辨證錄

婦人科

調經門(十四則)(2)

婦人科41
原文
白芍(三錢) 當歸 山藥 熟地(各五錢) 甘草(五分) 陳皮(三分) 茯苓 山茱萸(各二錢) 神麯(一錢)水煎服。自然如期矣。
白話
白芍(三錢)、當歸、山藥、熟地(各五錢)、甘草(五分)、陳皮(三分)、茯苓、山茱萸(各二錢)、神麴(一錢),用水煎煮後服用。自然會如期而至。
原文
婦人至五十之外,或六、七十歲者,忽然行經,或如紫血之塊,或如紅血之淋,人以為老婦行經是還少之期,誰知乃血崩之漸乎。
白話
婦女到了五十歲以上,或者六、七十歲時,突然月經來潮,有時像紫色的血塊,有時像紅色的血淋,人們以為是老年婦女月經來潮是返老還童的時期,誰知道這是血崩的開始呢?
原文
婦人至七七之外,天癸已窮,又不服補陰濟陽之藥,如何能使精滿化經,一如少婦乎。
白話
婦女到了四十九歲之後,天癸已經枯竭,又不服用補陰濟陽的藥物,如何能使精血充盈轉化為月經,像年輕婦女一樣呢?
原文
不宜行經而行經者,乃肝不藏血、脾不統血也。
白話
不該來月經卻來月經,是因為肝不藏血、脾不統血的緣故。
原文
非泄精而動命門之火,必氣鬱而發龍雷之炎。
白話
不是因為泄精而觸動命門之火,就是因為氣鬱而引發龍雷之火。
原文
二火發動,血乃奔失,有似行經而實非行經也。遇此等之病,非大補脾肝則血不能驟止。
白話
這兩種火一發動,血液就會奔流失控,看起來像是月經但其實不是月經。遇到這種病症,如果不大力補養脾肝,血液就不能迅速止住。
原文
然而補肝脾者,不可全補血以止血,尤當兼補氣以止血也。方用安老丹:
白話
然而補養肝脾的方法,不能完全用補血來止血,更應當兼用補氣來止血。藥方使用安老丹:
原文
人參(一兩) 黃耆(一兩) 熟地(一兩) 山茱萸(五錢) 甘草(一錢) 木耳灰(一錢) 當歸(五錢) 阿膠(一錢) 香附(五分) 荊芥(一錢) 白朮(五錢)水煎服。
白話
人參(一兩)、黃耆(一兩)、熟地(一兩)、山茱萸(五錢)、甘草(一錢)、木耳灰(一錢)、當歸(五錢)、阿膠(一錢)、香附(五分)、荊芥(一錢)、白朮(五錢),用水煎煮後服用。
原文
一劑少減,二劑又減,四劑全止,十劑全愈。
白話
第一劑稍微減少,第二劑又減少,第四劑完全停止,第十劑完全痊癒。
原文
此方補益肝脾之氣,氣足自然生血,且能攝血也。
白話
這個藥方補益肝脾的氣,氣充足自然能生血,而且能夠統攝血液。
原文
況且大補腎水,腎水足而肝氣益舒,肝氣舒而脾氣得養,肝藏血,脾統血,安有漏泄乎。血既無漏泄之失,何慮於血崩乎。此症亦可用耆朮調經散治之。
白話
況且大量補腎水,腎水充足則肝氣更加舒暢,肝氣舒暢則脾氣得到滋養,肝藏血,脾統血,哪裡會有漏泄呢?血液既然沒有漏泄的失誤,又何必擔心血崩呢?這種病症也可以用耆朮調經散來治療。
原文
人參 三七根末(各三錢) 白朮 當歸 黃耆(各一兩) 生地(五錢)水煎調服。一劑即止,四劑愈。
白話
人參、三七根末(各三錢)、白朮、當歸、黃耆(各一兩)、生地(五錢),用水煎煮後調和服用。一劑就能止住,四劑痊癒。
原文
婦人有經水忽來忽斷,時痛時止,往來寒熱,人以為血結之故,不知乃肝氣不舒耳。夫肝屬木,最惡者寒風也。
白話
婦女有月經忽然來又忽然中斷,時而疼痛時而停止,往來寒熱,人們以為是血液凝結的緣故,卻不知道是肝氣不舒暢罷了。肝屬木,最厭惡的是寒風。
原文
婦人行經,則腠理大開,適逢風吹,則肝氣閉塞,經水之門亦隨之而俱閉,於是腠理經絡各皆不宣,而作寒熱。氣行於陽而熱生,氣行於陰而寒生也。
白話
婦女行經時,肌膚紋理大開,正好遇到風吹,就使肝氣閉塞,月經的通道也隨之一起關閉,於是肌膚紋理和經絡都不能宣通,因而產生寒熱。氣運行於陽分就產生熱,氣運行於陰分就產生寒。
原文
然此猶感寒之輕者,倘外寒更甚,則內熱益深,往往有熱入血室,變為似狂之症,一如遇鬼之狀。今但往來寒熱,是寒未甚而熱未深耳。
白話
然而這還是感受寒邪較輕的情況,如果外寒更嚴重,那麼內熱就更深,常常有熱邪侵入血室,變成類似發狂的症狀,就像遇到鬼的模樣。現在只是往來寒熱,這是寒邪不嚴重且熱邪不深的緣故。
原文
治法補肝中之血,通鬱而散其風,則病隨手而效也。方用加味四物湯:
白話
治療方法是補肝中的血,疏通鬱結並散除風邪,那麼疾病就會隨手見效。藥方使用加味四物湯:
原文
熟地(一兩) 川芎(三錢) 白芍(五錢) 當歸(五錢) 白朮(五錢) 甘草(一錢) 延胡索(一錢) 丹皮(三錢) 柴胡(一錢)水煎服。
白話
熟地(一兩)、川芎(三錢)、白芍(五錢)、當歸(五錢)、白朮(五錢)、甘草(一錢)、延胡索(一錢)、丹皮(三錢)、柴胡(一錢),用水煎煮後服用。
原文
此方用四物以滋脾腎;用柴胡、白芍、丹皮以宣揚風鬱;用甘草、白朮、延胡利腰臍以和腹痛。
白話
這個藥方用四物湯來滋養脾腎;用柴胡、白芍、丹皮來宣散風邪鬱結;用甘草、白朮、延胡索來通利腰臍以調和腹痛。
原文
入於表裡之間,通於經絡之內,用之得宜,自然奏功如響也。此症用開結湯亦佳。
白話
作用於表裡之間,通達於經絡之內,使用得當,自然會迅速見效。這種病症用開結湯也很好。
原文
柴胡 續斷 神麯(各一錢) 香附 川芎 丹皮(各三錢) 當歸 熟地(各一兩) 白朮(五錢) 甘草(一錢)水煎服。十劑全愈。
白話
柴胡、續斷、神麴(各一錢)、香附、川芎、丹皮(各三錢)、當歸、熟地(各一兩)、白朮(五錢)、甘草(一錢),用水煎煮後服用。十劑完全痊癒。
原文
婦人有經前疼痛數日後行經者,其經水多是紫黑之塊,人以為熱極也,誰知鬱極而火不能化乎。
白話
婦女有月經前疼痛數日然後才來月經的,她的經血大多是紫黑色的血塊,人們以為是熱極了,誰知道是鬱結至極而火氣不能化解呢?
原文
夫肝中有火鬱則不揚,經欲行而肝氣不應,則拂抑其氣而痛生。
白話
肝中有火鬱結就不能舒展,月經將要來臨而肝氣不呼應,就會違逆壓抑其氣而產生疼痛。
原文
然經滿則不能內藏,肝中火氣焚燒,內逼經出,而火亦隨之而怒泄。其色紫黑者,水火兩戰之象也。成塊者,火煎成形之狀也。經失其為經,正鬱火內奪其權耳。治法似宜大瀉肝中之火矣。
白話
然而月經充滿就不能內藏,肝中的火氣焚燒,向內逼迫月經排出,而火也隨之憤怒地泄出。它的顏色紫黑,是水火交戰的現象。形成血塊,是火煎熬成形的樣子。月經失去它正常的狀態,正是鬱火在內奪取了它的權力罷了。治療方法似乎應該大力瀉肝中的火。
原文
然瀉肝之火,不解肝之郁,則熱之標可去,熱之本未除也。方用宣郁調經湯:
白話
然而瀉肝的火,如果不解除肝的鬱結,那麼熱的標誌可以去除,熱的根本卻沒有消除。藥方使用宣郁調經湯:
原文
白芍(五錢) 當歸(五錢) 柴胡(一錢) 香附(一錢) 鬱金(一錢) 丹皮(五錢) 白芥子(二錢) 甘草(一錢) 黃芩(一錢) 炒梔子(三錢)水煎服。連服四劑,下月斷不先腹痛而後行經也。
白話
白芍(五錢)、當歸(五錢)、柴胡(一錢)、香附(一錢)、鬱金(一錢)、丹皮(五錢)、白芥子(二錢)、甘草(一錢)、黃芩(一錢)、炒梔子(三錢),用水煎煮後服用。連續服用四劑,下個月一定不會先腹痛然後才來月經了。
原文
此方補肝之血,又解肝之郁,利肝之氣,又退肝之火,所以奏功如神耳。此症用香草散亦佳。
白話
這個藥方補肝的血,又解除肝的鬱結,疏利肝的氣,又退肝的火,所以見效如神。這種病症用香草散也很好。
原文
香附 茯神(各三錢) 玄胡索 甘草 神麯 天花粉(各一錢) 炒梔子 黃芩(各二錢) 白朮 生地 麥冬(各五錢) 陳皮(五分)水煎服。
白話
香附、茯神(各三錢)、玄胡索、甘草、神麴、天花粉(各一錢)、炒梔子、黃芩(各二錢)、白朮、生地、麥冬(各五錢)、陳皮(五分),用水煎煮後服用。
原文
婦人有經後小腹作痛,人以為氣血之虛,誰知是腎氣之涸乎。
白話
婦女有月經後小腹疼痛,人們以為是氣血虛弱,誰知道是腎氣枯竭呢?
原文
夫經水乃天一之水,滿則溢,空則虛,亦其常也,何以虛能作痛哉?
白話
月經水是先天之水,滿了就溢出,空了就虛虧,這也是它的常理,為什麼虛虧能夠產生疼痛呢?
原文
蓋腎水一虛,則水不能生肝,而肝必下克於脾土,土木相爭而氣逆,故作痛也。
白話
因為腎水一旦虛虧,就不能生養肝木,而肝木必定向下克制脾土,木土相互爭鬥而氣機逆亂,所以產生疼痛。
原文
治法亦須舒肝氣為主,而益之補腎之味,則水足而肝氣益安矣。方用後調湯:
白話
治療方法也須以舒暢肝氣為主,並加入補腎的藥物,這樣腎水充足而肝氣就更加安和了。藥方使用後調湯:
原文
阿膠(三錢) 荊芥(三錢) 巴戟天(一錢) 山藥(五錢) 白芍(三錢) 當歸(三錢) 甘草(一錢) 山茱萸(三錢)水煎服。
白話
阿膠(三錢)、荊芥(三錢)、巴戟天(一錢)、山藥(五錢)、白芍(三錢)、當歸(三錢)、甘草(一錢)、山茱萸(三錢),用水煎煮後服用。
原文
此方平調肝腎,既能轉逆於須臾,尤善止郁痛於頃刻,經後以此方調理最佳,不止治經後腹痛也。此症用填經止痛丹亦神。
白話
這個藥方平和調理肝腎,既能迅速扭轉逆亂,尤其擅長在片刻之間止住鬱結疼痛,月經後用這個藥方調理最好,不只治療經後腹痛。這種病症用填經止痛丹也很神效。
原文
熟地(二兩) 山茱萸(五錢) 山藥(三錢) 甘草(一錢) 肉桂(五分)水煎服。
白話
熟地(二兩)、山茱萸(五錢)、山藥(三錢)、甘草(一錢)、肉桂(五分),用水煎煮後服用。
原文
婦人有行經之前一、二日,忽然腹痛而吐血,人以為火盛之極也,誰知肝氣之逆而不順行而上吐乎。
白話
婦女有在月經來之前一兩天,突然腹痛並且吐血,人們以為是火氣旺盛到了極點,誰知道是肝氣逆亂而不順行,反而向上嘔吐呢?
原文
夫肝之氣最急,宜順不宜逆,順則氣安,逆則氣動,血隨氣而俱行。
白話
肝的氣機最為急迫,應該順暢而不應該逆亂,順暢則氣機安和,逆亂則氣機動盪,血液就跟隨著氣一起運行。
原文
若經逆從口上出,乃少陰之火急如奔馬,得肝中龍雷之氣直衝而上,其勢最捷,反經為血,又至便也,不必肝不藏血,始成吐血之症。
白話
如果月經逆從口中吐出,這是少陰之火急如奔馬,加上肝中龍雷之氣直衝向上,其勢最為迅猛,反而將月經轉化為血液,又極其方便,不一定要肝不藏血,才形成吐血的病症。
原文
但此等吐血,不同各經之吐血,各經吐血乃內傷而成,此逆經吐血者,乃內溢而激之使出也。其症絕有異同,而逆氣則一也。治法似乎治逆以平肝,不必益精以補腎。
白話
但是這種吐血,不同於其他經脈的吐血,其他經脈的吐血是內傷造成的,這種逆經吐血,是內部滿溢而激發排出。其症狀有明顯的差異,但逆氣則是相同的。治療方法似乎應該治療逆亂來平肝,不必補益精血來補腎。
原文
雖然逆經而吐血,雖不損夫血,而反覆顛倒,未免傷腎之氣,而血又上泄過多,則腎水亦虧,必須於補腎之中,以行其順氣之法也。方用順經湯:
白話
雖然逆經吐血,雖然不損傷血液,但反覆顛倒,難免損傷腎氣,而血液又向上泄出過多,那麼腎水也會虧虛,必須在補腎的過程中,施行順氣的方法。藥方使用順經湯:
原文
當歸(五錢) 白芍(三錢) 熟地(五錢) 茯苓(三錢) 牛膝(三錢) 丹皮(五錢) 沙參(三錢) 荊芥(炒黑,三錢)水煎服。
白話
當歸(五錢)、白芍(三錢)、熟地(五錢)、茯苓(三錢)、牛膝(三錢)、丹皮(五錢)、沙參(三錢)、荊芥(炒黑,三錢),用水煎煮後服用。
原文
一劑吐血止,二劑經順,連服十劑,不再逆經也。
白話
第一劑吐血停止,第二劑月經順暢,連續服用十劑,就不再發生逆經了。