原文
白芍(三錢) 枳殼(三分) 甘草(五分) 神麯(三錢) 白芥子(三錢) 炒梔子(一錢) 白朮(二錢) 鬱金(一錢)水煎服。
白芍三錢,枳殼三分,甘草五分,神曲三錢,白芥子三錢,炒梔子一錢,白朮二錢,鬱金一錢,水煎服。
原文
人有痰在膈上,大滿大實,氣塞不能伸,藥祛而不得下,人以為邪在上也,誰知是邪在下乎。
人若有痰在膈上,感到非常滿實,氣機阻塞不能伸展,用藥祛除卻不能下行,人們以為病邪在上焦,誰知道是病邪在下焦呢。
原文
夫上病宜療下,何以古人用上治吐法而能愈乎。此亦一時權宜之法,非可常用之道。
上部的病應該治療下部,為什麼古人用上部的吐法卻能治癒呢?這也只不過是一時的權宜之計,並非可以經常使用的方法。
原文
世人遵張子和之教,一見滿實之症,便用吐藥,誰知儘可不吐哉。凡見滿實之症,下之自愈。但下不同耳。下之者,乃祛入胃中,非祛入腸中也。
世人遵從張子和的教導,一見到滿實的病症,就用吐藥,誰知道完全可以不用吐法呢。凡是見到滿實的病症,用下法自然會痊癒。只是下法有所不同罷了。所謂下法,是將病邪祛入胃中,並非祛入腸中。
原文
痰涎上壅於膈,原是胃氣之盛,而本於胃火之盛也。
痰涎向上壅塞於膈,原本是胃氣亢盛,而根本在於胃火旺盛。
原文
瀉胃火之有餘,自然現胃氣之不足,胃氣無滿實之象,膈中滿實,安能重滿重實耶。勢必痰氣頓消,盡落於胃中矣。
瀉去有餘的胃火,自然會顯現出胃氣的不足,胃氣沒有滿實的現象,膈中的滿實,又怎能再度滿實呢?勢必痰氣頓時消散,全部落入胃中。
原文
何必湧痰上吐,損傷胃氣,使五臟之盡反復哉。方用降痰舒膈湯:
何必用湧吐痰涎的方法,損傷胃氣,使五臟都反覆震盪呢。方用降痰舒膈湯:
原文
石膏(三錢) 天花粉(三錢) 厚朴(一錢) 枳殼(一錢) 半夏(一錢) 茯苓(五錢) 益智仁(五分)
石膏三錢,天花粉三錢,厚朴一錢,枳殼一錢,半夏一錢,茯苓五錢,益智仁五分。
水煎服。一劑後滿實平息,二劑後滿實完全消除,痰也全部下行。
原文
此方瀉胃火而降痰,實有奇功。雖其性亦迅烈不平,然勝於吐法實多也。
此方瀉胃火而降痰,確實有奇效。雖然藥性也較為迅猛不平和,但比起吐法實在好得多。
原文
世人慾用吐法者,先用此方,不效後再用吐藥,有益於生命無窮,幸勿哂醫學平庸,謂用藥之膽怯也。此症亦可用伸膈湯治之。
世人想要使用吐法的,先試用此方,無效後再用吐藥,這對生命有無窮益處,希望不要譏笑醫者平庸,說是用藥膽怯。此症也可用伸膈湯治療。
原文
栝蔞(三錢) 半夏(三錢) 枳殼(一錢) 甘草(一錢)水煎服。
原文
人有遍身俱長大小之塊,累累不一,人以為痰塊也,誰知是氣之不行,而痰因結之而不散乎。
人若全身長滿大小不一的塊狀物,層層疊疊,人們以為是痰塊,誰知道是氣機不行,而痰因此凝結而不消散呢。
原文
夫怪病多生於痰,身中長塊,亦怪病之一也。然而痰生塊結,必有其故。
怪病多由痰產生,身上長塊也是怪病之一。然而痰生成塊結,必定有它的原因。
原文
蓋痰之生本於濕,塊之結成於火,故無濕不能生痰,而無痰不能成塊。第痰之生也。
痰的生成根本在於濕,塊的凝結成因在於火,所以沒有濕就不能生痰,而沒有痰就不能成塊。但是痰的生成呢?
原文
雖生於濕,塊之成也,雖成於火,苟氣旺而濕又何留,濕苟不留,火又何從而起,是消塊不必去火,惟在於消痰,亦不必全消夫痰,又在亟補其氣,蓋氣旺則痰消,痰消則塊亦消也。方用二陳湯加味治之。
雖然生於濕,塊的形成雖然成於火,如果氣旺盛,濕又會停留在哪裡?濕如果不留,火又從何而起?所以消塊不必去除火,只在於消除痰,也不必要完全消除那痰,又在於趕快補充其氣,因為氣旺則痰消,痰消則塊也消了。方用二陳湯加味治療。
原文
人參(三錢) 茯苓(三錢) 白朮(五錢) 陳皮(二錢) 半夏(三錢) 白芥子(三錢) 姜炒黃連(五分)水煎服。十劑消半,三十劑全消。
人參三錢,茯苓三錢,白朮五錢,陳皮二錢,半夏三錢,白芥子三錢,薑炒黃連五分,水煎服。十劑後消退一半,三十劑後全部消除。
原文
此方本消痰之聖藥,亦消塊之神劑,塊成於痰,消痰即所以消塊也。此症亦可用礬石消壘散。
此方本來是消痰的聖藥,也是消塊的神劑,塊由痰形成,消痰就是消塊。此症也可用礬石消壘散。
原文
澤瀉 半夏(各三錢) 茯神 白朮(各五錢) 薏仁(一兩) 附子(二分) 人參(二錢) 甘草(五分) 白礬(一錢) 黃連(三分)水煎服。十劑自消。
澤瀉、半夏各三錢,茯神、白朮各五錢,薏仁一兩,附子二分,人參二錢,甘草五分,白礬一錢,黃連三分,水煎服。十劑後自然消退。
原文
人有性喜食酸,因多食青梅,得痰飲之病。日間胸膈中如刀之刺,至晚而胸膈痛止,膝䯊大痛,人以為胃中之寒,誰知痰飲隨氣升降而作痛乎。夫痰在上宜吐,痰在中宜消,在下宜降。今痰飲在胸膈之間,是痰在上焦也。不可用消痰,降痰之法,必當用吐藥吐之。
有人生性喜歡吃酸的食物,因為多吃了青梅,患了痰飲病。白天胸膈中像刀刺一樣疼痛,到晚上胸膈痛停止,膝蓋大腿劇痛,人們以為是胃中有寒,誰知道是痰飲隨著氣機升降而作痛呢?痰在上焦宜用吐法,在中焦宜用消法,在下焦宜用降法。現在痰飲在胸膈之間,是痰在上焦。不可用消痰、降痰的方法,必須用吐藥吐出。
原文
惟是吐痰必傷其氣,毋論大吐之後,使臟腑反復,多傷胃氣。
只是吐痰必定會損傷正氣,何況大吐之後,使臟腑反覆震盪,多傷胃氣。
原文
而多食酸味之人,則肝木必旺,而恣肆其橫逆之勢,以傷中州之土矣。
而多吃酸味的人,肝木必定旺盛,從而放縱其橫逆之勢,來傷害中焦的脾土。
原文
土傷則胃氣更損,雖久積之痰頓失,新長之痰安保其不再聚乎。
脾土受傷則胃氣更加損傷,雖然久積的痰忽然消失,新生成的痰又怎能保證不再聚集呢?
原文
治法於吐中而仍行其補胃、平肝之法,使痰去而正又不虧之為得也。(症傷於酸,必用吐法以開之也,乃吐不傷經,尤善用吐也。方用:
治療方法是在吐法中同時施行補胃、平肝的方法,使痰去除而正氣又不虧損,這樣才得當。(病症因酸所傷,必須用吐法來開啟,而這個吐法不損傷經絡,尤其善於運用吐法。方用:
原文
參蘆(一兩) 瓜蒂(七枚) 白芍(一兩) 白芥子(一兩) 竹瀝(二合)
參蘆一兩,瓜蒂七枚,白芍一兩,白芥子一兩,竹瀝二合。
原文
水煎服。一劑必大吐,盡去其痰,其痛如失。然後用二陳湯調理,不再痛。
水煎服。一劑後必定大吐,完全去除其痰,疼痛如同消失。然後用二陳湯調理,不再疼痛。
原文
前方名為倒痰湯,用參蘆以扶胃土,用白芍以平肝木,用白芥子、竹瀝共入於瓜蒂之中,吐痰即用消痰之藥,使余痰盡化,舊痰去而新痰不生,得治痰之益,又絕其傷氣之憂也。此症用蔞蘇飲亦佳。
前方名為倒痰湯,用參蘆來扶持胃土,用白芍來平肝木,用白芥子、竹瀝一同加入瓜蒂之中,吐痰的同時即用消痰的藥,使剩餘的痰全部化解,舊痰去除而新痰不生,得到治療痰的益處,又斷絕了損傷正氣的憂慮。此症用蔞蘇飲也很好。
原文
栝蔞(三錢) 甘草(一錢) 半夏(三錢) 蘇葉(三錢) 竹瀝(一合) 陳皮(一錢)水煎服。
栝蔞三錢,甘草一錢,半夏三錢,蘇葉三錢,竹瀝一合,陳皮一錢,水煎服。
原文
人有偶食難化之物,忽然動驚,因而飲食減少,形體憔悴,面色黃瘦,顛寒作熱,數載不愈,人以為勞瘵之症也,誰知痰裹其食而不化乎。
有人偶然吃了難以消化的食物,忽然受驚,因而飲食減少,形體憔悴,面色黃瘦,忽冷忽熱,多年不癒,人們以為是勞瘵病,誰知道是痰包裹著食物而不消化呢。
原文
夫傷食之病,未有手按之而不痛者,況痰裹其食,其痛尤甚,何以經歲、經年而人未知也。
傷食的病,沒有用手按壓而不痛的,何況痰包裹著食物,疼痛尤其厲害,為什麼經過一年、數年而人們不知道呢。
況且食物經過這麼長時間,本該消化了,為什麼長久留在腹中呢。
原文
不知食因驚而留於腹者,食存於兩脅之旁,外有肋骨護之,手按痛處不能及也。
不知道食物因為受驚而留在腹中,食物存在於兩脅旁邊,外面有肋骨保護,手按痛處不能觸及。
原文
食因痰裹,痰既不消,食亦不化,故有留中數載,仍為舊物,人所未知也。
食物因痰包裹,痰既不消散,食物也不消化,所以有留在體內數年,仍然是舊物,人所不知。
原文
兩脅之地,乃肝木之位,痰食積於中,自生如瘧之症,發寒發熱,狀似勞瘵,以勞瘵治之,則驚氣不解,而痰食如故,病何能愈哉。
兩脅的部位,是肝木所主的位置,痰食積聚在其中,自然產生類似瘧疾的症狀,發冷發熱,形狀像勞瘵,用治療勞瘵的方法治療,則驚氣不解除,而痰食依舊,病怎能痊癒呢。
原文
治法開其驚,降其痰食,數載之病一朝可去。方用釋驚湯治之。
治療方法應開解其驚氣,降其痰食,數年的疾病一朝可以去除。方用釋驚湯治療。
原文
白芍(一兩) 當歸(五錢) 青木香(三錢) 大黃(三錢) 枳實(一錢) 白芥子(三錢) 茯苓(三錢) 枳殼(一錢) 甘草(五分) 麥芽(一錢) 山楂(十粒)水煎服。一劑而痰食盡下,不必再劑。
白芍一兩,當歸五錢,青木香三錢,大黃三錢,枳實一錢,白芥子三錢,茯苓三錢,枳殼一錢,甘草五分,麥芽一錢,山楂十粒,水煎服。一劑後痰食全部下行,不必再服第二劑。
原文
此方消痰降食,專走於兩脅之間,開其驚氣,故奏功如神耳。此症用易消散亦效。
此方消痰降食,專門作用於兩脅之間,開解其驚氣,所以奏效如神。此症用易消散也有效。
原文
山楂(三錢) 麥芽(三錢) 白朮(一兩) 鱉甲(一兩) 茯苓(三錢) 半夏(三錢) 附子(一片)水煎服。
山楂三錢,麥芽三錢,白朮一兩,鱉甲一兩,茯苓三錢,半夏三錢,附子一片,水煎服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。