辨證錄

婦人科

受妊門(十則)(1)

婦人科33
原文
婦人有瘦怯身軀,久不孕育,一交男子,臥病終朝,人以為氣虛之故也,誰知血虛之故乎?夫血藏肝中,精涵腎內,若肝氣不開,則精不能泄,及精既泄,肝氣益虛,以腎為肝之母,母既泄精,不能分潤以養肝木之子,而肝燥無水,則火且暗動以爍精,腎愈虛矣。
白話
婦女有身體瘦弱,長期不孕,一旦與男子交合,就整天臥病在床,人們認為是氣虛的緣故,誰知道是血虛的緣故呢?血藏在肝中,精蘊涵在腎內,如果肝氣不舒暢,則精不能泄,等到精已經泄出,肝氣更加虛弱,因為腎是肝的母親,母親已經泄精,不能分出一部分滋潤來養育肝木的兒子,而肝臟乾燥沒有水分,那麼火就會暗中發動來耗損精,腎就更加虛了。
原文
況瘦人多火,又加泄精,則水益少而火益熾,水難制火,腰腎空虛,所以倦怠而臥也。
白話
何況瘦人本來多火,又加上泄精,則水更少而火更旺,水難以克制火,腰腎空虛,所以疲倦無力而臥床。
原文
此等之婦,偏易動火,然而此火出於肝木之中,又是雷火,而非真火,不交合則已,交則偏易走泄,陰虛火旺,不能受胎。
白話
這類婦女,偏偏容易動火,然而這種火出自肝木之中,又是雷火,而不是真火,不交合則罷了,一旦交合就偏偏容易洩漏,陰虛火旺,不能受孕。
原文
即偶爾受胎,逼干男子之精,有隨種而隨消者也。
白話
即使偶爾受孕,也會逼迫乾涸男子的精液,有隨種隨消的情況。
原文
治法必須大補腎水,平其肝木,水旺而血亦旺,血旺而火亦減也。方用養陰種玉湯:
白話
治療方法必須大補腎水,平抑肝木,水旺則血也旺,血旺則火也減少。方劑用養陰種玉湯:
原文
熟地(五錢) 白芍(五錢) 當歸(五錢) 茯苓(二錢) 山茱萸(五錢) 甘菊花(一錢) 丹皮(二錢) 山藥(三錢) 杜仲(二錢) 牛膝(一錢)
白話
熟地(五錢) 白芍(五錢) 當歸(五錢) 茯苓(二錢) 山茱萸(五錢) 甘菊花(一錢) 丹皮(二錢) 山藥(三錢) 杜仲(二錢) 牛膝(一錢)
原文
水煎服。服一月便可受孕,服三月身健,斷斷可以種子。
白話
用水煎服。服用一個月便可受孕,服用三個月身體健康,絕對可以懷孕。
原文
此方不特補血,純於填精,精滿則子宮易於攝精,血足則子宮易於容物,皆有子之道也。
白話
這個方劑不僅補血,更是專於填精,精滿則子宮容易攝取精液,血足則子宮容易容納胎兒,都是生育的道理。
原文
惟是世人貪欲者多,節欲者少,服此藥必保守者二月,定然坐孕,否止可身健,勿咎藥品之未靈也。此症用五美丹亦效。
白話
只是世人貪慾的多,節慾的少,服用此藥必須保守兩個月,一定能夠懷孕,否則只能身體健康,不要責怪藥品不靈驗。此症用五美丹也有效。
原文
熟地(一兩) 當歸 山茱萸 麥冬 山藥(各五錢)水煎服。十劑可以受胎矣。
白話
熟地(一兩) 當歸 山茱萸 麥冬 山藥(各五錢)用水煎服。十劑就可以受孕了。
原文
婦人有飲食少思,飽悶倦怠,惟思睡眠,一行房事,呻吟不已,人以為脾胃之氣虛也,誰知腎氣之不足乎?夫氣宜升騰,不宜降陷。
白話
婦女有飲食減少,沒有食慾,飽脹悶滿,疲倦懈怠,只想睡覺,一旦行房事,就呻吟不止,人們認為是脾胃之氣虛弱,誰知道是腎氣不足呢?氣應該升騰,不應該下降陷落。
原文
升騰於上焦,則脾胃易於分消,降陷於下焦,則脾胃難於運化。人無水穀之養,則精神自然倦怠。
白話
氣升騰到上焦,則脾胃容易消化吸收;下降陷落到下焦,則脾胃難以運化。人沒有水穀的供養,則精神自然疲倦懈怠。
原文
惟是脾胃之氣,實生於兩腎之內,無腎中之水氣,則胃氣不能騰;無腎中之火氣,則脾氣不能化,故宜亟補腎中水火之氣。
白話
只是脾胃之氣,實際上是從兩腎之內產生的,沒有腎中的水氣,則胃氣不能升騰;沒有腎中的火氣,則脾氣不能運化,所以應該趕快補腎中的水火之氣。
原文
然僅補腎而不用補脾胃之藥,則腎中水火二氣不能提於至陽之上也。方用兼提湯:
白話
然而只補腎而不用補脾胃的藥,則腎中的水火二氣不能提升到至陽(上焦)之上。方劑用兼提湯:
原文
人參(五錢) 白朮(一兩) 熟地(一兩) 山茱萸(三錢) 黃耆(五錢) 枸杞(二錢) 柴胡(五分) 巴戟天(一兩)
白話
人參(五錢) 白朮(一兩) 熟地(一兩) 山茱萸(三錢) 黃耆(五錢) 枸杞(二錢) 柴胡(五分) 巴戟天(一兩)
原文
水煎服。服一月腎氣大旺,再服一月,未有不可受孕者。
白話
用水煎服。服用一個月腎氣大旺,再服用一個月,沒有不能受孕的。
原文
此方補氣之藥多於補精,似乎以補脾胃為主,孰知脾胃健而生精自易,是補脾胃正所以補腎也。
白話
這個方劑補氣的藥多於補精的藥,似乎以補脾胃為主,誰知道脾胃健壯則生精自然容易,這是補脾胃正是為了補腎啊。
原文
脾胃既旺,又加補精之味,則陰氣既生,陽氣易升,不必升提,氣自騰越於上焦,況原有升提之藥乎。
白話
脾胃已經旺盛,又加上補精的藥味,則陰氣既生,陽氣容易上升,不必特意升提,氣自然升騰到上焦,何況原來就有升提的藥呢。
原文
陽氣不下降,無非大地之陽春,隨遇皆是生機,安得不受育哉。此症用旺腎湯亦甚效。
白話
陽氣不下降,無非像大地的陽春,到處都是生機,怎麼會不受孕呢?此症用旺腎湯也很有效。
原文
熟地(一兩) 山茱萸 巴戟天(各四錢) 白朮 人參(各五錢) 茯苓(三錢) 砂仁(二粒)水煎服。服一月自可受孕。
白話
熟地(一兩) 山茱萸 巴戟天(各四錢) 白朮 人參(各五錢) 茯苓(三錢) 砂仁(二粒)用水煎服。服用一個月自然可以受孕。
原文
婦人有下身冰冷,非火不暖,交感之時,陰中絕不見有溫熱之氣,人以為天分之薄也,誰知胞胎之寒乎?夫寒冰之地,不生草木,重陰之淵,不長魚龍,胞胎寒冷,何能受孕哉!即茹之於暫,不能不吐之於久也。
白話
婦女有下半身冰冷,非用火不能溫暖,交合之時,陰道中完全沒有溫熱之氣,人們認為是天分薄弱,誰知道是胞胎寒冷呢?寒冷冰凍的土地,不生長草木;極陰的深淵,不生長魚龍。胞胎寒冷,怎麼能受孕呢!即使暫時容納,也不能長久保持而會吐出來。
原文
蓋胞胎居於心腎之間,上繫於心,下繫於腎,胞胎之寒冷,乃心火之微,腎火之衰也。故治胞胎者,仍須補心腎之二火。方用溫胞散:
白話
因為胞胎位於心腎之間,上面連繫於心,下面連繫於腎,胞胎的寒冷,是由於心火微弱、腎火衰敗。所以治療胞胎,仍須補心腎二火。方劑用溫胞散:
原文
人參(三錢) 白朮(一兩) 巴戟天(一兩) 破故紙(二錢) 杜仲(三錢) 菟絲子(三錢) 芡實(三錢) 山藥(三錢) 肉桂(二錢) 附子(三分)水煎服。連服一月,胞胎熱矣。
白話
人參(三錢) 白朮(一兩) 巴戟天(一兩) 破故紙(二錢) 杜仲(三錢) 菟絲子(三錢) 芡實(三錢) 山藥(三錢) 肉桂(二錢) 附子(三分)用水煎服。連續服用一個月,胞胎就熱了。
原文
此方補心即補腎,溫腎即溫心,心腎氣旺,則心腎之火自生,心腎火生,則胞胎之寒自散。
白話
這個方劑補心就是補腎,溫腎就是溫心,心腎之氣旺盛,則心腎之火自然產生,心腎火生,則胞胎的寒冷自然消散。
原文
原因胞胎之寒,以致茹而即吐,胞胎既熱,豈尚有施而不受者乎!倘改方為丸。
白話
原本因為胞胎寒冷,以致於容納後立即吐出,胞胎既已熱,難道還有施予而不接受的情況嗎?如果將此方改為丸劑。
原文
朝夕吞服,則尤能攝精,斷不至悲伯道無兒之嘆也。此症用春溫湯亦佳。
白話
早晚吞服,則更能攝取精液,絕不至於有像伯道那樣沒有兒子的悲嘆。此症用春溫湯也很好。
原文
人參 巴戟天 白朮 杜仲(各五錢) 破故紙(三錢) 肉桂(一錢) 菟絲子(五錢)水煎服。服十劑自然溫和,可以受胎矣。
白話
人參 巴戟天 白朮 杜仲(各五錢) 破故紙(三錢) 肉桂(一錢) 菟絲子(五錢)用水煎服。服用十劑自然溫和,可以受孕了。
原文
婦人有素性恬澹,飲食用少,多則難受,作嘔作瀉,胸飽悶脹,人以為天分之薄也,誰知是脾胃之虛寒乎?夫脾胃虛寒,亦是心腎之虛寒也。
白話
婦女有向來性情淡泊,飲食吃得少,吃多則難受,作嘔作瀉,胸悶飽脹,人們認為是天分薄弱,誰知道是脾胃虛寒呢?脾胃虛寒,也是心腎的虛寒。
原文
胃土非心火不生,脾土非腎火不化,心腎之二火衰,則脾胃失其生化之權,即不能傳化水穀,以化精微矣。
白話
胃土沒有心火不能生長,脾土沒有腎火不能運化,心腎二火衰弱,則脾胃失去其生化的功能,就不能傳輸運化水穀,來化生精微了。
原文
脾胃既失生化之權,不能化水穀之精微,自無津液以灌注於胞胎,欲胞胎有溫暖之氣,以養胎氣,必不得之數也。
白話
脾胃既已失去生化的功能,不能化生水穀的精微,自然沒有津液來灌注到胞胎,想要胞胎有溫暖之氣來養胎氣,必定是不可能的了。
原文
總能受胎,而帶脈之間,斷然無力,亦必墜落者也。然則治法,可不亟溫補其脾胃乎。
白話
即使能夠受孕,而帶脈之間,也必然無力,也一定會墜胎。既然如此,治療方法,怎能不趕快溫補脾胃呢?
原文
然脾之母在於腎之命門,胃之母在於心之包絡,溫補脾胃,必須溫補二級之火,蓋母旺而子不弱,母熱而子不寒也。方用溫土毓麟湯:
白話
然而脾的母親在於腎的命門,胃的母親在於心的包絡,溫補脾胃,必須溫補這兩級的火,因為母親旺盛則兒子不弱,母親熱則兒子不寒。方劑用溫土毓麟湯:
原文
巴戟天(一兩) 覆盆子(一兩) 白朮(五錢) 人參(三錢) 神麯(一錢) 山藥(五錢)水煎服。連服一月,可以種子。
白話
巴戟天(一兩) 覆盆子(一兩) 白朮(五錢) 人參(三錢) 神麯(一錢) 山藥(五錢)用水煎服。連續服用一個月,可以懷孕。