原文
人參 當歸(各五錢) 麥冬 炒棗仁(各一兩) 天花粉 北五味 遠志 神麯 丹砂(各一兩) 菖蒲(五分) 菟絲子(三錢)水煎服。
人參、當歸(各五錢)、麥冬、炒棗仁(各一兩)、天花粉、北五味、遠志、神麯、丹砂(各一兩)、菖蒲(五分)、菟絲子(三錢),用水煎煮後服用。
原文
人有過於好色,入房屢戰,以博歡趣,則鼓勇而鬥,不易泄精,漸則陽事不剛,易於走泄,於是骨軟筋麻,飲食減少,畏寒之症生,人以為氣虛之故,誰知是腎中之水火兩損乎。
有的人過於好色,房事頻繁作戰,以追求歡樂趣味,於是鼓足勇氣而鬥,不容易泄精,漸漸地陽事不堅挺,容易早泄,於是骨頭軟弱、筋脈麻木,飲食減少,怕冷的症狀產生,人們以為是氣虛的原因,誰知道是腎中的水火兩者都受損呢?
原文
夫腎中相火藏於命門之中,乃水中之火也,腎中水火,不可兩離。
腎中的相火藏在命門之中,是水中的火,腎中的水與火,不可分離。
原文
頻於泄精者,似乎損水而不損火,殊不知火在水中,水去而火亦去也。
頻繁泄精的人,似乎只是損傷水而不損傷火,卻不知道火在水中,水去了火也跟著去了。
原文
凡人火動之極,而水泄之,水泄之極,而火無水養,則火更易動而易泄,水火兩傷,欲腎之不損得乎。
凡是人火動到極點,就會使水洩漏;水洩漏到極點,而火沒有水來養護,那麼火更容易動而容易洩漏,水火兩傷,想要腎不受損可能嗎?
原文
蓋水雖生於火,而水涸之時,驟補夫火,則水不能制,而火且炎上,亦足以害之也。惟大補夫水,使水足以制火,而火亦自生。
因為水雖然生於火,但在水乾涸的時候,突然補火,那麼水不能制約,火反而會向上燃燒,也足以傷害它。只有大補水,使水足夠制火,而火也會自然產生。
原文
方用六味湯大劑煎飲,服至兩月,然後加入附子、肉桂,以培補命門之真火,則水火有既濟之妙,庶幾兩受補陰、補陽之益也。
方劑用六味湯大劑量煎煮飲用,服用到兩個月,然後加入附子、肉桂,以培補命門的真火,那麼水火有既濟的妙用,或許可以同時得到補陰、補陽的好處。
原文
世人認八味丸為補陽之藥,然仍於水中補火,是補陽而兼補陰之藥也。所以補火無亢炎之禍,補水無寒冷之虞耳。此症用菟絲地萸湯亦神。
世人認為八味丸是補陽的藥,但它仍然是在水中補火,是補陽而兼補陰的藥。所以補火沒有亢盛的災禍,補水沒有寒冷的擔憂。此症用菟絲地萸湯也很神效。
原文
熟地(一兩) 山茱萸(五錢) 菟絲子(一兩) 巴戟天(五錢)水煎服。
熟地(一兩)、山茱萸(五錢)、菟絲子(一兩)、巴戟天(五錢),用水煎煮後服用。
原文
人有易於動怒,雖細微飲食,瑣碎居處,家人父子之間,無不以盛氣加之,往往兩脅滿悶,其氣不平,遂致頭疼面熱,胸膈脹痛。人以為肝氣之盛,誰知是肝血之損乎。
有的人容易發怒,即使是細微的飲食、瑣碎的居家事務、家人父子之間,無不帶有盛氣相加,往往兩脅脹滿悶痛,氣不順暢,於是導致頭痛臉熱,胸膈脹痛。人們以為是肝氣太盛,誰知道是肝血受損呢?
原文
夫肝性最急,得血以養,惟肝中無血,則肝氣抑鬱而不舒,遂易動怒矣。
肝的性情最急躁,得到血的滋養,只有肝中沒有血,那麼肝氣抑鬱而不舒暢,於是容易發怒了。
原文
蓋肝氣最不能藏而喜泄,肝氣藏則肝血必然外越,肝血藏則肝氣必然外疏,肝氣泄則肝血必然內生,肝血泄則肝氣必然內郁,是二者原相反而相成者也。
因為肝氣最不能藏匿而喜歡疏泄,肝氣藏匿則肝血必然向外流溢,肝血藏匿則肝氣必然向外疏散,肝氣疏泄則肝血必然向內生成,肝血疏泄則肝氣必然向內鬱結,這兩者原本是相反相成的。
原文
今易於動怒者,是肝血欲藏而不能藏,肝氣欲泄而不能泄矣。
現在容易發怒的人,是肝血想要藏匿卻不能藏,肝氣想要疏泄卻不能疏泄了。
原文
治法補肝血以使之藏,平肝氣以使之泄而已。方用逍遙散加味治之。
治療方法是補肝血使其藏匿,平肝氣使其疏泄罷了。方劑用逍遙散加味來治療。
原文
白芍(一兩) 白朮(五錢) 陳皮(五分) 甘草(五分) 茯苓 當歸(各五錢) 柴胡(一錢) 炒梔子(三錢) 半夏(一錢) 荊芥(炒黑,三錢)
白芍(一兩)、白朮(五錢)、陳皮(五分)、甘草(五分)、茯苓、當歸(各五錢)、柴胡(一錢)、炒梔子(三錢)、半夏(一錢)、荊芥(炒黑,三錢)
原文
水煎服。連服十劑,血藏於肝中,氣攄於肝外,兩得其宜也。
用水煎煮後服用。連續服用十劑,血藏於肝中,氣疏散於肝外,兩者各得其宜。
原文
蓋此方原善疏肝經之鬱氣,郁解而氣自和。況清其火,血有寧靜之氣,引其經,血有返還之思。
因為此方原本善於疏解肝經的鬱氣,鬱結解除則氣自然平和。何況清其火,血有寧靜之氣,引導其經絡,血有返還的想法。
原文
重用白芍、當歸以生其新血,輕用柴胡、半夏以解其逆氣,所以兩收其功也。此症用加減生熟二地湯亦妙。
重用白芍、當歸以生成新血,輕用柴胡、半夏以解除逆氣,所以兩方面都收到功效。此症用加減生熟二地湯也很妙。
原文
生地 熟地(各一兩) 白芍 麥冬(各五錢) 山萸(三錢) 北五味(一錢) 炒梔子(二錢) 甘草(一錢)水煎服。
生地、熟地(各一兩)、白芍、麥冬(各五錢)、山萸(三錢)、北五味(一錢)、炒梔子(二錢)、甘草(一錢),用水煎煮後服用。
原文
人有不食則腹中若飢,食則若飽悶,吞酸溏瀉,日以為常,遂至面色痿黃,吐痰不已,人以為胃氣之傷也,誰知是脾氣之損乎。夫脾為胃土代行其傳化者也。
有的人不吃東西時肚子感覺飢餓,吃了東西又感覺飽脹悶滿,泛酸腹瀉,天天如此,於是導致面色萎黃,不斷吐痰,人們以為是胃氣受傷,誰知道是脾氣受損呢。脾是替胃土執行傳化功能的。
原文
胃之氣全藉脾氣之運動,胃乃得化其精微,不特脾受益,而各臟腑之氣,無不受其益也。
胃的氣完全依靠脾氣的運動,胃才能消化精微物質,不僅脾受益,而且各臟腑的氣,無不受其益處。
原文
今脾氣受傷,不能為胃以代行其傳化,不特胃之氣無以生,而脾不得胃氣之化,則脾亦受損而不受益,勢必至脾胃兩損,何能分其津液,以灌注夫各臟腑之氣耶,治法必大健其胃,兼補夫脾。蓋胃與脾為表裡,兩者宜合不宜離者也。方用益脾湯:
現在脾氣受傷,不能代替胃執行傳化功能,不僅胃的氣無法生成,而且脾得不到胃氣的運化,那麼脾也受損而不受益,勢必導致脾胃兩傷,如何能分佈津液,灌注到各臟腑的氣呢?治療方法必須大健其胃,同時補脾。因為胃與脾為表裡關係,兩者宜合不宜離。方劑用益脾湯:
原文
人參(一錢) 山藥(五錢) 芡實(三錢) 巴戟天(三錢) 砂仁(一粒) 半夏(三分) 茯苓(二錢) 扁豆(一錢) 神麯(一錢) 肉果(一枚) 白朮(三錢)
人參(一錢)、山藥(五錢)、芡實(三錢)、巴戟天(三錢)、砂仁(一粒)、半夏(三分)、茯苓(二錢)、扁豆(一錢)、神麯(一錢)、肉果(一枚)、白朮(三錢)
原文
水煎服。服三月胃氣開,再服三月脾氣壯,但見有益不知有損矣。
用水煎煮後服用。服用三個月胃氣開通,再服用三個月脾氣強壯,只見有益處而不見有損害了。
原文
此方開胃之藥多於補脾,以脾損由於胃虛,故補胃而自益其脾也。此症用果腹飲亦效。
此方開胃的藥多於補脾的藥,因為脾損是由於胃虛,所以補胃而自然有益於脾。此症用果腹飲也有效。
原文
白朮(一兩) 甘草(一錢) 破故紙(一錢) 砂仁(一粒) 茯苓(三錢) 芡實(五錢)水煎服。
白朮(一兩)、甘草(一錢)、破故紙(一錢)、砂仁(一粒)、茯苓(三錢)、芡實(五錢),用水煎煮後服用。
原文
人有終朝咳嗽,吐痰微喘,少若行動則短氣不足以息,人以為心火之刑肺,誰知是肺氣之自損乎。
有的人整天咳嗽,吐痰輕微氣喘,稍微行動就氣短不足以呼吸,人們以為是心火克肺,誰知道是肺氣自己受損呢。
原文
夫肺主氣,五臟七腑,雖各自有氣,皆仰藉肺中清肅之氣,以分布之也。
肺主氣,五臟七腑,雖然各自有氣,都仰賴肺中清肅之氣來分佈它們。
現在肺金自己受損,自衛不足,怎能分佈給各個臟腑呢?
原文
且腎水非肺金之氣不生,肺既自顧不暇,不來生腎,腎無肺氣而水涸,肺又分其氣以救子而不足,自然子病而母之氣亦盡矣。治法宜大補肺氣,兼補腎水。方用六味湯加麥冬、五味子,大劑與之。久服腎旺而肺亦旺也。
而且腎水沒有肺金的氣就不能產生,肺既然自顧不暇,不能來生腎,腎沒有肺氣而水乾涸,肺又分出它的氣來救子臟卻不足,自然子臟生病而母臟的氣也耗盡了。治療方法應該大補肺氣,兼補腎水。方劑用六味湯加麥冬、五味子,大劑量給予。長期服用腎旺而肺也旺。
原文
夫六味湯補腎之藥,即加五味、麥冬之補肺,而入於六味丸湯中仍是補腎者也。補腎以治肺,此勝於治肺者也。
六味湯是補腎的藥,即便加入五味子、麥冬來補肺,但放入六味丸湯中仍然是補腎的。補腎來治療肺,這勝過直接治療肺的方法。
原文
腎旺而肺不必顧子,況又有麥冬、五味之滋,肺受益正無盡也,何損之不愈哉。此症用延息湯亦佳。
腎旺了肺就不必顧慮子臟,況且又有麥冬、五味子的滋養,肺得到的好處是無窮盡的,怎麼會不痊癒呢?此症用延息湯也很好。
原文
人參 百合(各五錢) 甘草(一錢) 熟地(一兩) 山茱萸(四錢) 牛膝(二錢) 北五味(五分) 茯苓(三錢)水煎服。
人參、百合(各五錢)、甘草(一錢)、熟地(一兩)、山茱萸(四錢)、牛膝(二錢)、北五味(五分)、茯苓(三錢),用水煎煮後服用。
原文
人有貪用飲食,甚至遇難化之物而不知止,逢過寒之味而不知節,遂至胸腹脹悶,已而作痛生疼,後至起噯吞酸,見美味而作嗔不欲食者,人皆以為脾氣之困,誰知是胃氣之損乎。
有的人貪圖飲食,甚至遇到難消化的食物而不知停止,遇到過於寒冷的味道而不知節制,於是導致胸腹脹悶,接著產生疼痛,後來出現噯氣吞酸,見到美味反而厭惡不想吃,人們都以為是脾氣睏倦,誰知道是胃氣受損呢。
原文
夫脾胃雖為表裡,然一主入,而一主出,能入而不能出者,脾氣之衰,能出而不能入者,胃氣之乏也。
脾胃雖然是表裡關係,然而一個主管納入,一個主管排出,能納入而不能排出的是脾氣衰弱,能排出而不能納入的是胃氣缺乏。
原文
雖脾胃交相傷損,然治法不可概治,必分別其何經之傷,使損者多獲其益,則胃易開而脾易健。
雖然脾胃相互受傷,但治療方法不可以一概而論,必須分別是哪一經受傷,使受損的一方多獲得益處,那麼胃容易開通而脾容易強健。
原文
蓋脾胃同屬一土,而補土實有兩法,脾虛屬腎寒,胃虛屬心冷也。
因為脾胃同屬一土,而補土實際上有兩種方法,脾虛屬於腎寒,胃虛屬於心冷。
原文
故補脾者必須補腎,而補胃者必須補心,不可混也。今見美味而嗔,明是胃虛,而非脾虛矣。治法補其心火,而胃氣自開。方用六君子湯加味治之。
所以補脾的人必須補腎,而補胃的人必須補心,不可混淆。現在見到美味而厭惡,明顯是胃虛,而不是脾虛。治療方法補其心火,而胃氣自然開通。方劑用六君子湯加味來治療。
原文
人參(二錢) 白朮(三錢) 炒棗仁 茯苓(各三錢) 陳皮(五分) 甘草(五分) 半夏(一錢) 乾薑炒,二錢) 附子(一片)
人參(二錢)、白朮(三錢)、炒棗仁、茯苓(各三錢)、陳皮(五分)、甘草(五分)、半夏(一錢)、乾薑(炒,二錢)、附子(一片)
原文
水煎服。連用十劑,胃中溫和。再服十劑,前症頓去。
用水煎煮後服用。連續使用十劑,胃中溫和。再服用十劑,之前的症狀立刻消失。
原文
此方雖仍是統治脾胃之藥,然加棗仁、乾薑、附子之類,是補心者居其重,補脾者居其輕矣。名是脾胃兼治,實偏於治胃者也。此症用生氣湯亦妙。
此方雖然仍是統治脾胃的藥,但加入棗仁、乾薑、附子之類,是補心的藥佔重要地位,補脾的藥佔次要地位。名義上脾胃兼治,實際偏重於治胃。此症用生氣湯也很妙。
原文
人參(二錢) 白朮(一錢) 巴戟天(二錢) 陳皮(三分) 甘草(二分) 茯苓(二錢) 砂仁(一粒) 穀芽(一錢) 炮姜(五分)水煎服。
人參(二錢)、白朮(一錢)、巴戟天(二錢)、陳皮(三分)、甘草(二分)、茯苓(二錢)、砂仁(一粒)、穀芽(一錢)、炮姜(五分),用水煎煮後服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。