易於飢餓,得食渴減,不食渴尤甚,人以為中消之病也,誰知是胃消之病乎。胃消之病,大約成於膏粱之人者居多。
消渴這種病,非常口渴而任意飲水,一喝就是幾十碗,才覺得胃中稍微舒暢,否則胸中嘈雜像蟲子在裡面鑽,容易感到飢餓,吃東西後口渴減輕,不吃東西口渴更厲害,人們認為這是中消病,誰知道其實是胃消病呢?胃消病,大概發生在膏粱厚味的人身上居多。
原文
燔熬烹炙之物,肥甘醇厚之味,過於貪饕,釀成內熱,津液乾涸,不得不求濟於外水,水入胃中,不能遊溢精氣,上輸於肺,而肺又因胃火之熾,不能通調水道,於是合內外之水建瓴而下,飲一溲二,不但外水難化,且平日素醞,水精竭絕,而盡輸於下,較暴注、暴泄為尤甚,此竭澤之火,不盡不止也。
燒烤、煎煮、炙烤的食物,肥美甘甜醇厚的味道,過度貪吃,釀成內熱,津液乾涸,不得不尋求外水救濟,水進入胃中,不能輸布精氣向上供應給肺,而肺又因為胃火熾盛,不能通調水道,於是體內外合併的水像屋簷流水一樣向下傾瀉,喝一杯尿兩杯,不僅外水難以消化,而且平日積聚的水精也枯竭,全部向下輸洩,比暴注、暴泄更嚴重,這是竭澤而漁的火,不燒盡不會停止。
原文
使腎水未虧,尚可制火,無如膏粱之人,腎水未有不素乏者也,保火之不爍干足矣,安望腎水之救援乎。
假使腎水沒有虧虛,還可以制約火,無奈膏粱厚味的人,腎水沒有不向來匱乏的,保護火不把腳燒乾就夠了,哪裡還能指望腎水來救援呢?
原文
內水既不可制,勢必求外水之相濟,而外水又不可以濟也,於是思食以濟之。
內水已經不能制約火,勢必尋求外水來幫助,但外水又無法救濟,於是就想靠食物來救濟。
原文
食入胃中,止可解火於須臾,終不能生水於旦夕,不得不仍求水以救渴矣。
食物進入胃中,只能暫時解除火熱,終究不能在短時間內生出水來,不得不仍然尋求水來救渴。
原文
治法宜少瀉其胃中之火,而大補其腎中之水,腎水生而胃火息,腎有水,而關門不開,胃火何從而沸騰哉。方用閉關止渴湯:
治療方法應該稍微瀉胃中的火,而大量補腎中的水,腎水產生胃火就會熄滅,腎有水,那麼關門就不會打開,胃火從哪裡沸騰呢?藥方用閉關止渴湯:
原文
石膏(五錢) 玄參(二兩) 麥冬(二兩) 熟地(二兩) 青蒿(五錢) 水煎服。
石膏(五錢)、玄參(二兩)、麥冬(二兩)、熟地(二兩)、青蒿(五錢),用水煎服。
原文
二劑而渴減,四劑而食減,十劑消渴盡除,二十劑全愈。
服用兩劑口渴減輕,四劑食慾減退,十劑消渴完全消除,二十劑痊癒。
原文
此方少用石膏、青蒿以止胃火,多用玄參、熟地以填腎水,重用麥門冬以益肺氣,未嘗閉胃之關門也。
這個方劑少用石膏、青蒿來止胃火,多用玄參、熟地來填補腎水,重用麥門冬來增益肺氣,並沒有關閉胃的關門。
原文
然而胃火之開,由於腎水之開;腎水之開,由於腎火之動也;而腎火之動,又由於腎水之乏也。
然而胃火的打開,是由於腎水的打開;腎水的打開,是由於腎火的發動;而腎火的發動,又是由於腎水的匱乏。
原文
今補其腎水,則水旺而腎火無飛動之機,火靜而腎水無沸騰之患。
現在補其腎水,那麼水旺而腎火就沒有飛動的機會,火靜而腎水就沒有沸騰的禍患。
原文
腎水既安守於腎宅,而胃火何能獨開於胃關哉。此不閉之閉,真神於閉也。此症用止消湯亦效。
腎水既然安守在腎的家宅,那麼胃火怎麼能獨自在胃關打開呢?這是不關閉的關閉,真是神妙於關閉啊。這個病症用止消湯也有效。
原文
石膏 人參 茯神(各五錢) 玄參(一兩) 生地(二兩) 知母 麥芽 穀芽 神麯(各三錢) 水煎服。
石膏、人參、茯神(各五錢)、玄參(一兩)、生地(二兩)、知母、麥芽、穀芽、神麯(各三錢),用水煎服。
原文
消渴之症,小便甚多,飲一斗溲一斗,口吐清痰,投之水中,立時散開,化為清水,面熱唇紅,口舌不峭,人以為下消之病也,誰知是腎水泛上作消乎。
消渴的症狀,小便非常多,喝一斗尿一斗,口中吐出清稀的痰,把痰投入水中,立刻散開化為清水,面部發熱、嘴唇發紅,口腔舌頭不乾燥,人們認為這是下消病,誰知道是腎水泛溢向上導致消渴呢。
原文
夫腎水泛上,水升於咽喉口舌之間,宜乎不渴,何以渴之甚也?蓋下寒之極,逼其火於上焦,故作渴耳。此火乃腎中之火,即龍雷之火也。
腎水向上泛溢,水上升到咽喉口舌之間,按理應該不渴,為什麼口渴得這麼厲害呢?這是因為下焦極度寒冷,逼迫火向上焦,所以引起口渴罷了。這個火是腎中的火,也就是龍雷之火。
原文
一發而不可制,宜引而不宜逐,可於水中引之。論此等消渴,仲景張夫子腎氣丸最妙。
一旦發作就無法控制,應該引導而不應該驅逐,可以在水中引導它。論述這種消渴,張仲景先生的腎氣丸最為巧妙。
原文
世傳腎氣丸,乃張夫子定之,以治漢帝之消渴者也。
世人相傳腎氣丸,是張先生所制定,用來治療漢帝的消渴病。
原文
然而腎氣丸止可治消渴已痊之症,不能治消渴初起之症也。
然而腎氣丸只能治療消渴已經痊癒的症狀,不能治療消渴剛發作的症狀。
原文
當年漢帝乍患下消之時,張夫子實別有神方,未傳於世,今獨傳於鐸,鐸何敢隱秘而不出,以救萬世乎。方用引龍湯:
當年漢帝剛患下消的時候,張先生其實另有神妙方劑,沒有流傳於世,如今唯獨傳授給我陳士鐸,我怎麼敢隱藏秘方而不拿出來,來救治萬世呢?藥方用引龍湯:
原文
玄參(三兩) 肉桂(三錢) 山茱萸(四錢) 北五味(一錢) 麥冬(一兩) 水煎服。一劑渴減半,三劑全愈。
玄參(三兩)、肉桂(三錢)、山茱萸(四錢)、北五味(一錢)、麥冬(一兩),用水煎服。服用一劑口渴減半,三劑痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。