辨證錄

耳痛門(附耳聾七則)

耳痛門(附耳聾七則)(1)

耳痛門(附耳聾七則)34
原文
人有雙耳忽然腫痛,內流清水,久則變為膿血者,身發寒熱,耳內如沸湯之響,或如蟬鳴,此少陽膽氣不舒,而風邪乘之,火不得散,故生此病。
白話
有人雙耳突然腫痛,耳內流出清稀液體,日久則變成膿血,身體發冷發熱,耳內像沸騰的湯水一樣作響,或者像蟬鳴叫,這是少陽膽氣不舒暢,風邪趁虛侵入,火氣不能發散,所以產生這種疾病。
原文
法宜舒發膽氣,而佐之祛風瀉火之藥則愈矣。然有治之而不效者何也?
白話
治療方法應當舒暢發散膽氣,並輔以祛風瀉火的藥物就能痊癒。然而有人治療卻沒有效果,這是為什麼呢?
原文
蓋膽受風火之邪,爍干膽汁,徒用祛風瀉火之湯,則膽汁愈干,膽火益熾,火借風威,愈肆焚燒,而耳病轉甚矣。方用潤膽湯:
白話
因為膽受到風火之邪侵襲,耗乾了膽汁,如果只用祛風瀉火的湯藥,那麼膽汁更加乾涸,膽火更加旺盛,火借著風的威力,更加肆意焚燒,耳病反而更嚴重了。藥方用潤膽湯:
原文
白芍(一兩) 當歸(一兩) 柴胡(一錢) 炒梔子(二錢) 玄參(一兩) 天花粉(三錢) 菖蒲(八分) 水煎服。
白話
白芍(一兩)、當歸(一兩)、柴胡(一錢)、炒梔子(二錢)、玄參(一兩)、天花粉(三錢)、菖蒲(八分)。用水煎煮後服用。
原文
一劑而痛輕,二劑而腫消,三劑而膿血止,四劑而寒熱盡除,十劑而全痊也。
白話
第一劑疼痛減輕,第二劑腫脹消退,第三劑膿血停止,第四劑寒熱完全消除,十劑就能完全痊癒。
原文
歸、芍不特入膽,而且入肝也,膽病肝必病,平肝則膽亦平也。
白話
當歸、白芍不僅入膽經,而且入肝經,膽有病肝也必然有病,調平肝氣則膽氣也隨之調平。
原文
柴胡、梔子亦是舒肝之藥,舒肝正所以舒膽,肝血自旺,而膽汁有不濡潤者乎。
白話
柴胡、梔子也是舒肝的藥物,舒暢肝氣正是為了舒暢膽氣,肝血自然旺盛,膽汁又怎能不滋潤呢?
原文
邪風邪火,已有不治自散之機,乃加天花粉之逐痰,則風火無黨。
白話
邪風邪火,已經有不治而自行消散的趨勢,再加入天花粉來驅逐痰濕,那麼風火就沒有了依託。
原文
用菖蒲通耳中之竅,引玄參以退浮游之焰,自然風火漸祛,上焦清涼,而耳病隨愈也。此症用止鳴丹亦效。
白話
用菖蒲通利耳中的竅道,引導玄參來消退浮越的火熱,自然風火逐漸祛除,上焦清涼,耳病也隨之痊癒。這個病症用止鳴丹也有效。
原文
白芍(五錢) 柴胡(二錢) 炒梔子(三錢) 生地(三錢) 麥冬(三錢) 菖蒲(五分) 茯苓(三錢) 半夏(五分) 水煎服。數劑即愈。
白話
白芍(五錢)、柴胡(二錢)、炒梔子(三錢)、生地(三錢)、麥冬(三錢)、菖蒲(五分)、茯苓(三錢)、半夏(五分)。用水煎煮後服用。幾劑就能痊癒。
原文
人有耳中如針之觸而生痛者,並無水生,止有聲沸,皆云火邪作祟,不知乃腎水之耗也。夫腎開竅於耳,腎氣不足則耳閉。然耳閉之前必痛,而後閉何也?
白話
有人耳中像針刺一樣疼痛,沒有液體流出,只有嗡嗡作響的聲音,大家都說是火邪作祟,卻不知道這是腎水虧耗的緣故。腎開竅於耳,腎氣不足就會耳聾。但耳聾之前必定先疼痛,而後才聾,這是為什麼呢?
原文
蓋腎火沖之也,火沖而不得出,則火之路塞而不通,於是火不再走於耳而成聾矣。但火既上衝於耳,而火之路何以致塞?
白話
因為腎火上衝,火氣衝擊卻不能發出,那麼火氣的道路就阻塞不通,於是火不再運行到耳部就形成了耳聾。但火既然已經上衝到耳,火的道路為什麼會阻塞呢?
原文
蓋火邪上衝耳竅之內,如有物塞之狀,故此等之病,必須速治,否則成聾而難治矣。方用益水平火湯:
白話
因為火邪上衝到耳竅之內,好像有東西堵塞的樣子,所以這類疾病必須趕快治療,否則變成耳聾就難以治癒了。藥方用益水平火湯:
原文
熟地(一兩) 生地(一兩) 麥冬(一兩) 玄參(一兩) 菖蒲(一錢) 水煎服。
白話
熟地(一兩)、生地(一兩)、麥冬(一兩)、玄參(一兩)、菖蒲(一錢)。用水煎煮後服用。
原文
一劑而痛止,二劑而響息,三劑而全愈,而耳不再聾也。
白話
第一劑疼痛停止,第二劑響聲平息,第三劑完全痊癒,而且耳朵不再聾了。
原文
四味乃補水之藥,又能於水中瀉火,且不損傷腎氣,則腎火自降。
白話
這四味藥是補水的藥物,又能在水中瀉火,而且不損傷腎氣,那麼腎火自然下降。
原文
菖蒲引腎氣而上通,火得路而上達,又何有阻抑之虞乎。
白話
菖蒲引導腎氣向上通達,火有了通路而向上運行,又哪裡會有阻滯的擔憂呢?
原文
此等之病,老人最多,老人耳聾,雖高壽之徵,似可不必施治。
白話
這類疾病,老年人最多見,老年人耳聾,雖然是高壽的徵象,似乎可以不必治療。
原文
不知已成之聾不必治,未成之聾正不可不治也。
白話
但不知道已經形成的耳聾不必治療,而尚未形成的耳聾卻不可以不治療。
原文
此方治已聾者尚有奇功,矧治未聾之耳,有不取效者哉。此症亦可用息沸湯。
白話
這個藥方治療已經耳聾的還有奇效,何況治療尚未耳聾的耳朵,哪裡有不取得療效的呢?這個病症也可用息沸湯。
原文
熟地(二兩) 山茱萸(一兩) 麥冬(五錢) 北五味(十粒) 菖蒲(一錢) 遠志(五分) 丹參(三錢)水煎服。十劑愈。
白話
熟地(二兩)、山茱萸(一兩)、麥冬(五錢)、北五味(十粒)、菖蒲(一錢)、遠志(五分)、丹參(三錢)。用水煎煮後服用。十劑痊癒。
原文
人有耳痛之後,雖愈而耳鳴如故者,人以馬風火猶在耳也,仍用祛風散火之藥,而鳴且更甚,然以手按其耳,則其鳴少息,此乃陽虛而氣閉也。
白話
有人耳痛之後,雖然痊癒但耳鳴仍然像以前一樣,人們認為是風火還留在耳中,仍舊用祛風散火的藥物,耳鳴反而更加嚴重,然而用手按住耳朵,耳鳴就稍微平息,這是陽虛而氣機閉塞的緣故。
原文
法宜補陽氣為主,而兼理其肝腎之虛,方用發陽通陰湯治之。
白話
治療方法應當以補益陽氣為主,同時兼顧調理肝腎的虛弱,藥方用發陽通陰湯來治療。
原文
人參(二錢) 茯苓(三錢) 白朮(二錢) 黃耆(三錢) 肉桂(五分) 熟地(五錢) 當歸(二錢) 白芍(三錢) 柴胡(一錢) 甘草(五分) 白芥子(二錢) 荊芥(炒黑,一錢) 水煎服,一劑輕,二劑愈,不必三劑也。
白話
人參(二錢)、茯苓(三錢)、白朮(二錢)、黃耆(三錢)、肉桂(五分)、熟地(五錢)、當歸(二錢)、白芍(三錢)、柴胡(一錢)、甘草(五分)、白芥子(二錢)、荊芥(炒黑,一錢)。用水煎煮後服用。第一劑見效,第二劑痊癒,不需要第三劑。
原文
此方即十全大補之變方也,治氣血之虛者,實有相宜,茲何治陽虛而亦宜也。
白話
這個藥方就是十全大補湯的加減方,治療氣血虛弱確實很合適,現在為什麼治療陽虛也合適呢?
原文
不知陽虛而陰未有不俱虛者,倘單補陽虛以助其陽,恐陽旺陰衰,轉動其火,不若兼補其陰,則陰足以制陽,陰陽相濟而彼此氣通,蟬鳴之聲頓除也。此症可用開閉丹:
白話
這是因為陽虛而陰沒有不同時虛弱的,如果只補陽虛來扶助其陽氣,恐怕陽氣旺盛陰氣衰弱,轉而引發火氣,不如同時補益其陰,那麼陰氣足以制約陽氣,陰陽相互資助而彼此氣機通暢,蟬鳴般的聲音就立刻消除了。這個病症可用開閉丹:
原文
黃耆(一兩) 當歸(五錢) 肉桂 甘草(各五分) 菖蒲 遠志 柴胡 香附(各一錢) 天花粉(二錢) 水煎服。二劑愈。
白話
黃耆(一兩)、當歸(五錢)、肉桂、甘草(各五分)、菖蒲、遠志、柴胡、香附(各一錢)、天花粉(二錢)。用水煎煮後服用。兩劑痊癒。
原文
人有雙耳聾閉,雷霆喧呼之聲終不相聞,而耳內不痛。
白話
有人雙耳聾閉,雷鳴呼喊的聲音始終聽不見,而耳內不疼痛。
原文
此大病之後,或年老人有之,乃腎火內閉而氣塞也,最難取效。
白話
這是在大病之後,或者老年人會發生,是腎火內閉而氣機阻塞,最難取得療效。
原文
法當內外兼治,內治必須大補心腎,雖耳屬腎,而非心氣之相通,則心腎不交,反致阻塞。
白話
治療方法應當內外兼治,內治必須大補心腎,雖然耳屬於腎,但如果沒有心氣與之相通,就會心腎不交,反而導致阻塞。
原文
故必用補腎之藥,使腎之液滋於心,即宜用補心之劑,使心之氣降於腎,心腎之氣既交,自然上升而通於耳矣。方用啟竅湯:
白話
所以必須用補腎的藥物,使腎的津液滋養於心,同時也應用補心的方劑,使心氣下降於腎,心腎之氣已經交通,自然上升而通達於耳了。藥方用啟竅湯:
原文
熟地(二兩) 山茱萸(一兩) 麥冬(一兩) 遠志(三錢) 五味子(二錢) 石菖蒲(一錢) 炒棗仁(三錢) 茯神(三錢) 柏子仁(三錢) 水煎服。
白話
熟地(二兩)、山茱萸(一兩)、麥冬(一兩)、遠志(三錢)、五味子(二錢)、石菖蒲(一錢)、炒棗仁(三錢)、茯神(三錢)、柏子仁(三錢)。用水煎煮後服用。
原文
一連四服,而耳中必然作響,此欲開聾之兆也,再照前方服十劑。而外用:
白話
連續服用四劑,耳中必然會發出聲響,這是即將通開耳聾的徵兆,再照前方服用十劑。同時外用:
原文
龍骨(一分) 雄鼠膽汁(一枚) 麝香(一釐) 冰片(三釐) 研絕細末為丸,分作三丸,綿裹塞之,不可取出,一晝夜即通矣,神效之極。
白話
龍骨(一分)、雄鼠膽汁(一枚)、麝香(一釐)、冰片(三釐),研磨成極細的粉末製成丸劑,分成三丸,用棉花包裹塞入耳中,不可取出,一晝夜就能通開,效果非常神驗。