原文
水煎服。一劑氣升,二劑氣旺,十劑生力,胃氣大開,前病頓失。
用水煎煮服用。一劑之後氣機上升,二劑之後氣機旺盛,十劑之後產生力量,胃氣大開,之前的疾病頓時消失。
原文
補中益氣湯乃李東垣一生學問全注於此方,妙在用柴胡、升麻於參、朮、耆、歸之內,一從左旋而升心、肝、腎之氣,一從右旋而升肺、脾、胃、命門之氣,非僅升舉上、中二焦之氣也。此症用提陷湯亦效。
補中益氣湯是李東垣一生學問完全灌注於此方,妙處在於將柴胡、升麻用在人參、白朮、黃耆、當歸之內,一方面從左旋轉而升提心、肝、腎之氣,另一方面從右旋轉而升提肺、脾、胃、命門之氣,不僅僅是升舉上焦和中焦之氣。此病症用提陷湯也有效。
原文
黃耆 麥冬(各五錢) 白朮 人參(各二錢) 甘草(三分) 桔梗(一錢) 神麯(五分)水煎服。
黃耆、麥冬各五錢,白朮、人參各二錢,甘草三分,桔梗一錢,神麯五分,用水煎煮服用。
原文
人有血虛者,面無色澤,肌肉焦枯,大腸乾燥,心多怔忡,健忘不寐,飲食少思,羸瘠不堪,夜熱無汗,人以為血癆也,誰知是肝燥而生火乎。
有血虛的人,面色沒有光澤,肌肉乾枯,大腸乾燥,心中常常驚悸,健忘失眠,飲食減少,消瘦疲憊不堪,夜間發熱無汗,人們認為是血癆,誰知道是肝臟乾燥而產生火熱呢。
原文
夫肝中火盛,往往自焚,終由於腎水之不能生木,非失血吐於外,即耗血燥於內耳。
肝中火熱旺盛,往往會自焚,終究是因為腎水不能生養肝木,不是失血吐於外,就是耗傷血液而乾燥在內罷了。
原文
肝既自燥,火生木中,正可火生木外,似乎心火得肝木之火而旺矣。
肝臟既然已經自乾燥,火熱產生於木中,本可以火熱生於木外,似乎心火得到肝木之火而旺盛了。
原文
無如木中有水,則肝可生心,木中有火,則肝能焚心。
無奈木中有水,則肝可以生心,木中有火,則肝能夠焚燒心。
原文
故火在心中可取給於肝,而火在肝中則自顧之不暇耳。然則治法必先治腎,而治腎必先補水也。方用:
所以火在心臟中可以從肝臟取得供給,而火在肝臟中則自顧不暇了。既然如此,治療方法必須先治腎,而治腎必須先補水。方劑用:
原文
玄參(一兩) 丹皮(五錢) 沙參(五錢) 白芍(一兩) 當歸(五錢) 甘菊花(三錢) 茯苓(三錢) 麥冬(五錢)
玄參一兩,丹皮五錢,沙參五錢,白芍一兩,當歸五錢,甘菊花三錢,茯苓三錢,麥冬五錢。
原文
水煎服。十劑夜熱除,二十劑燥症解,三十劑各病均愈。
用水煎煮服用。十劑之後夜間發熱消除,二十劑之後乾燥症狀解除,三十劑之後各種疾病都痊癒。
原文
此方名為滋肝飲,實補腎以滋肝也。肝得腎水之滋,則肝木之火不發,何致自焚而成癆哉。此症用加減四物湯:
此方名為滋肝飲,實際上是補腎來滋養肝臟。肝得到腎水的滋養,則肝木的火熱不會發生,怎麼會自焚而形成癆病呢。此病症用加減四物湯:
原文
白芍 當歸 生地(各五錢) 熟地(一兩) 丹皮(三錢)水煎服。
白芍、當歸、生地各五錢,熟地一兩,丹皮三錢,用水煎煮服用。
原文
人有過於貪饕燔熬烹炙之物,馨香甘肥之品,盡情恣食,以至食不能化,胸中飽悶,久則結成痞滿,似塊非塊,似瘕非瘕,見食則憎,每飯不飽,面色黃瘦,肢體日削,人以為因食成癆,誰知是脾衰而不能化乎。夫食未至而思餐者,胃氣之強也。食已下而難受者,脾氣之弱也。過於貪饕,正胃氣之強耳。
有過於貪吃燒烤、煎煮、炙烤的食物,以及香味甘美肥膩的食物,盡情放縱飲食,以致食物不能消化,胸中飽悶,日久結成痞滿,似塊非塊,似瘕非瘕,見到食物就厭惡,每餐吃不飽,面色萎黃消瘦,肢體日益削瘦,人們以為是因飲食而成癆,誰知道是脾氣衰弱而不能運化呢。食物還沒到就想要吃飯,這是胃氣強盛。食物已經吃下卻難以受納,這是脾氣虛弱。過於貪吃,正是胃氣強盛罷了。
原文
人恃胃氣,不論精粗、生冷,盡皆食之,未免損傷胃氣。胃與脾為表裡,未有胃傷而脾不傷者。
人依靠胃氣,不論精粗、生冷食物,全部吃下,難免損傷胃氣。胃與脾互為表裡,沒有胃受傷而脾不受傷的。
原文
然人有腎氣旺者,雖胃傷而脾不能傷,以腎中之火能生脾氣。故脾氣不足,往往補其腎火而愈。
然而有人腎氣旺盛,雖然胃受傷而脾不會受傷,因為腎中的火能夠生脾氣。所以脾氣不足,往往補其腎火而痊癒。
原文
今食不能消,至於見食則憎,是脾傷而胃亦傷,單補腎中之火,恐僅能生脾土,而不能生胃土耳。
如今食物不能消化,以至於見到食物就厭惡,這是脾受傷而胃也受傷,單單補腎中的火,恐怕只能生脾土,而不能生胃土罷了。
因為脾土非腎火不能生長,而胃火非心包之火不能增長。
原文
治法必須補心包以生胃土,補命門以生脾土也。方用助火生土湯:
治療方法必須補心包以生胃土,補命門以生脾土。方劑用助火生土湯:
原文
人參(三錢) 白朮(五錢) 黃耆(五錢) 茯苓(三錢) 甘草(一錢) 肉桂(一錢) 巴戟天(五錢) 菖蒲(五分) 山楂(十粒) 神麯(五分) 遠志(八分)
人參三錢,白朮五錢,黃耆五錢,茯苓三錢,甘草一錢,肉桂一錢,巴戟天五錢,菖蒲五分,山楂十粒,神麯五分,遠志八分。
原文
水煎服。二劑脾氣健,又二劑胃氣開,十劑脾胃之氣大旺矣,又十劑全愈。
用水煎煮服用。二劑之後脾氣強健,又二劑之後胃氣開張,十劑之後脾胃之氣非常旺盛,又十劑之後完全痊癒。
原文
此方上補心包,下補命門,中補脾胃,火生而土健,土健而食消,不易之理也。
此方上補心包,下補命門,中補脾胃,火氣旺盛則土氣強健,土氣強健則食物消化,這是不變的道理。
原文
世人不知補火之道,更不知補火而有心包、命門之異,所以日健脾而脾不健,日開胃而胃不開,必成癆而始止也,豈不可嘆息哉。此症用溫化湯亦佳。
世人不知道補火的方法,更不知道補火有心包、命門的區別,所以每天健脾而脾不健,每天開胃而胃不開,直到形成癆病才停止,豈不可嘆息啊。此病症用溫化湯也很好。
原文
人參 茯苓 巴戟天 鱉甲(各三錢) 白朮 黃耆(各一兩) 肉桂 神麯(各一錢) 枳殼(五分) 白豆蔻(一粒) 山楂(十粒)水煎服。
人參、茯苓、巴戟天、鱉甲各三錢,白朮、黃耆各一兩,肉桂、神麯各一錢,枳殼五分,白豆蔻一粒,山楂十粒,用水煎煮服用。
原文
人有遭遇坎坷,或功名蹭蹬,或柴米憂愁,以致鬱結,胸懷兩脅脹悶,飲食日減,顏色沮喪,漸漸肢瘦形凋,畏寒畏熱,人以為因愁而成瘵也,誰知是肝氣不宣,木克脾胃乎。
有人遭遇坎坷,或功名不順,或柴米油鹽的憂愁,以致鬱結,胸懷兩脅脹悶,飲食日益減少,面色沮喪,漸漸肢體消瘦形體凋敝,怕冷怕熱,人們以為是因憂愁而成瘵病,誰知道是肝氣不舒暢,木克脾胃呢。
原文
夫肝木最喜飛揚,一遇寒風、遇憂愁,皆鬱而不伸也。
肝木最喜歡飛揚舒展,一旦遇到寒風、遇到憂愁,都會鬱結而不能伸展。
原文
然而肝氣不肯自安於不伸,於不伸之中而求其伸,於是上不得展舒以生心,下不得不刑剋而傷脾矣。
然而肝氣不肯自安於不伸展,於不伸展之中而尋求伸展,於是向上不能舒展以生心,向下不得不刑剋而傷害脾了。
原文
脾土既傷,胃氣亦弱,胃氣既弱,而飲食自少,何能分潤於臟腑哉。
脾土既已受傷,胃氣也虛弱,胃氣既已虛弱,則飲食自然減少,如何能分潤給臟腑呢。
原文
人見其悠悠忽忽,不飲不食,疑是蟲之作祟,乃用消蟲逐穢之藥,肝氣不開,脾胃反損,愈加困頓,變成癆疾而死者比比也。治法亦仍開其鬱結而已矣。方用順適湯:
人們見他悠悠忽忽,不吃不喝,懷疑是蟲子作祟,於是使用消蟲驅穢的藥物,肝氣不開,脾胃反而受損,更加困頓,變成癆病而死的很多。治療方法仍然是開其鬱結罷了。方劑用順適湯:
原文
白芍(一兩) 白朮(三錢) 人參(五分) 白芥子(一錢) 當歸(二錢) 鬱金(一錢) 陳皮(三分) 甘草(五分) 茯苓(三錢) 香附(一錢) 川芎(八分)
白芍一兩,白朮三錢,人參五分,白芥子一錢,當歸二錢,鬱金一錢,陳皮三分,甘草五分,茯苓三錢,香附一錢,川芎八分。
原文
水煎服。二劑脾胃開,四劑寒熱除,十劑鬱結之症盡散矣,二十劑全愈。
用水煎煮服用。二劑之後脾胃開通,四劑之後寒熱消除,十劑之後鬱結的症狀全部消散,二十劑之後完全痊癒。
原文
此方專入肝經,又能入脾、入胃,舒木氣之滯,宣土氣之沉,所以能奏功之神也。若欲殺蟲祛祟,此症本無蟲與祟也。
此方專門入肝經,又能入脾、入胃,舒解木氣的鬱滯,宣通土氣的沉積,所以能奏效如此神奇。如果想要殺蟲祛祟,此病症本來就沒有蟲與祟。
原文
甚矣,郁癆之易治,無如人之不知治郁何哉。此症用適志湯亦效。
太厲害了,鬱癆是容易治療的,無奈人們不知道治療鬱結啊。此病症用適志湯也有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。