辨證錄

五郁門(六則)

五郁門(六則)(2)

五郁門(六則)31
原文
人有少氣,脅腹、胸背、面目、四肢䐜脹憤懣,時而嘔逆,咽喉腫痛,口乾舌苦,胃脘上下忽時作痛,或腹中暴疼,目赤頭暈,心熱煩悶,懊憹善暴死,汗濡皮毛,痰多稠濁,兩顴紅赤,身生痱瘡,人以為痰火作祟也,誰知是火鬱之病乎?夫火性炎上,火鬱則不能炎上而違其性矣。
白話
人有少氣,脅腹、胸背、面目、四肢脹滿憤悶,時而嘔吐氣逆,咽喉腫痛,口乾舌苦,胃脘上下忽然作痛,或腹中暴痛,目赤頭暈,心熱煩悶,懊惱容易暴死,汗出浸潤皮毛,痰多稠濁,兩顴紅赤,身上生痱瘡,人們以為是痰火作祟,誰知道是火鬱的病呢?火性炎上,火鬱則不能炎上而違背其本性了。
原文
五臟之火不同,有虛火、實火、君火、相火之異。
白話
五臟的火不同,有虛火、實火、君火、相火的差異。
原文
然火之成郁者,大約皆虛火、相火,即龍雷之火也。
白話
然而火形成鬱證的,大概都是虛火、相火,也就是龍雷之火。
原文
雷火不郁,則不發動,過於鬱則又不能發動。非若君火、實火雖鬱而仍能發動也。故治火之郁者,治虛火相火而已矣。
白話
雷火不鬱,則不發動,過於鬱則又不能發動。不像君火、實火雖然鬱結卻仍能發動。所以治療火鬱的,治療虛火相火罷了。
原文
既曰虛火,則不可用瀉;既曰相火,則不可用寒,所當因其性而發之耳。方用發火湯:
白話
既然說是虛火,則不可用瀉法;既然說是相火,則不可用寒藥,所應當順應其本性而發散它罷了。方用發火湯:
原文
柴胡(一錢) 甘草(一錢) 茯神(三錢) 炒棗仁(三錢) 當歸(三錢) 陳皮(三分) 神麯 炒梔子(各一錢) 白芥子(二錢) 白朮(二錢) 廣木香末(五分) 遠志(一錢)水煎服。一劑而火鬱解,再劑而諸症愈矣。
白話
柴胡一錢,甘草一錢,茯神三錢,炒棗仁三錢,當歸三錢,陳皮三分,神麯、炒梔子各一錢,白芥子二錢,白朮二錢,廣木香末五分,遠志一錢。水煎服。一劑而火鬱解除,再劑而諸症痊癒了。
原文
此方直入胞絡之中,以解其鬱悶之氣,又不直瀉其火,而反補其氣血,消痰去滯,火遂其炎上之性也。
白話
此方直入心包絡之中,以解除其鬱悶之氣,又不直接瀉其火,反而補其氣血,消除痰滯,火遂其炎上的本性。
原文
或疑龍雷之火在腎、肝而不在心包,今治心包恐不能解龍雷之火鬱也。
白話
或許有人疑惑龍雷之火在腎、肝而不在心包,現在治療心包恐怕不能解除龍雷之火的鬱結。
原文
殊不知心包之火,下通於肝、腎,心包之火不解,則龍雷之火鬱何能解哉!吾解心包之鬱火,正所以解龍雷之鬱火也。
白話
殊不知心包之火,下通於肝、腎,心包之火不解,則龍雷之火的鬱結怎能解除呢!我解除心包的鬱火,正是用來解除龍雷的鬱火。
原文
不然心包之郁未解,徒解其龍雷之火,則龍雷欲上騰,而心包阻抑,劈木焚林之禍,必且更大。
白話
不然心包的鬱結未解,只解除其龍雷之火,則龍雷想要上騰,而心包阻抑,劈木焚林的禍害,必定會更大。
原文
惟解其心包之火,則上火既達,而下火可以漸升;且上火既達,而下火亦可以相安,而不必升矣,此治法之最巧者也。此症用通火湯亦妙。
白話
唯有解除其心包之火,則上火既已通達,而下火可以逐漸上升;而且上火既已通達,則下火也可以相安,而不必上升了,這是治療方法中最巧妙的。此症用通火湯也佳妙。
原文
白芍 玄參 麥冬(各一兩) 生地(五錢) 甘草(一錢) 陳皮(五分) 荊芥(一錢) 白芥子(二錢) 茯苓(三錢) 半夏(八分)水煎服。一劑而鬱解矣,二劑全愈。
白話
白芍、玄參、麥冬各一兩,生地五錢,甘草一錢,陳皮五分,荊芥一錢,白芥子二錢,茯苓三錢,半夏八分。水煎服。一劑而鬱結解除,二劑完全痊癒。
原文
人有畏寒畏熱,似風非風,頭痛頰疼,胃脘飽悶,甚則心脅相連䐜脹,膈咽不通,吞酸吐食,見食則喜,食完作楚,甚則耳鳴如沸,昏眩欲僕,目不識人,人以為風邪之病,誰知是木鬱之症也。
白話
人有畏寒畏熱,似風非風,頭痛頰疼,胃脘飽悶,甚則心脅相連脹滿,膈咽不通,吞酸吐食,見食則喜,食完作痛,甚則耳鳴如沸騰,昏眩欲仆,目不識人,人們以為是風邪之病,誰知道是木鬱之症呢。
原文
夫木屬肝膽,肝膽之氣一郁,上不能行於心包,下必至刑于脾胃。
白話
木屬肝膽,肝膽之氣一旦鬱結,上不能行於心包,下必至侵害於脾胃。
原文
人身後天以脾胃為主,木克脾土,則脾不能化矣;木克胃土,則胃不能受矣。
白話
人身後天以脾胃為主,木克脾土,則脾不能運化;木克胃土,則胃不能受納。
原文
脾胃空虛,則津液枯槁何能分布於五臟七腑哉!且木尤喜水,脾胃既成焦乾之土,則木無水養,剋土益深,土益病矣。
白話
脾胃空虛,則津液枯槁怎能分佈於五臟七腑呢!而且木尤其喜歡水,脾胃既已成焦乾之土,則木無水滋養,克土更深,土更加生病了。
原文
土益病,則土不生肺,而肺金必弱,何能制肝!肝木過燥,愈不自安而作祟矣!治法宜急舒肝膽之本氣。
白話
土更加生病,則土不生肺金,而肺金必定虛弱,怎能克制肝木!肝木過於乾燥,愈發不能自安而作祟了!治法宜趕快舒暢肝膽的本氣。
原文
然徒舒肝膽之氣,而不滋肝膽之血,則血不能潤,而木中之郁未能盡解也。方用開鬱至神湯:
白話
然而只舒暢肝膽之氣,而不滋養肝膽之血,則血不能濡潤,而木中的鬱結未能完全解除。方用開鬱至神湯:
原文
人參(一錢) 香附(三錢) 茯苓(二錢) 白朮(一錢) 當歸(二錢) 白芍(五錢) 陳皮(五分) 甘草(五分) 炒梔子(一錢) 柴胡(五分)水煎服。一劑而鬱少解,再劑而鬱盡解也。
白話
人參一錢,香附三錢,茯苓二錢,白朮一錢,當歸二錢,白芍五錢,陳皮五分,甘草五分,炒梔子一錢,柴胡五分。水煎服。一劑而鬱結稍解,再劑而鬱結完全解除。
原文
此方無刻削之品,而又能去滯結之氣,勝於逍遙散多矣。
白話
此方無刻削之藥,而又能去除滯結之氣,勝過逍遙散很多。
原文
或疑郁病,宜用解散之劑,不宜用補益之味,如人參之類,似宜斟酌。
白話
或許有人疑惑鬱病,宜用解散之劑,不宜用補益之味,如人參之類,似乎應該斟酌。
原文
殊不知人之境遇不常,拂抑之事常多,愁悶之心易結,而木鬱之病不盡得之歲運者也。
白話
殊不知人的境遇無常,拂逆壓抑之事常多,愁悶之心容易結聚,而木鬱之病不完全來自歲運。
原文
故治法亦宜變更,不可執郁難用補之說,棄人參而單用解散之藥,況人參用入於解散藥中,正既無傷,而鬱又易解者也。此症用舒木湯亦效。
白話
所以治法也應該變通,不可固執鬱難用補的說法,拋棄人參而單用解散之藥,何況人參用於解散藥中,正氣既無損傷,而鬱結又容易解除。此症用舒木湯也有效。
原文
白芍 當歸(各三錢) 川芎 荊芥 鬱金 蒼朮(各二錢) 香附 車前子 豬苓 甘草(各一錢) 青皮(五分) 天花粉(一錢)水煎服。四劑愈。
白話
白芍、當歸各三錢,川芎、荊芥、鬱金、蒼朮各二錢,香附、車前子、豬苓、甘草各一錢,青皮五分,天花粉一錢。水煎服。四劑痊癒。
原文
人之郁病,婦女最多,而又苦最不能解,倘有困臥終日,癡癡不語,人以為呆病之將成也,誰知是思想結於心、中氣鬱而不舒乎?此等之症,欲全恃藥餌,本非治法,然不恃藥餌,聽其自愈,亦非治法也。
白話
人的鬱病,婦女最多,而又苦於最不能解除,倘若有人困臥終日,癡癡不語,人們以為呆病將要形成,誰知道是思想結於心、中氣鬱而不舒暢呢?此等之症,想要完全依靠藥餌,本來不是治法,然而不依靠藥餌,聽任其自然痊癒,也不是治法。
原文
大約思想鬱症,得喜可解,其次使之大怒,則亦可解。
白話
大約思想鬱症,得到喜悅可以解除,其次使之大怒,則也可以解除。
原文
蓋脾主思,思之太甚則脾氣閉塞而不開,必至見食則惡矣;喜則心火發越,火生胃土,而胃氣大開,胃氣既開,而脾氣安得而閉乎?怒屬肝木,木能剋土,怒則氣旺,氣旺必能衝開脾氣矣。
白話
蓋脾主思,思慮太過則脾氣閉塞而不開,必定導致見食則厭惡;喜則心火發越,火生胃土,而胃氣大開,胃氣既已打開,而脾氣怎能閉塞呢?怒屬肝木,木能克土,怒則氣旺,氣旺必定能衝開脾氣。
原文
脾氣一開,易於消食,食消而所用飲饌必能化精以養身,亦何畏於郁乎!故見此等之症,必動之以怒,後引之以喜,而徐以藥餌繼之,實治法之善也。方用解鬱開結湯:
白話
脾氣一旦打開,易於消食,食消而所吃的飲食必能化生精微以養身,又何懼於鬱呢!所以見到這等病症,必用怒來觸動她,之後用喜來引導她,而慢慢用藥餌繼之,確實是治法中的好方法。方用解鬱開結湯:
原文
白芍(一兩) 當歸(五錢) 白芥子(三錢) 白朮(五錢) 生棗仁(三錢) 甘草(五分) 神麯(二錢) 陳皮(五分) 薄荷(一錢) 丹皮(三錢) 玄參(三錢) 茯神(二錢)水煎服。十劑而結開,郁亦盡解也。
白話
白芍一兩,當歸五錢,白芥子三錢,白朮五錢,生棗仁三錢,甘草五分,神麯二錢,陳皮五分,薄荷一錢,丹皮三錢,玄參三錢,茯神二錢。水煎服。十劑而結開,鬱也完全解除。
原文
此方即逍遙散之變方,最善解鬱。凡鬱怒而不甚者,服此方無不心曠神怡。正不必動之以怒,引之以喜之多事耳。
白話
此方即是逍遙散的變方,最善解鬱。凡是鬱怒而不甚者,服此方無不心曠神怡。正不必用怒來觸動、用喜來引導的多事了。
原文
此症亦可用抒木湯加梔子一錢、神麯五分,殊效(方見前)。
白話
此症也可用抒木湯加梔子一錢、神麯五分,特別有效(方見前)。