辨證錄

五郁門(六則)

五郁門(六則)(1)

五郁門(六則)24
原文
人有心腹飽滿作脹,時或腸鳴,數欲大便,甚則心疼,兩脅填實,為嘔為吐,或吐痰涎,如嘔清水,或瀉利暴注,以致兩足面胕腫,漸漸身亦重大。
白話
人們感到心腹飽滿脹氣,時常腸鳴,多次想大便,嚴重時心痛,兩脅脹滿實硬,出現嘔吐,或者吐出痰涎,像嘔清水一樣,或者暴注下痢,導致兩腳面浮腫,漸漸身體也變重大。
原文
此等之病,初起之時,必雜然亂治,及其後也,未有不作蠱脹治之,誰知乃是土鬱之病乎?土鬱者脾胃之氣鬱也。
白話
這種疾病,初起時,必然會胡亂治療,到後來,沒有不當作蠱脹來治療的,誰知道這是土鬱的病呢?土鬱就是脾胃之氣鬱結。
原文
《內經》將土鬱屬之五運之氣,而不知人身五臟之中,原有土鬱之病,正不可徒咎之歲氣,而不消息其臟腑之氣也。
白話
《內經》把土鬱歸屬於五運之氣,卻不知道人體五臟之中,原本就有土鬱的病,正不能只歸咎於歲氣,而不調理其臟腑之氣。
原文
夫土氣喜於升騰不喜下降,肝木來侮,則土氣不升;肺金來竊,則土氣反降,不升且降,而土氣抑鬱而不伸,勢必反剋夫水矣。
白話
土氣喜歡上升而不喜歡下降,肝木來欺侮,則土氣不升;肺金來侵奪,則土氣反而下降,不升而且降,那麼土氣抑鬱不能舒展,勢必反過來剋制水了。
原文
水既受克,不敢直走於長川大河,自然氾濫於溪澗路徑,遇淺則瀉,逢竅必鑽,流於何經,既於何經受病。
白話
水既受到剋制,不敢直接流向長川大河,自然氾濫於溪澗路徑,遇到淺處就泄出,碰到孔竅就鑽入,流到哪個經脈,就在哪個經脈生病。
原文
治法宜疏通其土,使脾胃之氣升騰,則鬱氣可解。
白話
治療方法應該疏通其土,使脾胃之氣上升,那麼鬱氣可以解除。
原文
然而脾胃之所以成郁者,雖因於肝木之有餘,與肺金之不足,然亦因脾胃之氣素虛,則肝得而侮,肺得而耗也。
白話
然而脾胃之所以形成鬱結,雖然因為肝木有餘,和肺金不足,但也因為脾胃之氣素來虛弱,於是肝得以欺侮,肺得以消耗。
原文
倘脾胃之氣旺,何患成郁哉!故開鬱必須補脾胃之氣,補脾胃而後用奪之之法,則土鬱易解耳。方用善奪湯:
白話
倘若脾胃之氣旺盛,何必擔心形成鬱結呢!所以開鬱必須補脾胃之氣,補脾胃之後再用奪的方法,那麼土鬱就容易解除了。方劑用善奪湯:
原文
茯苓(一兩) 車前子(三錢) 白朮(三錢) 柴胡(一錢) 白芍(五錢) 陳皮(三分) 半夏(一錢)水煎服。連服四劑,而諸症漸愈。
白話
茯苓一兩,車前子三錢,白朮三錢,柴胡一錢,白芍五錢,陳皮三分,半夏一錢,水煎服。連服四劑,各種症狀逐漸痊癒。
原文
此方利水而不走氣,舒鬱而兼補正。不奪之奪,更神於奪也,何必開鬼門、泄淨府始謂之奪哉!此症用疏土湯亦佳。
白話
此方利水而不耗氣,舒鬱而兼補正。不奪的奪,比奪更神妙,何必開鬼門、泄淨府才叫做奪呢!此症用疏土湯也很好。
原文
白朮 茯苓(各一兩) 肉桂(三分) 柴胡(五分) 白芍(三錢) 枳殼(三分) 半夏(五分)水煎服。四劑愈。
白話
白朮、茯苓各一兩,肉桂三分,柴胡五分,白芍三錢,枳殼三分,半夏五分,水煎服。四劑痊癒。
原文
人有咳嗽氣逆,心脅脹滿,痛引小腹,身不能反側,舌乾嗌燥,面陳色白,喘不能臥,吐痰稠密,皮毛焦枯,人以為肺氣之燥也,而不知乃是肺氣之郁。夫肺氣之郁,未有不先為心火所逼而成。
白話
人有咳嗽氣逆,心脅脹滿,疼痛牽引小腹,身體不能轉側,舌乾咽喉乾燥,面色陳白,喘息不能平臥,吐出稠密痰液,皮毛焦枯,人們以為是肺氣乾燥,卻不知道是肺氣鬱結。肺氣鬱結,沒有不是先被心火所逼迫而形成的。
原文
然而火旺由於水衰,腎水不足不能為肺母復仇,則肺金受虧,而抑鬱之病起。
白話
然而火旺因為水衰,腎水不足不能為肺母復仇,那麼肺金受虧,抑鬱的病就起來了。
原文
然則治肺金之郁,可不泄肺金之氣乎!雖然未可徑泄肺金之氣也,必須大補腎水,水足而心火有取資之樂,必不再來犯肺,是補腎水正所以泄肺金也。方用善泄湯:
白話
那麼治療肺金的鬱結,怎能不泄肺金之氣呢!雖然不可以直接泄肺金之氣,必須大補腎水,水充足而心火有取資的快樂,必定不再來侵犯肺,這是補腎水正是用來泄肺金。方劑用善泄湯:
原文
熟地(一兩) 山茱萸(五錢) 玄參(一兩) 荊芥(三錢) 牛膝(三錢) 炒棗仁(三錢) 沙參(三錢) 貝母(一錢) 丹皮(二錢)水煎服。一劑輕,二劑又輕,十劑全愈。
白話
熟地一兩,山茱萸五錢,玄參一兩,荊芥三錢,牛膝三錢,炒棗仁三錢,沙參三錢,貝母一錢,丹皮二錢,水煎服。一劑減輕,二劑又減輕,十劑完全痊癒。
原文
此方滋腎水以制心火,實滋腎水以救肺金也。
白話
此方滋養腎水來制約心火,實際上是滋養腎水來救治肺金。
原文
肺金得腎水之泄而肺安,腎水得肺金之泄而水壯,子母同心,外侮易制,又何憤懣哉!此金鬱泄之之義,實有微旨也。此症用和金湯亦效。
白話
肺金得到腎水的泄而肺安寧,腎水得到肺金的泄而水壯,子母同心,外侮容易制服,又有什麼憤懣呢!這是金鬱泄之的含義,確有微妙的旨意。此症用和金湯也有效。
原文
麥冬(五錢) 蘇葉(一錢) 桔梗(二錢) 甘草(一錢) 茯苓(三錢) 黃芩(一錢) 半夏(五分) 百合(三錢) 水煎服。四劑愈。
白話
麥冬五錢,蘇葉一錢,桔梗二錢,甘草一錢,茯苓三錢,黃芩一錢,半夏五分,百合三錢,水煎服。四劑痊癒。
原文
人有遇寒心痛,腰脽沉重,關節不利,難於屈伸,有時厥逆,痞堅腹滿,面色黃黑,人以為寒邪侵犯也,誰知是水鬱之症乎?水鬱之症,成於土勝木復之歲者居多,然而脾胃之氣過盛,肝膽之血太燥,皆能成水鬱之症也。
白話
人有遇到寒冷就心痛,腰脽沉重,關節不利,難以屈伸,有時厥逆,痞堅腹滿,面色黃黑,人們以為是寒邪侵犯,誰知道是水鬱的病症呢?水鬱的病症,形成於土勝木復的年份居多,然而脾胃之氣過盛,肝膽之血太燥,都能形成水鬱的病症。
原文
然則治法何可舍脾、胃、肝、膽四經而他治水鬱哉!雖然水鬱成於水虛,而水虛不同,水有因火而虛者,真火虛也;有因水而虛者,真水虛也。真水虛而邪水自旺,真火虛而真水益衰。
白話
那麼治療方法怎能捨棄脾、胃、肝、膽四經而其他治療水鬱呢!雖然水鬱形成於水虛,但水虛不同,水有因火而虛的,是真火虛;有因水而虛的,是真水虛。真水虛則邪水自然旺盛,真火虛則真水更加衰減。
原文
大約無論真火、真水之虛,要在於水中補火,火足而水自旺,水旺而鬱不能成也。方用補火解鬱湯;
白話
大約無論真火、真水的虛弱,關鍵在於水中補火,火足則水自然旺盛,水旺則鬱結不能形成。方劑用補火解鬱湯:
原文
熟地(一兩) 山藥(五錢) 巴戟天(五錢) 肉桂(五分) 杜仲(五錢) 薏仁(五錢)水煎服。連服四劑自愈。
白話
熟地一兩,山藥五錢,巴戟天五錢,肉桂五分,杜仲五錢,薏仁五錢,水煎服。連服四劑自然痊癒。
原文
此方於補火之中,仍是補水之味,自然火能生水,而水且生火,水火兩濟,何郁之有,正不必滋肝膽而調脾胃也。此症用浚水湯亦效。
白話
此方在補火之中,仍然是補水的藥味,自然火能生水,而水又能生火,水火兩濟,哪裡有鬱結呢,正不必滋養肝膽和調理脾胃。此症用浚水湯也有效。
原文
白朮(一兩) 杜仲(三錢) 山藥(一兩) 薏仁 芡實(各五錢) 防己 桂枝(各五分)水煎服。四劑愈。
白話
白朮一兩,杜仲三錢,山藥一兩,薏仁、芡實各五錢,防己、桂枝各五分,水煎服。四劑痊癒。