辨證錄

頭痛門(六則)

頭痛門(六則)(1)

頭痛門(六則)29
原文
人有頭痛連腦,雙目赤紅,如破如裂者,所謂真正頭痛也。
白話
有人頭痛連到腦部,雙眼赤紅,像破裂一樣,這就是所謂的真正頭痛。
原文
此病一時暴發,法在不救,蓋邪入腦髓而不得出也。
白話
這種病突然發作,按理說是無法救治的,因為邪氣進入腦髓而無法出來。
原文
雖然邪在腦,不比邪犯心與犯五臟也,苟治之得法,亦有生者。我今傳一奇方以救世,名為救腦湯:
白話
雖然邪氣在腦,但不像邪氣侵犯心臟與五臟那樣,如果治療得當,也有生存的機會。我現在傳一個奇特的藥方來救助世人,名為救腦湯:
原文
辛夷(三錢) 川芎(一兩) 細辛(一錢) 當歸(一兩) 蔓荊子(二錢)水煎服。一劑而痛即止。
白話
辛夷(三錢)、川芎(一兩)、細辛(一錢)、當歸(一兩)、蔓荊子(二錢),用水煎服。服用一劑,頭痛就立刻停止。
原文
細辛、蔓荊治頭痛之藥也,然不能直入於腦,得辛夷之導引則入之矣。
白話
細辛、蔓荊子是治療頭痛的藥物,但不能直接進入腦部,有了辛夷的引導就能進去了。
原文
但三味皆耗氣之味,同川芎用之,雖亦得愈頭痛,然而過於辛散,邪氣散而真氣亦散矣,故又加入當歸之補氣補血,則氣血周通於一身,邪自不能獨留於頭上矣,有不頓愈者乎。此症用護首湯亦效。
白話
但這三味藥都是耗散氣機的藥性,與川芎一同使用,雖然也能治好頭痛,然而過於辛散,邪氣散了,真氣也跟著散失,所以又加入當歸來補氣補血,這樣氣血在全身周流暢通,邪氣自然無法單獨停留在頭部了,哪有不立刻痊癒的呢?這個病症用護首湯也有效。
原文
川芎(五錢) 當歸(一兩) 白芷 郁李仁 天花粉(各三錢) 蔓荊子(一錢)水煎服。一劑效。
白話
川芎(五錢)、當歸(一兩)、白芷、郁李仁、天花粉(各三錢)、蔓荊子(一錢),用水煎服。服用一劑就見效。
原文
人有頭痛如破,走來走去無一定之位者,此飲酒之後,當風而臥,風邪乘酒氣之出入而中之也。酒氣既散,而風邪不去,遂留於太陽之經。
白話
有人頭痛得像要裂開,疼痛走來走去沒有固定位置,這是因為飲酒之後,對著風睡覺,風邪趁著酒氣出入的機會而侵入體內。酒氣已經消散,但風邪沒有離去,於是留在太陽經。
原文
太陽本上於頭,而頭為諸陽之首,陽邪與陽氣相戰,故往來於經絡之間而作痛也。
白話
太陽經本來就上行到頭部,而頭是各陽經的會首,陽邪與陽氣相互爭鬥,所以邪氣在經絡之間往來而產生疼痛。
原文
病既得之於酒,治法似宜兼治酒矣,不知用解酒之藥必致轉耗真氣,而頭痛愈不能效,不若直治風邪能奏效之速也。
白話
疾病既然起因於酒,治療方法似乎應該同時治療酒傷,卻不知道使用解酒的藥物必然導致轉而耗傷真氣,頭痛反而更難見效,不如直接治療風邪能夠快速見效。
原文
方用救破湯:川芎(一兩) 細辛(一錢) 白芷(一錢)水煎服。一劑而痛止,不必再劑也。
白話
藥方用救破湯:川芎(一兩)、細辛(一錢)、白芷(一錢),用水煎服。服用一劑疼痛就停止,不必再服第二劑。
原文
蓋川芎最止頭痛,非用細辛則不能直上於巔頂,非用白芷則不能盡解其邪氣,而遍達於經絡也。
白話
因為川芎最能止頭痛,但不用細辛就不能直達頭頂,不用白芷就不能完全解除邪氣,並使藥力遍佈經絡。
原文
雖如藁本他藥,未嘗不可止痛,然而大傷元氣,終遜川芎散中有補之為得也。
白話
雖然像藁本等其他藥物,也未嘗不能止痛,但會嚴重損傷元氣,終究不如川芎在發散之中兼有補益的功效來得妥當。
原文
此症亦可用芷桂川芎湯:川芎(一兩) 白芷(三錢) 桂枝(三分)水煎服。一劑即止痛。
白話
這個病症也可以用芷桂川芎湯:川芎(一兩)、白芷(三錢)、桂枝(三分),用水煎服。一劑就能止痛。
原文
人有頭疼不十分重,遇勞、遇寒、遇熱皆發,倘加色欲,則頭岑岑而欲臥矣。
白話
有人頭痛不十分嚴重,遇到勞累、寒冷、炎熱都會發作,如果再加上房事過度,就會頭昏沉重而想躺下。
原文
此乃少年之時,不慎酒色,又加氣惱而得之者也。
白話
這是在年輕的時候,不節制飲酒與女色,再加上情緒煩惱所導致的疾病。
原文
人皆以頭痛之藥治之而不愈者何也?蓋此病得之腎勞,無腎水以潤肝,則肝木之氣燥,木中龍雷之火,時時衝擊一身,而上升於巔頂,故頭痛而且暈也。
白話
人們都用治療頭痛的藥物來治療卻沒有效果,為什麼呢?因為這個病起因於腎臟勞損,沒有腎水來滋潤肝臟,就會導致肝木之氣乾燥,肝木中的龍雷之火,時常衝擊全身,並上升到頭頂,所以頭痛而且眩暈。
原文
治法宜大補其腎中之水,而少益以補火之品,使水足以制火,而火可歸源,自然下引而入於腎宮。
白話
治療方法應該大力補益腎中的水,並稍微加入補火的藥物,使水能夠制伏火,火就能回歸根源,自然向下引入腎臟。
原文
火有水養,則龍雷之火安然居腎,不再上升而為頭痛也。方用八味地黃湯加減用之。
白話
火得到水的滋養,龍雷之火就能安穩地居留在腎中,不再上升而造成頭痛。藥方用八味地黃湯加減使用。
原文
熟地(一兩) 山茱萸(五錢) 山藥(五錢) 茯苓 丹皮 澤瀉(各三錢) 川芎(一兩) 肉桂(一錢)
白話
熟地(一兩)、山茱萸(五錢)、山藥(五錢)、茯苓、丹皮、澤瀉(各三錢)、川芎(一兩)、肉桂(一錢)。
原文
水煎服。二劑而頭輕,十劑而全愈。然後去川芎而加白芍、當歸各五錢,再服二十劑,永不再發矣。
白話
用水煎服。服用兩劑後頭部感覺輕快,十劑後完全痊癒。然後去掉川芎,加入白芍、當歸各五錢,再服用二十劑,永遠不再復發了。
原文
蓋六味湯為補精之聖藥,肉桂為引火歸經之神品,川芎治頭痛之靈丹,合而用之,所以奏功如響。
白話
因為六味湯是補益精氣的聖藥,肉桂是引火歸經的神奇藥品,川芎是治療頭痛的靈丹,三者合併使用,所以見效像回聲一樣迅速。
原文
惟是頭痛在上焦,補腎中之水火在下焦也,何以治下而上愈?且川芎乃陽藥也,何以入之至陰之中,偏能取效耶?不知腦髓與腎水原自相通,補腎而腎之氣由河車而直入於腦未嘗相格也。
白話
只是頭痛在上焦,補腎中的水火卻在下焦,為什麼治療下部而上部卻痊癒呢?而且川芎是陽藥,為什麼加入至陰的方劑之中,偏偏能見效呢?不知道腦髓與腎水本來就是相通的,補腎之後腎氣透過河車(髓海)直接進入腦中,未曾相互阻隔。
原文
川芎雖是陽藥,然能補血而走於巔頂,既可上於巔頂,獨不可入於腦內乎。
白話
川芎雖然是陽藥,但能夠補血並運行到頭頂,既然能上達頭頂,難道就不能進入腦內嗎?
原文
況加之肉桂,以助命門之火,同氣相合,故能同群共濟,使宿疾老邪盡行祛散。
白話
況且加入肉桂來輔助命門之火,同類之氣相互融合,所以能夠協同作用,使長久的疾病和頑固的邪氣完全驅散。
原文
而腎中水火,又復既濟,何至有再衝上焦之患乎。
白話
而腎中的水火又達到既濟的平衡狀態,哪裡還有再次衝擊上焦的禍患呢?
原文
十劑之後,不再用川芎者,頭痛既痊,不可再用以耗真氣。
白話
十劑之後不再用川芎,是因為頭痛已經痊癒,不可以再用來耗傷真氣。
原文
故改用白芍、當歸,腎肝同治,使木氣無乾燥之憂,而龍雷之火,且永藏於腎宅,尤善後之妙法。倘倦服藥湯,改湯為丸,未為不可也。此症用五德飲亦佳。
白話
所以改用白芍、當歸,腎肝同時治療,使肝木之氣沒有乾燥的憂慮,而龍雷之火也永遠潛藏於腎中,這是很好的善後方法。如果厭倦服用湯藥,將湯劑改成丸劑,也未嘗不可。這個病症用五德飲也很好。
原文
熟地(二兩) 麥冬 玄參(各一兩) 川芎(五錢) 肉桂(三分)
白話
熟地(二兩)、麥冬、玄參(各一兩)、川芎(五錢)、肉桂(三分)。