辨證錄

婦人科

受妊門(十則)(3)

婦人科34
原文
婦人口乾舌燥,骨蒸夜熱,遍體火焦,咳嗽吐沫,斷難生子,人以為陰虛火動也,誰知骨髓之內熱乎?夫寒陰之地,不能生物,而火燥旱田之內,何能望禾黍之油油也。
白話
婦女口乾舌燥,骨蒸夜間發熱,全身如火燒,咳嗽吐痰,絕對難以生育,人們以為是陰虛火動,誰知道是骨髓裡面有熱呢?寒冷陰濕的地方不能生長萬物,而火燥的旱田之內,怎能期望禾苗長得油油茂盛呢?
原文
然骨髓與胞胎何相關切,而能使人無嗣?蓋胞胎為五臟外之臟,因其不陰不陽,所以不列入於五臟之中。
白話
然而骨髓與胞胎有什麼密切關係,而能使人沒有子嗣呢?因為胞胎是五臟之外的臟器,因為它不陰不陽,所以不列入在五臟之中。
原文
不陰不陽者,以其上繫於心包,下繫於命門。繫心包者,通於心;繫命門者,通於腎也。
白話
所謂不陰不陽,是因為它上面連繫於心包,下面連繫於命門。連繫心包的部分,與心相通;連繫命門的部分,與腎相通。
原文
陰中有陽,陽中有陰,所以善於變化,生男生女,俱從此出。
白話
陰中有陽,陽中有陰,所以善於變化,生男生女,都是從這裡產生。
原文
然必陰陽兩平,不偏不枯,始能變化生人,否則正不能生人也。
白話
然而必須陰陽兩者平衡,不偏頗不枯竭,才能變化生出人來,否則就不能生育人了。
原文
且骨髓者,腎之所化也,骨髓熱而腎熱,腎熱而胞胎亦熱矣。
白話
而且骨髓,是由腎所化生的,骨髓熱就會腎熱,腎熱就會胞胎也熱了。
原文
況胞胎無骨髓之養,則嬰兒何以生,骨髓熱而骨中空虛,惟存火氣,何能成胎而作骨哉?!治法必須清骨中之熱。
白話
何況胞胎沒有骨髓的滋養,嬰兒怎能生長?骨髓熱而骨中空虛,只有火氣存在,怎能形成胎兒而長成骨骼呢?治療方法必須清除骨中的熱。
原文
然骨熱由於水虛,補腎中之陰,骨熱自除,胞胎無干爍之虞矣。方用清骨湯:
白話
但是骨熱是由於水虛,補腎中的陰,骨熱自然消除,胞胎就沒有乾燥灼傷的憂慮了。方劑使用清骨湯:
原文
地骨皮(一兩) 丹皮(五錢) 沙參(五錢) 麥冬(五錢) 玄參(五錢) 北五味子(五分) 金釵石斛(二錢) 白朮(三錢)
白話
地骨皮一兩,丹皮五錢,沙參五錢,麥冬五錢,玄參五錢,北五味子五分,金釵石斛二錢,白朮三錢。
原文
水煎服。連服一月而骨中之熱自解,再服二月,自可受孕矣。
白話
用水煎煮後服用。連續服用一個月,骨中的熱自然解除,再服用兩個月,自然可以受孕了。
原文
此方補腎中之精,涼骨中之髓,不清胞胎,胞胎無太熱之患矣。
白話
這個方劑補腎中的精華,涼卻骨中的骨髓,不清熱胞胎,胞胎就沒有太熱的憂患了。
原文
陰虛內熱之人,原易受胎,今因骨髓過熱,所以受精變燥,以致難於育子,本非胎之不能受精也。
白話
陰虛內熱的人,本來容易受胎,現在因為骨髓過熱,所以受精後變得乾燥,以致難以養育胎兒,本來不是胎兒不能受精。
原文
所以少調其腎,以殺其火之有餘,況又益其水之不足,更易種子耳。此症用解氛散亦效。
白話
所以稍微調理其腎,以減弱其有餘的火,何況又增加其不足的水,就更容易種子了。這個病症用解氛散也有效。
原文
地骨皮(一兩) 丹皮 沙參(各五錢) 白芥子(三錢) 山藥(一兩)水煎服。服一月骨蒸自退,便可望子矣。
白話
地骨皮一兩,丹皮、沙參各五錢,白芥子三錢,山藥一兩,用水煎服。服用一個月,骨蒸自然消退,就可以盼望有孩子了。
原文
婦人有腰痠背楚,胸中脹悶,腹內生瘕,日日思寢,朝朝欲臥,百計求子,不能如願,人以腰腎之虛,誰知任、督之困乎。
白話
婦女有腰酸背痛,胸中脹悶,腹內生有癥瘕,天天想睡覺,時時想躺下,千方百計求子,不能如願,人們以為是腰腎虛弱,誰知道是任脈、督脈的困阻呢。
原文
夫任脈行於前,督脈行於後,然皆從帶脈上下而行也。
白話
任脈行於身體前面,督脈行於身體後面,然而都是從帶脈上下運行的。
原文
故任、督脈虛,而帶脈墜於前後,雖受男子之精,必多小產。
白話
所以任脈、督脈虛弱,帶脈就會墜落在前後,即使接受了男子的精液,也必定多次小產。
原文
況任、督之間有疝瘕之症,則外多障礙,胞胎縮入於疝瘕之內,往往精不能施。
白話
何況任脈、督脈之間有疝瘕的病症,那麼外部多有障礙,胞胎縮入疝瘕之內,往往精液不能施放。
原文
治法必去其疝瘕之病,而補其任、督之脈,則提挈有力,足以勝任無虞。外無所障,內有可容,安得不受孕乎。方用升帶湯:
白話
治療方法必須去除其疝瘕的疾病,並且補益其任脈、督脈,那麼提拔牽引有力,足以勝任而無憂慮。外部沒有障礙,內部有可以容納的地方,怎能不受孕呢。方劑使用升帶湯:
原文
白朮(一兩) 人參(三錢) 沙參(五錢) 肉桂(一錢) 荸薺粉(三錢) 鱉甲(炒,三錢) 神麯(二錢) 茯苓(三錢) 半夏(一錢)
白話
白朮一兩,人參三錢,沙參五錢,肉桂一錢,荸薺粉三錢,鱉甲(炒過)三錢,神麯二錢,茯苓三錢,半夏一錢。
原文
水煎服。連服一月,任督之氣旺,再服一月,疝瘕亦盡消也。
白話
用水煎服。連續服用一個月,任脈督脈之氣旺盛,再服用一個月,疝瘕也完全消除。
原文
此方利腰臍之氣,正升補任、督之氣也。任、督之氣升,而疝瘕有難存之勢。
白話
這個方劑有利於腰臍之氣,正是升補任脈、督脈之氣。任脈督脈之氣上升,疝瘕就有難以存在的趨勢。
原文
況方中有肉桂之散寒,有荸薺之祛積,有鱉甲之攻堅,有茯苓之利濕,有形自化於無形,無非升騰之氣,何至受精而再墜乎。此症亦可用任督兩滋湯:
白話
何況方中有肉桂散寒,有荸薺祛除積滯,有鱉甲攻破堅硬,有茯苓利濕,有形之物自然化於無形,無非是升騰之氣,怎麼會導致受精後再次墮胎呢?這個病症也可以用任督兩滋湯:
原文
白朮(一兩) 人參(五錢) 肉桂(一錢) 茯苓(三錢) 白果(十個) 黑豆(一大把) 杜仲(五錢) 巴戟天(五錢)
白話
白朮一兩,人參五錢,肉桂一錢,茯苓三錢,白果十個,黑豆一大把,杜仲五錢,巴戟天五錢。
原文
水煎服。十劑而任、督之脈氣旺,可以攝精而受孕也。
白話
用水煎服。十劑之後任脈、督脈之氣旺盛,可以攝取精液而受孕。
原文
婦人有小水艱澀,腹中作脹,兩腿虛浮,不能坐孕,乃膀胱之氣不能化也。
白話
婦女有小便艱難澀滯,腹中脹滿,兩腿虛浮水腫,不能懷孕,這是膀胱之氣不能氣化。
原文
夫膀胱與胞胎相近,水濕之氣必走膀胱,然而膀胱不能自己分消,必得腎氣相通,始能化水從陰器以泄。
白話
膀胱與胞胎相近,水濕之氣必定走向膀胱,然而膀胱不能自行分消,必須得到腎氣相通,才能化水從陰部排出。
原文
倘膀胱無腎氣之通,則氣化不行,水濕必且滲入於胞胎,汪洋之田,何能生物哉?治法必須分消胞胎之濕。
白話
倘若膀胱沒有腎氣相通,那麼氣化不行,水濕必定會滲入胞胎,一片汪洋的田地,怎能生長萬物呢?治療方法必須分消胞胎的濕氣。
原文
然腎氣不旺,胞胎之水氣何從而化,故須治腎中之火,使火氣達於膀胱也。方用化水種玉丹:
白話
然而腎氣不旺盛,胞胎的水氣從哪裡化解?所以必須治療腎中的火,使火氣到達膀胱。方劑使用化水種玉丹:
原文
人參(三錢) 白朮(一兩) 巴戟天(一兩) 肉桂(二錢) 菟絲子(五錢) 茯苓(五錢) 車前子(二錢) 芡實(五錢)
白話
人參三錢,白朮一兩,巴戟天一兩,肉桂二錢,菟絲子五錢,茯苓五錢,車前子二錢,芡實五錢。
原文
水煎服。二劑,膀胱之氣化矣;四劑,艱澀之症去;又服十劑,虛脹之形盡消,連服二月,腎氣大旺,易於受胎。
白話
用水煎服。兩劑,膀胱之氣得化;四劑,艱澀的症狀去除;再服十劑,虛脹的形狀完全消退,連續服用兩個月,腎氣大旺,容易受胎。
原文
此方利膀胱之水,全在補腎中之氣。然而補腎之藥,多是濡潤之品,不以濕而益助其濕乎。方中所用之藥補腎之火,非益腎之水。
白話
這個方劑利膀胱的水,全在於補腎中的氣。然而補腎的藥物,多是濡潤之品,難道不會因為濕而更加助長其濕嗎?方中所用的藥物是補腎的火,不是補益腎的水。
原文
補火無燥烈之虞,利水非盪滌之甚,所以膀胱氣化,胞胎不至於過濕,安有布種而難於發育者乎。此症用參朮加桂湯亦效。
白話
補火沒有燥烈的憂慮,利水不是猛烈盪滌,所以膀胱氣化,胞胎不至於過濕,哪有播種而難以發育的呢?這個病症用參朮加桂湯也有效。
原文
茯苓(一兩) 白朮(一兩) 肉桂(一錢) 人參(五錢) 水煎服。十劑而膀胱通利,腹亦不脹,可以受娠矣。
白話
茯苓一兩,白朮一兩,肉桂一錢,人參五錢,用水煎服。十劑之後膀胱通利,腹部也不脹,可以受孕了。