原文
人有終日思慮憂愁,致面黃體瘦,感冒風邪,人以為外感之病,誰知是內傷於脾腎乎。
有人整日思慮憂愁,導致面色發黃、身體消瘦,又感受風邪,人們認為是外感病,誰知道是內傷於脾腎呢。
原文
夫人後天脾胃,先天腎也,二經最不宜病,然最易病也。
人的後天是脾胃,先天是腎,這兩條經脈最不該生病,卻也最容易生病。
原文
天下無不思之人,亦少無愁之客,但過於思慮,則脾土之氣不升,胃土之氣不降,食乃停積於中州而不化,何能生津生液,以灌注於五臟乎。甚矣,思慮之傷人也,而憂愁更甚。蓋思則傷脾,憂則傷腎。
天下沒有不思考的人,也很少有無憂愁的人,但過於思慮,就會導致脾土之氣不上升,胃土之氣不下降,食物便停積在中焦而不消化,如何能產生津液來灌注五臟呢?思慮對人的傷害太厲害了,而憂愁更是嚴重。因為思則傷脾,憂則傷腎。
原文
腎傷則腎水不能滋肝,而肝無水養,仍克脾胃之土,故憂思二者相合,則脾腎兩傷,而外邪尤易深入,欺先後二天之皆虛也。
腎受傷則腎水不能滋養肝,肝沒有水養,仍然會克制脾胃之土,所以憂愁和思慮兩者相合,就會導致脾腎兩傷,而外邪尤其容易深入,因為欺負先後二天都虛弱。
原文
人至先後二天皆虛,其元虛之弱,為何如乎。治法烏可散邪,而不扶正哉。方用脾腎雙益丹:
人到了先後二天都虛弱的時候,其元虛之弱,到了什麼程度呢?治療方法怎能只散邪而不扶正呢?方用脾腎雙益丹:
原文
人參(一兩) 白朮(一兩) 巴戟天(一兩) 山藥(一兩) 茯苓(五錢) 柴胡(一錢) 甘草(一錢) 肉桂(五分) 山茱萸(三錢)水煎服。二劑風邪全散,十劑全愈。
人參一兩、白朮一兩、巴戟天一兩、山藥一兩、茯苓五錢、柴胡一錢、甘草一錢、肉桂五分、山茱萸三錢,水煎服。服用兩劑,風邪全散,十劑痊癒。
原文
此方補土之中,有補水之味,補水之內,有散邪之劑。
這個方子在補土之中,有補水的藥味;在補水之內,有散邪的藥劑。
原文
有補之益,而無散之傷,實乃治憂思內損之神方,非止治憂思外感之妙藥也。此症用復正湯亦妙。
有補益的功效,而沒有散邪的損傷,實在是治療憂思內損的神奇方劑,不僅僅是治療憂思外感的妙藥。此症用復正湯也很好。
原文
熟地 白朮(各五錢) 柴胡 山茱萸 茯苓 丹皮(各二錢) 甘草(一錢) 山藥(三錢) 神麯(五分) 貝母(五分)水煎服。
熟地、白朮各五錢,柴胡、山茱萸、茯苓、丹皮各二錢,甘草一錢,山藥三錢,神麯五分,貝母五分,水煎服。
原文
人有動多氣惱,大聲罵詈,覺飲食坐臥居處晉接,無非可怒之場,遂至感觸風邪,身熱胸滿,兩脅作脹,人以為風邪外感,誰知是肝經內傷乎。夫肝性急,氣惱則肝葉開張,氣愈急矣。
有人經常氣惱,大聲罵人,覺得飲食、坐臥、居處、交際,無一不是可發怒的場合,於是感受風邪,身體發熱、胸悶、兩脅脹滿,人們認為是風邪外感,誰知道是肝經內傷呢。肝性急躁,氣惱就會使肝葉張開,氣就更急了。
原文
急則氣不能順而逆作,血不能藏,逆則氣不能舒而脹生,血亦不暢。
氣急則氣不能順暢而產生逆亂,血不能收藏;氣逆則氣不能舒展而產生脹滿,血也不流暢。
原文
內風與外風齊動,則內火與外火同焚,此風邪之所以易入,不可徒祛於外也。方用風火兩消湯:
內風與外風一起發動,內火與外火一同焚燒,這就是風邪容易侵入的原因,不能單純祛除體表的邪氣。方用風火兩消湯:
原文
白芍(一兩) 炒梔子(三錢) 柴胡(二錢) 天花粉(二錢) 甘草(一錢) 車前子(二錢) 丹皮(五錢)水煎服。一劑輕,二劑全愈。
白芍一兩、炒梔子三錢、柴胡二錢、天花粉二錢、甘草一錢、車前子二錢、丹皮五錢,水煎服。一劑減輕,兩劑痊癒。
原文
此方治肝經之內火,內風也。然而外來風火,未常不可兼治,故兩治之而奏功也。
這個方劑治療肝經的內火、內風。然而外來的風火,也未嘗不可以兼治,所以兩者同治而奏效。
原文
倘不用白芍為君,單用柴胡、梔子之類,雖風火亦能兩平,肝中氣血之虛,未能驟補,風火散後,肝木仍燥,怒氣終不能解,何如多加白芍,既能補肝,又能瀉風火之得哉。此症用卻忿散亦妙。
倘若不用白芍為君藥,單用柴胡、梔子之類,雖然風火也能兩平,但肝中氣血的虛弱未能迅速補充,風火散去後,肝木仍然乾燥,怒氣終究不能解除,哪裡比得上多加白芍,既能補肝,又能瀉風火的好處呢?此症用卻忿散也很好。
原文
柴胡 半夏 甘草 薄荷 黃芩 神麯(各一錢) 當歸 茯苓(各三錢) 白芍(四錢) 炒梔子(二錢)水煎服。
柴胡、半夏、甘草、薄荷、黃芩、神麯各一錢,當歸、茯苓各三錢,白芍四錢,炒梔子二錢,水煎服。
原文
人有晝夜誦讀不輟,眠思夢想,俱在功名,勞瘁不自知,飢餓不自覺,遂至感入風邪,咳嗽身熱,人以為外感之症,誰知內傷於肺乎,夫誦讀傷氣,氣傷則肺虛,而腠理亦虛,邪即隨虛而入於肺。
有人晝夜誦讀不停,眠思夢想都在功名之上,勞累而不自知,飢餓而不自覺,於是感受風邪,咳嗽身熱,人們認為是外感之症,誰知道是內傷於肺呢。誦讀傷氣,氣傷則肺虛,腠理也虛,邪氣就隨著虛弱進入肺中。
原文
肺虛不能敵邪,呼腎子以相救,腎水亦正無多力難上灌於肺,而肺氣往來於肺腎之間,故咳嗽而不自安也。
肺虛不能抵禦邪氣,呼叫腎子來相救,但腎水也正不多,難以向上灌溉於肺,而肺氣往來於肺腎之間,所以咳嗽而不得安寧。
原文
治法急補其肺氣可也,然肺為邪所侮,補肺則邪更旺,而肺愈難安。
治療方法應急補其肺氣,但肺被邪氣所欺侮,補肺則邪氣更旺,肺就更難安寧。
原文
必兼補胃土之氣,以生肺氣,則邪不能奪,然補胃而不佐以散邪之品,則肺畏邪侵,未必能受胃氣之益,惟於胃中散邪,則邪畏土氣之旺,聽肺氣自生,而邪乃遁矣。方用助功湯:
必須同時補胃土之氣,以生肺氣,邪氣就不能奪取。但補胃而不輔以散邪的藥物,則肺害怕邪氣侵犯,未必能接受胃氣的益處。只有在胃中散邪,邪氣就會害怕土氣的旺盛,聽任肺氣自行生長,邪氣就會逃遁。方用助功湯:
原文
人參(二錢) 茯苓(三錢) 麥冬(五錢) 甘草(一錢) 桔梗(一錢) 半夏(一錢) 黃芩(五分)水煎服。一劑輕,二劑又輕,三劑全愈。
人參二錢、茯苓三錢、麥冬五錢、甘草一錢、桔梗一錢、半夏一錢、黃芩五分,水煎服。一劑減輕,二劑又減輕,三劑痊癒。
原文
此方肺胃同治也。助胃中之氣,即助肺中之氣,瀉肺中之火,即瀉胃中之火,祛肺中之邪,即祛胃中之邪。邪入肺中,未有不入陽明者也。肺中邪散,寧有遁入陽明者乎。此症亦可用來復湯。
這個方子是肺胃同治。幫助胃中之氣,就是幫助肺中之氣;瀉肺中之火,就是瀉胃中之火;祛肺中之邪,就是祛胃中之邪。邪氣進入肺中,沒有不進入陽明經的。肺中的邪氣散去,難道還會逃遁到陽明經嗎?此症也可以用來復湯。
原文
人參 茯苓 白朮 天花粉(各三錢) 遠志 甘草(各一錢) 黃連(三分) 麥冬(一兩) 陳皮(三分) 蘇葉(一錢五分)水煎服。
人參、茯苓、白朮、天花粉各三錢,遠志、甘草各一錢,黃連三分,麥冬一兩,陳皮三分,蘇葉一錢五分,水煎服。
原文
人有終日高談,連宵聚語,口乾舌渴,精神倦怠,因而感冒風寒,頭痛鼻塞,氣急作喘,人以為風邪外感,誰知是氣血內傷乎。
有人終日高談闊論,連夜聚會談話,口乾舌渴,精神倦怠,因而感受風寒,頭痛鼻塞,氣急作喘,人們認為是風邪外感,誰知道是氣血內傷呢。
原文
夫多言傷氣,而血生於氣,氣傷而血未有不傷者。況多言則津液盡耗,津液亦陰血之餘。
多言傷氣,而血生於氣,氣傷則血沒有不傷的。況且多言就會耗盡津液,津液也是陰血的餘部。
原文
氣屬肺,血屬肝,氣血兩傷,即肺肝之兩傷也,往往邪入之而最易。
氣屬於肺,血屬於肝,氣血兩傷,就是肺肝兩傷,往往邪氣最容易侵入。
原文
惟是邪既乘肺肝之虛,深入於二經之中,使氣逆於下,而上不通,將何以治之。仍治其肺肝之虛,少佐散邪之藥則得矣。方用兩治湯:
只是邪氣既然趁肺肝之虛,深入二經之中,使氣逆於下,而上不通,將如何治療呢?還是治療其肺肝之虛,稍加散邪的藥就可以了。方用兩治湯:
原文
白芍(五錢) 當歸(三錢) 麥冬(五錢) 人參(一錢) 甘草(一錢) 桔梗(二錢) 蘇葉(八分) 天花粉(一錢)水煎服。
白芍五錢、當歸三錢、麥冬五錢、人參一錢、甘草一錢、桔梗二錢、蘇葉八分、天花粉一錢,水煎服。
原文
此方入肝、入肺,補氣、補血、消痰、消火各各分治。二劑便可奏功,正不必多也。此症用加減補中湯亦妙。
此方入肝、入肺,補氣、補血、消痰、消火,各各分治。兩劑便可奏效,正不必多服。此症用加減補中湯也很好。
原文
生地 人參 茯苓(各三錢) 白朮 當歸(各五錢) 甘草 半夏(各一錢) 黃耆(一兩) 川芎(一錢) 柴胡(一錢)水煎服。
生地、人參、茯苓各三錢,白朮、當歸各五錢,甘草、半夏各一錢,黃耆一兩,川芎一錢,柴胡一錢,水煎服。
原文
人有貪眠樂臥,終日倘徉枕蓆之上,遂至風邪襲之,身痛背疼,發熱惡風,人以為風邪外感,誰知脾氣之內傷乎。
有人貪睡喜臥,終日躺臥在枕蓆之上,於是風邪侵襲,身痛背疼,發熱惡風,人們認為是風邪外感,誰知道是脾氣的內傷呢。
原文
夫脾主四肢,四肢倦怠,多欲睡眠,以脾氣之不能運動也。
脾主四肢,四肢倦怠,多欲睡眠,是因為脾氣不能運化的緣故。
原文
略為睡臥,亦足養脾氣之困,然過於睡臥,則脾氣不醒,轉足傷氣,已虛益虛,安得不招外風之入乎。
稍微睡臥,也足以調養脾氣的睏倦,但過於睡臥,則脾氣不醒,反而足以傷氣,已經虛弱更加虛弱,怎能不招致外風侵入呢?
原文
專治其風,必至損傷脾氣,脾氣因虛而招風,祛風而重傷脾氣,邪且欺脾氣之虛而不肯出。人不知用補脾之法,往往變證蜂起也。方用補中益氣湯加味治之。
專門治療其風邪,必定會損傷脾氣,脾氣因虛弱而招致風邪,祛風又重傷脾氣,邪氣更會欺負脾氣虛弱而不肯離去。人們不知道用補脾的方法,往往變證蜂起。方用補中益氣湯加味治療。
原文
人參(三錢) 黃耆(五錢) 白朮(五錢) 當歸(二錢) 陳皮(五分) 甘草(一錢) 升麻(三分) 柴胡(一錢) 半夏(一錢) 神麯(一錢)水煎服。一劑輕,二劑又輕,三劑全愈。
人參三錢、黃耆五錢、白朮五錢、當歸二錢、陳皮五分、甘草一錢、升麻三分、柴胡一錢、半夏一錢、神麯一錢,水煎服。一劑減輕,二劑又減輕,三劑痊癒。
原文
補中益氣湯正益脾聖藥,況睡臥既久,脾氣下陷,正宜用之以升提下陷之氣。
補中益氣湯正是補益脾的聖藥,況且睡臥既久,脾氣下陷,正宜用它來升提下陷之氣。
原文
加半夏、神麯者,以久睡脾氣不醒者,飲食多致生痰,二味最善醒脾,故用之也。此症用加味益氣湯亦妙。
加半夏、神麯,是因為久睡脾氣不醒,飲食容易生痰,這兩味最善於醒脾,所以用它。此症用加味益氣湯也很好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。