原文
白朮 山藥 芡實(各二斤) 薏仁(半斤) 肉桂(四兩) 砂仁(一兩)
白朮、山藥、芡實(各二斤),薏仁(半斤),肉桂(四兩),砂仁(一兩)。
原文
各為細末,蜜為丸。每日服一兩,服一月即可得子。
各自研磨成細末,用蜂蜜製成丸藥。每日服用一兩,服用一個月即可獲得子嗣。
男子有面色萎黃,不能生育子女的,是因為血少的緣故。
原文
即或生子,必多幹瘦,久成兒癆之症,人以為小兒不慎飲食之故,或歸咎於生母乳汁之薄,誰知父無血以予之乎?世人生子,動曰父精、母血,不知父亦有血也。
即使能生下孩子,也必定多數乾瘦,長久會形成小兒癆病,人們認為是小兒不慎飲食的緣故,或者歸咎於生母乳汁的稀薄,誰知道是父親沒有血給予孩子呢?世人育兒,動輒說父精、母血,卻不知道父親也有血啊。
原文
夫血氣足而精亦足,血氣全而精亦全,為父者,氣有餘而血不足,則精之中自然成一偏之精,雖幸成形,烏能無偏勝之病哉。
血氣充足則精也充足,血氣完滿則精也完滿,作為父親的,氣有餘而血不足,那麼精之中自然形成偏頗的精,即使僥倖成形,怎能沒有偏勝的疾病呢。
原文
先天無形之血,能生後天有形之血也;若後天有形之血,何能生先天無形之血乎。
先天無形的血,能夠產生後天有形的血;至於後天有形的血,如何能夠產生先天無形的血呢。
原文
故雖食母之乳,吞肥甘之物,終不能生兒之血,以全活之也。然則為父者少血,烏可不亟為補之哉。
所以即使食用母親的乳汁,吞食肥美甘甜的食物,最終也不能生出嬰兒的血,來保全他的生命啊。既然如此,那麼作父親的血少,怎能不趕快補充呢。
原文
惟是血不能速生,必補其氣,蓋血少者,由於氣衰,補氣生血又何疑乎。
只是血不能快速生成,必須補充其氣,因為血少是由於氣衰,補氣生血又有什麼可疑慮的呢。
原文
方用當歸補血湯:黃耆(五錢) 當歸(一兩) 熟地(五錢)水煎服。
方劑使用當歸補血湯:黃耆(五錢),當歸(一兩),熟地(五錢),用水煎煮服用。
原文
夫補血宜用四物湯矣,今不用四物湯者,正嫌四物全是補血,而不補氣也。若補血湯名雖補血,其實補氣。
補血應該用四物湯,現在不用四物湯的原因,正是嫌棄四物湯全是補血,而不補氣。而補血湯名義上雖然是補血,實際上卻是補氣。
原文
原方用黃耆一兩、當歸五錢者,重在補氣,而輕在補血也。
原方用黃耆一兩、當歸五錢,是重在補氣,而輕在補血。
原文
我今用當歸為君,用黃耆為臣,佐之熟地之滋陰,是重在補血,輕在補氣,自然氣以生血,而非血以助氣,氣血兩旺,無子者易於得子,根深本固,寧至有夭殤之嘆哉。此症用滋血繩振丸長服亦效。
我現在用當歸為君藥,用黃耆為臣藥,佐以熟地滋陰,這是重在補血,輕在補氣,自然氣以生血,而不是血以助氣,氣血兩旺,沒有子嗣的人容易獲得子嗣,根深本固,哪會有夭折的感嘆呢。此症用滋血繩振丸長期服用也有效。
原文
黃耆(二斤) 當歸 麥冬 熟地 巴戟天(各一斤)
黃耆(二斤),當歸、麥冬、熟地、巴戟天(各一斤)。
原文
各為末,蜜為丸。每日早、晚白滾水送下各五錢。服二月,血旺生子,必長年也。
各自研磨為粉末,用蜂蜜製成丸藥。每日早晚用白開水送下各五錢。服用兩個月,血氣旺盛,生子,必定能長壽。
原文
男子有懷抱素鬱而不舉子者,人以為命門之火不宣也,誰知心肝二氣之滯乎?夫火性炎上,憂愁則火氣不揚,歡愉則火氣大發,而木性條達,摧阻則木氣抑而不伸,悠揚則木氣直而不屈。
男子有平素胸懷抑鬱而不能生育子女的,人們認為是命門之火不宣暢,誰知道是心肝二氣鬱滯呢?火性炎上,憂愁則火氣不揚,歡愉則火氣大發;而木性條達,摧殘阻礙則木氣抑鬱而不伸展,悠揚則木氣直而不屈。
原文
處境遇之坎坷,值人倫之乖戾,心欲怡悅而不能,肝欲坦適而不得,勢必興盡致索,何風月之動於中,房帷之移其念哉。
身處坎坷的境遇,遭遇人倫的乖戾,內心想要怡悅而不能,肝氣想要舒暢而不得,勢必興致盡失,哪裡還有風月之動於心中,房帷之事能轉移其念頭呢。
原文
久則陽痿不振,何以生子?雖然人倫不可變,境遇不可反,而心氣實可舒,肝氣實可順也。
長久則陽痿不振,如何能生子?雖然人倫不可改變,境遇不可逆轉,但是心氣實在可以舒暢,肝氣實在可以順達。
原文
吾舒其心氣,則火得遂其炎上之性;吾順其肝氣,則木得遂其條達之性矣。
我舒暢他的心氣,則火得以順遂其炎上的本性;我順達他的肝氣,則木得以順遂其條達的本性。
原文
自然木火相通,心腎相合,可以久戰以消愁,可以盡歡以取樂,宜男之道,亦不外於是矣。方用忘憂散:
自然木火相通,心腎相合,可以持久戰鬥以消愁,可以盡情歡樂以取樂,宜男之道,也不外乎此了。方劑使用忘憂散:
原文
白朮(五錢) 茯神(三錢) 遠志(二錢) 柴胡(五分) 鬱金(一錢) 白芍(一兩) 當歸(三錢) 巴戟天(二錢) 陳皮(五分) 白芥子(二錢) 神麯(五分) 麥冬(三錢) 丹皮(三錢)
白朮(五錢),茯神(三錢),遠志(二錢),柴胡(五分),鬱金(一錢),白芍(一兩),當歸(三錢),巴戟天(二錢),陳皮(五分),白芥子(二錢),神麴(五分),麥冬(三錢),丹皮(三錢)。
用水煎煮服用。連續服用十劑,鬱結之氣不知不覺就解開了。
原文
因鬱而無子,郁解有不得子者乎。方中解鬱未常無興陽、種玉之味,倘改湯為丸,久服則鬱氣盡解,未有不得子者也。此症用適興丸長服亦佳。
因為抑鬱而無子,鬱結解開難道還得不到子嗣嗎?方中解鬱未嘗沒有興陽、種玉的藥味,倘若改湯劑為丸藥,長期服用則鬱氣全部解開,沒有得不到子嗣的。此症用適興丸長期服用也很好。
原文
白芍(一斤) 當歸 熟地 白朮 巴戟天(各八兩) 遠志(二兩) 炒棗仁 神麯(各四兩) 柴胡(八錢) 茯神(六兩) 陳皮(八錢) 香附 天花粉(各一兩)
白芍(一斤),當歸、熟地、白朮、巴戟天(各八兩),遠志(二兩),炒棗仁、神麴(各四兩),柴胡(八錢),茯神(六兩),陳皮(八錢),香附、天花粉(各一兩)。
原文
各為細末,蜜為丸。每日白滾水送服四錢。服一月懷抱開爽,可以得子矣。
各自研磨為細末,用蜂蜜製成丸藥。每日用白開水送服四錢。服用一個月胸懷開朗舒暢,可以得到子嗣。
原文
男子有天生陽物細小,而不得子者,人以為天定之也,誰知人工亦可以造作乎?夫陽物有大小者,世分為貴賤,謂貴者多小,賤者多大,造物生人,歉於此必豐於彼,雖然賤者未常無小,貴者未常無大,蓋人之陽物修偉者,因其肝氣之有餘;陽物細小者,由於肝氣之不足。
男子有天生陰莖細小而不能生子的,人們認為是天定的,誰知道人工也可以造作呢?陰莖有大小,世人將其分為貴賤,認為貴者多小,賤者多大,造物生人,缺少於此必定豐厚於彼,雖然賤者未嘗沒有小的,貴者未嘗沒有大的,大抵人的陰莖修長雄偉的,是因為他的肝氣有餘;陰莖細小的,是由於肝氣不足。
原文
以陰器為筋之餘也,又屬宗筋之會,肝氣旺而宗筋伸,肝氣虛而宗筋縮,肝氣寒則陰器縮,肝氣熱則陰器伸,是陽物之大小,全在肝經盛衰、寒熱之故也。欲使小者增大,要非補肝不可。
因為陰器是筋之餘,又屬於宗筋之會,肝氣旺盛則宗筋伸展,肝氣虛弱則宗筋收縮,肝氣寒冷則陰器收縮,肝氣熱則陰器伸展,所以陰莖的大小,全在於肝經的盛衰、寒熱的緣故。想要使小的增大,非要補肝不可。
原文
然而腎為肝之母,心為肝之子,補肝而不補其腎,則肝之氣無所生,補肝而不補其心,則肝之氣有所耗,皆不能助肝以伸其筋,助筋以壯其勢,故必三經同補,始獲其驗矣。方用奪天丹:
然而腎為肝之母,心為肝之子,補肝而不補其腎,則肝氣沒有來源;補肝而不補其心,則肝氣有所消耗,都不能幫助肝來伸展其筋,幫助筋來壯大其勢,所以必須三經同補,才能獲得效果。方劑用奪天丹:
原文
龍骨(二兩),酒浸三日,然後用醋浸三日,火燒七次,用前酒、醋汁七次焠之 驢腎(內外各一具,酒煮三炷香,將龍骨研末,拌入驢腎內,再煮三炷香,然後入 人參(三兩) 當歸(三兩) 白芍(三兩) 補骨脂(二兩) 菟絲子(二兩) 杜仲(三兩) 白朮(五兩) 鹿茸(一具,酒浸透,切片又切小塊) 山藥末(炒) 五味子(一兩) 熟地(三兩) 山茱萸(三兩) 黃耆(五兩) 附子(一兩) 茯苓(二兩) 柏子仁(一兩) 砂仁(五錢) 地龍(十條)
龍骨(二兩),用酒浸泡三日,然後用醋浸泡三日,火燒七次,用之前的酒、醋汁焠七次。驢腎(內外各一具,用酒煮三炷香的時間,將龍骨研末,拌入驢腎內,再煮三炷香,然後加入人參(三兩)、當歸(三兩)、白芍(三兩)、補骨脂(二兩)、菟絲子(二兩)、杜仲(三兩)、白朮(五兩)、鹿茸(一具,用酒浸透,切片又切小塊)、山藥末(炒)、五味子(一兩)、熟地(三兩)、山茱萸(三兩)、黃耆(五兩)、附子(一兩)、茯苓(二兩)、柏子仁(一兩)、砂仁(五錢)、地龍(十條)。
原文
各為細末,將驢腎汁同搗,如汁干,可加蜜同搗為丸。每日早、晚用熱酒送下各五錢。服一月即見效。
各自研磨為細末,將驢腎汁一同搗爛,如果汁乾,可以加蜂蜜一同搗爛製成丸藥。每日早晚用熱酒送下各五錢。服用一個月即可見效。
原文
但必須堅忍房事者兩月,少亦必七七日,具大而且能久戰,射精必遠,含胎甚易。半世無兒,一旦得子,真奪天工之造化也。
但必須堅忍房事兩個月,至少也必須七七四十九天,陰莖變大而且能持久戰鬥,射精必定遠,受孕很容易。半世無兒,一旦得子,真是奪天工之造化。
原文
鐸傳方至此,不畏犯神明之忌者,不過欲萬世之人盡無絕嗣之悲。
我(陳士鐸)傳方到這裡,不怕觸犯神明忌諱的原因,不過是想讓萬世之人全都沒有絕嗣的悲傷。
原文
然天下人得吾方,亦宜敬畏為心,生兒為念,慎莫戲媮縱欲,倘自耗其精,非惟無子,而且獲癆瘵之病,鐸不受咎也。此症用展陽神丹亦奇絕,並傳於世。
然而天下人得到我的方子,也應當以敬畏為心,以生兒為念,千萬不要戲弄縱欲,如果自己耗損其精,不只是無子,而且會得癆瘵之病,我不承擔過錯。此症用展陽神丹也神奇絕妙,一併流傳於世。
原文
人參(六兩) 白芍 當歸 杜仲 麥冬 巴戟天(各六兩) 白朮 菟絲子 熟地(各五兩) 肉桂 牛膝 柏子仁 破故紙(各三兩) 龍骨(二兩醋焠) 鎖陽(二兩) 蛇床子(四兩) 覆盆子 淫羊藿(各四兩) 驢鞭(一具) 人胞(一個) 海馬(兩對) 蚯蚓(十條) 附子(一個) 肉蓯蓉(一枝) 鹿茸(一具,照常制)
人參(六兩),白芍、當歸、杜仲、麥冬、巴戟天(各六兩),白朮、菟絲子、熟地(各五兩),肉桂、牛膝、柏子仁、破故紙(各三兩),龍骨(二兩,醋焠),鎖陽(二兩),蛇床子(四兩),覆盆子、淫羊藿(各四兩),驢鞭(一具),人胞(一個),海馬(兩對),蚯蚓(十條),附子(一個),肉蓯蓉(一枝),鹿茸(一具,照常制)。
原文
各為末,蜜為丸。每日酒送下五錢。服二月改觀,三月偉然,可以久戰而生子矣。但必須保養三月始驗,否則無功。
各自研磨為末,用蜂蜜製成丸藥。每日用酒送下五錢。服用兩個月改觀,三個月雄偉,可以持久戰鬥而生子。但必須保養三個月才見效,否則無功。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。