原文
小兒將出痘,身必發熱,口必發渴,眼必如醉,此時當以表藥散之,則火毒大解。
小孩即將長水痘時,身體必定會發熱,口中必定會口渴,眼睛必定像喝醉一樣,這時應該用發散體表的藥物來疏散病邪,那麼火毒就能大大解除。
原文
無如世人未敢信為出痘,因循數日,見點而始用表散。
無奈世人不肯相信這是出痘,拖延幾天,等到痘點出現才開始用發散解表的藥物。
原文
有形之解與無形之解大有不同,所以輕變重,而重變死也。
有形(已見痘點)的疏散與無形(未見痘點)的疏散大不相同,因此輕症變成重症,而重症變成死亡。
原文
雖然,見點不用表藥則火毒又將安解,豈不藥得中醫而可望其自愈乎。不知能善用表散之藥,正自有功耳。
即使如此,已經見到痘點卻不用發表藥,那麼火毒又要如何解除呢?難道不是用藥恰當符合醫理,就可以期望它自然痊癒嗎?殊不知能夠善用發散解表的藥物,正是有功效的。
原文
大約痘瘡初出之時,不可不用表散之藥,而又不可全用表散,當於補中表散之,則正氣無傷,而火毒又可盡解也。方用至慈湯:
大體來說,痘瘡初發的時候,不能不用發散解表的藥物,但也不可完全使用發散解表,應當在補益之中兼用發散解表,這樣正氣不會受傷,而火毒也能完全解除。方劑使用至慈湯:
原文
人參(三分) 荊芥(炒黑,三錢) 生甘草(一錢) 柴胡(一錢) 當歸(三錢) 茯苓(二錢) 陳皮(三分) 麥冬(二錢) 元參(三錢) 天花粉(一錢) 水煎服。
人參(三分)、荊芥(炒黑,三錢)、生甘草(一錢)、柴胡(一錢)、當歸(三錢)、茯苓(二錢)、陳皮(三分)、麥冬(二錢)、元參(三錢)、天花粉(一錢),用水煎煮服用。
原文
一劑火毒少除,二劑火毒全散,不必三劑也。若已見點,則重變輕,而死變生矣。
服用一劑後火毒稍微消除,服用兩劑後火毒完全消散,不必用到第三劑。如果已經見到痘點,那麼重症會變成輕症,而死亡會轉為生存。
原文
此方正用柴胡、荊芥以疏通其表裡,得元參以去其浮游之火,得生甘草以敗其毒。
這個方劑正好使用柴胡、荊芥來疏通體表與體內,用元參來去除浮游不定的火氣,用生甘草來敗解毒素。
原文
妙在人參、歸、冬之類俱是補氣補津之味,佐前藥以充其力,使無壅閉之憂,以速其至隱之火毒也。世人治痘,一見用補,無不驚懼。誰知火毒非補,萬不能由,內而發於外。
妙在於人參、當歸、麥冬之類都是補氣補津液的藥材,輔助前面的藥物來增強它們的力量,使得沒有壅塞閉阻的顧慮,以便加速排出那些深藏的隱伏火毒。世人治療痘瘡,一見到使用補藥,無不驚慌恐懼。誰知道火毒如果不靠補藥,萬萬不能從體內發散到體外。
原文
能於補中用表散之法,何愁小兒之不盡登於壽考也。
能夠在補益之中運用發散解表的方法,何必擔心小孩不能全都長壽呢?
原文
此方十歲為準,如周歲小兒,用十分之一,每歲增加可也。
這個方劑以十歲兒童為標準用量,如果是週歲的小孩,用十分之一的劑量,每增加一歲就相應增加用量即可。
如果是十歲以上的小孩,應該只增加人參的用量,其他藥味不必增加。
原文
小兒已出痘,遍身上下盡是鮮血點,粒粒可數,此至佳之痘也。
小孩已經長出水痘,全身都是鮮紅色的痘點,每一顆都可以數得清楚,這是最好的痘瘡。
原文
不必發散,只須助其正氣,自然飽滿貫漿,收靨亦速,九日而始回矣。
不需要發散解表,只需要幫助他的正氣,自然會飽滿充盈漿液,結痂收口也很快,九天之後就會痊癒了。
原文
然而純用補劑,又慮呆補而無疏通之氣,恐速於見功,未免升上而不能降下,亦非治之善也。方用安幼湯:
然而如果純粹使用補劑,又擔心是呆板補益而沒有疏通氣機,恐怕急於見效,難免使氣機只升不降,這也不是良好的治法。方劑使用安幼湯:
原文
當歸(三錢) 荊芥(一錢) 元參(三錢) 陳皮(三錢) 熟地(三錢) 麥冬(三錢) 生甘草(五分) 生地(一錢) 黃連(一分) 丹皮(一錢) 貝母(三分) 水煎服。一劑而綻,不必二劑也。
當歸(三錢)、荊芥(一錢)、元參(三錢)、陳皮(三錢)、熟地(三錢)、麥冬(三錢)、生甘草(五分)、生地(一錢)、黃連(一分)、丹皮(一錢)、貝母(三分),用水煎煮服用。服用一劑後痘瘡就會飽滿綻開,不必服用第二劑。
原文
此方妙在補中帶散,則痘瘡力足,無內怯之憂;散中實補,則痘瘡大泄,少外阻之禍。
這個方劑的妙處在於補益之中兼有發散,這樣痘瘡就有足夠的力量,沒有內部虛怯的憂慮;發散之中實際上有補益,這樣痘瘡就能充分宣洩,減少外部阻滯的禍患。
世人不懂得治療方法,往往一味地只用補藥,所以常常留下後遺症罷了。
原文
至於一味呆散,未有不將佳痘而變為惡瘡者,每至死亡猶以為胎毒之未盡淨也,仍用散火敗毒之劑,以至不救。謂非醫殺之,而欲冀免於陰報也,得乎。幸人善用其方以安幼耳。
至於一味呆板地發散,沒有不把好的痘瘡變成惡瘡的,每每導致死亡,還認為是胎毒沒有完全清除乾淨,仍然使用散火敗毒的藥劑,以至於無法救治。說這不是醫生殺了他,而想期望免除陰間的報應,可能嗎?希望人們善於使用這個方劑來安護幼兒罷了。
原文
小兒出痘,其痘瘡之色紅盛,煩渴,大便乾燥,小便短澀而黃赤,脈洪大不倫,舌上生瘡,此陽症之瘡也,切忌用濕熱之味。
小孩出痘,痘瘡的顏色紅得厲害,煩躁口渴,大便乾燥,小便短少澀痛而且黃赤,脈象洪大而不正常,舌上生瘡,這是陽證的痘瘡,絕對忌用濕熱性質的藥物。
原文
然又不可見為大熱,而即用寒涼之藥,恐火熱太盛,驟得寒涼,而火不肯遽退,熱不肯驟解,反至生變者有之。
然而又不能因為看到大熱,就立刻使用寒涼的藥物,恐怕火熱太盛,突然接觸寒涼,火氣不肯立刻消退,熱勢不肯迅速解除,反而導致發生變證的情況也是有的。
原文
治法宜用寒而佐以化熱之品,用涼而輔以散火之味,則不違火熱之性,而自得寒涼之益也。方用全痘散火湯:
治療方法應該使用寒性藥物,但佐以能化解熱性的藥品;使用涼性藥物,但輔以能疏散火氣的藥味,這樣就不違背火熱的特性,而自然能獲得寒涼的益處。方劑使用全痘散火湯:
原文
元參(三錢) 黃芩(一錢) 生甘草(一錢) 梔子(一錢) 桔梗(二錢) 生地(二錢) 荊芥(三錢,炒黑) 當歸(一錢) 水煎服。一劑而熱毒火毒盡行解散矣。
元參(三錢)、黃芩(一錢)、生甘草(一錢)、梔子(一錢)、桔梗(二錢)、生地(二錢)、荊芥(三錢,炒黑)、當歸(一錢),用水煎煮服用。服用一劑後,熱毒與火毒就會完全解散了。
原文
此方用芩、梔以清火,又得元參以退其浮游之火,更妙在用荊芥、桔梗引火外出,而生地、當歸滋其腑臟之燥,則雨潤風吹,有不變火宅而清涼者乎。所以獲解散之功而無背違之失也。
這個方劑用黃芩、梔子來清熱瀉火,又用元參來退除浮游不定的火氣,更妙的是用荊芥、桔梗引導火氣向外排出,而生地、當歸滋潤臟腑的乾燥,這樣就像雨水滋潤、風吹拂散,哪裡還有不把火熱的宅第變成清涼之地的呢?所以能獲得解散的功效而沒有違背病情的失誤。
原文
小兒出痘,痘瘡虛空,而色又清白,發癢中塌,身寒顫咬牙不已,腹中虛脹,上吐下瀉,脈復沉細微弱,此陰症之痘瘡也。
小孩出痘,痘瘡內裡空虛,顏色又蒼白清冷,發癢且中間凹陷,身體發冷、牙關顫抖不止,腹中虛脹,上吐下瀉,脈象又沉細微弱,這是陰證的痘瘡。
原文
蓋內寒之極,瘡不能發出,必須用大補氣血之藥,而佐以溫熱之味,則瘡無冰凍之虞。
這是因為體內寒氣極盛,痘瘡無法發出,必須使用大補氣血的藥物,並佐以溫熱性質的藥味,這樣痘瘡就不會有冰凍凝滯的危險。
原文
倘不知其故,而亦用寒散之品,則痘瘡內陷,而死亡頃刻矣,是陰痘戒用陰分之藥明甚。
倘若不知道這個緣故,也使用寒涼發散的藥物,那麼痘瘡就會內陷,死亡就在頃刻之間,這表示陰證痘瘡禁止使用陰寒性質的藥物是非常明確的。
原文
然而其中有似是而非者,又不可不辯,以痘瘡之善變也。
然而其中有看似相同實則不同的情況,又不可不辨別,因為痘瘡是容易變化的。
原文
色白,虛也,而發癢又有實症;身寒,涼也,而發顫又有熱症;腹脹,虛寒也,而吐瀉又多實熱之症。既非虛寒,而亦用溫熱之品,安得不死乎。然則,終何以辯之?吾辯之於舌焉。舌紅者熱,舌白者寒也。
顏色蒼白,是虛證,但發癢又有實證;身體發冷,是寒證,但發抖又有熱證;腹部脹滿,是虛寒證,但吐瀉又多有實熱證。既然不是虛寒,卻也使用溫熱的藥物,怎麼會不死亡呢?既然如此,到底要如何辨別呢?我透過舌頭來辨別。舌頭紅的是熱證,舌頭白的是寒證。
原文
舌紅而帶白者,熱中之寒,舌白而微紅者,寒中之熱,舌大紅而又燥,熱之極也,舌純白而又滑,寒之極也。倘舌白而又滑,此陰症無疑。方用祛陰救痘丹:
舌頭紅而帶有白色,是熱中有寒;舌頭白而略帶紅色,是寒中有熱;舌頭大紅且乾燥,是熱到極點;舌頭純白且滑潤,是寒到極點。如果舌頭白且滑潤,這是陰證無疑。方劑使用祛陰救痘丹:
原文
人參(一錢) 當歸(三錢) 白朮(三錢) 附子(三分) 荊芥(一錢) 黃耆(三錢) 水煎服。
人參(一錢)、當歸(三錢)、白朮(三錢)、附子(三分)、荊芥(一錢)、黃耆(三錢),用水煎煮服用。
服用一劑後,顏色蒼白的就會轉變為紅色,陽氣回復而寒邪之氣完全消散了。
原文
此方用參、耆、歸、術以補氣血,氣旺而陰自難留,血足而陽自可復。然後益之附子,則奏功始神。
這個方劑用人參、黃耆、當歸、白朮來補益氣血,氣旺盛則陰邪自然難以停留,血充足則陽氣自然可以恢復。然後再加入附子,這樣功效才能神奇。
原文
方中又加荊芥者,以附子直攻其內,非荊芥則不能引附子外散耳。
方中又加入荊芥的原因,是因為附子直接攻擊體內,如果沒有荊芥就不能引導附子向外發散。
原文
痘瘡初出,隱於肌肉之間,不見點粒,人以為瘡毒之內藏而不肯遽出也,孰知是氣虛而不能推送以發於外乎。
痘瘡剛開始出現時,隱藏在肌肉之間,看不見痘點顆粒,人們認為是瘡毒內藏而不肯立刻發出,誰知道這是因為氣虛而不能推送痘毒排出體外呢?
原文
論理用升麻、桔梗、羌活之類亦能外發,然而不補其氣,而惟用散藥,吾恐元氣益虛,痘發之後,未必無他病之生,尚非治之善者也。方用發痘散:
按道理來說,使用升麻、桔梗、羌活之類的藥物也能向外發出,然而如果不補益其氣,而只使用發散藥,我恐怕元氣更加虛弱,痘瘡發出之後,未必沒有其他疾病的產生,這還不是良好的治療方法。方劑使用發痘散:
原文
生黃耆(二錢) 甘草(五分) 當歸(一錢) 桔梗(一錢) 荊芥(一錢) 防風(二分) 水煎服。
生黃耆(二錢)、甘草(五分)、當歸(一錢)、桔梗(一錢)、荊芥(一錢)、防風(二分),用水煎煮服用。
原文
一劑而點粒見,再劑而痘盡出也,可以不必再服藥矣。
服用一劑後痘點顆粒就會出現,再服用一劑後痘瘡就會完全發出,之後可以不必再服藥了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。