辨證錄

燥症門(十五則)

燥症門(十五則)(4)

燥症門(十五則)35
原文
人有秋後閉結不能大便,此燥傷肺金,而大腸亦燥,非大腸之火也。
白話
人在秋後出現閉結、無法大便的情況,這是因為燥邪損傷了肺金,連帶大腸也變得乾燥,並非大腸有火。
原文
蓋肺與大腸相為表裡,肺燥而大腸不能獨潤。且大腸之能開能闔者,腎氣主之也。腎足而大腸有津,腎涸而大腸無澤。是大腸之不燥,全藉乎腎水之相資也。
白話
因為肺與大腸互為表裡,肺乾燥時大腸無法單獨潤澤。而且大腸能夠開合的功能,是由腎氣所主導。腎氣充足則大腸有津液,腎氣枯竭則大腸失去滋潤。所以大腸不乾燥,完全依賴腎水的資助。
原文
然腎水不能自生,肺金乃腎之母,肺潤則易於生水,肺衰則難於生水,腎水無源,救腎不暇,何能顧大腸哉。治法惟補肺腎,而大腸自潤矣。方用六味地黃湯加味治之。
白話
然而腎水不能自己生成,肺金是腎的母親,肺潤澤就容易生水,肺衰弱則難以生水,腎水沒有來源,連救助腎都來不及,哪有餘力照顧大腸呢?治療方法只有補養肺腎,大腸自然就會潤澤。方劑用六味地黃湯加味來治療。
原文
熟地(一兩) 山藥(三錢) 山茱萸(四錢) 茯苓(三錢) 丹皮(三錢) 澤瀉(三錢) 麥冬(一兩) 北五味(一錢) 水煎服。連服四劑自通。
白話
熟地(一兩)、山藥(三錢)、山茱萸(四錢)、茯苓(三錢)、丹皮(三錢)、澤瀉(三錢)、麥冬(一兩)、北五味(一錢),用水煎服。連續服用四劑就會通暢。
原文
切戒用大黃、芒硝以開結也。蓋此病本傷陰之症,又加劫陰之藥,重傷其陰,必成為陽結之症,使腹中作痛,百計導之而不得出,不更可危哉。
白話
千萬要戒除使用大黃、芒硝來開結。因為這個病本來就是傷陰的證候,再加上劫奪陰液的藥物,會嚴重損傷其陰分,必定會變成陽結的證候,導致腹中疼痛,用盡方法引導大便卻無法排出,不是更危險嗎?
原文
何若大補其肺腎之陰,使陰足而陽自化之為得耶。此症用冬歸湯亦效。麥冬 當歸(各二兩) 水煎服。
白話
哪裡比得上大補肺腎的陰液,使陰分充足而陽氣自然化解來得恰當呢?這個證候用冬歸湯也有效。麥冬、當歸(各二兩),用水煎服。
原文
人有夏秋之間,小便不通,點滴不出,人以為膀胱之熱結,誰知是肺燥而膀胱亦燥乎。
白話
有人在夏秋季節,小便不通暢,點滴都排不出來,人們認為是膀胱熱結,誰知道是肺燥而膀胱也跟著乾燥呢?
原文
夫膀胱之能通者,由於腎氣之足,亦由於肺氣之足也。
白話
膀胱能夠通利小便,是由於腎氣充足,也由於肺氣充足。
原文
膀胱與腎為表裡,而肺為水道之上游,二經足而水有源流,二經虛而水多阻滯。
白話
膀胱與腎互為表裡,而肺是水道的上游,這兩條經絡充足則水有源流,這兩條經絡虛弱則水液多阻滯。
原文
況乾燥之至,既虧清肅之行,復少化生之氣,膀胱之中純是乾枯之象,從何處以導其細流哉。此小便之不通,實無水之可化也。
白話
況且乾燥到了極點,既虧損了清肅的運行,又缺少化生之氣,膀胱之中完全是乾枯的景象,從哪裡引導那些細微的水流呢?這種小便不通,其實是沒有水可以轉化啊。
原文
治法不可徒潤膀胱,而亟當潤肺;尤不可徒潤夫肺,尤當大補夫腎。腎水足而膀胱自然滂沛,何虞於燥結哉。方用啟結生陰湯:
白話
治療方法不可以只潤澤膀胱,而應該趕快潤肺;尤其不可以只潤肺,更應該大補腎。腎水充足則膀胱自然水勢充沛,哪裡需要擔心乾燥閉結呢?方劑用啟結生陰湯:
原文
熟地(一兩) 山茱萸(五錢) 車前子(三錢) 薏仁(五錢) 麥冬(五錢) 益智仁(一錢) 肉桂(一分) 沙參(三錢) 山藥(四錢) 水煎服。
白話
熟地(一兩)、山茱萸(五錢)、車前子(三錢)、薏仁(五錢)、麥冬(五錢)、益智仁(一錢)、肉桂(一分)、沙參(三錢)、山藥(四錢),用水煎服。
原文
此方補腎而仍補肺者,滋其生水之源也。補中而仍用通法者,水得補而無停滯之苦,則水通而益收補之利也。加益智以防其遺,加肉桂以引其路。
白話
這個方劑補腎的同時仍補肺,是為了滋養生成水液的源頭。補養之中仍用通利的方法,是因為水得到補養而沒有停滯的困擾,這樣水液通暢而更加收到補養的好處。加入益智仁是為了防止遺尿,加入肉桂是為了引導水液的路徑。
原文
滂沛之水自然直趨膀胱,燥者不燥,而閉者不閉矣。此症用柏桂生麥湯亦效。
白話
充沛的水液自然直接流向膀胱,乾燥的地方不再乾燥,閉塞的地方也不再閉塞了。這個證候用柏桂生麥湯也有效。
原文
麥冬(一兩) 黃柏(三錢) 生地(五錢) 肉桂(三分) 水煎服。
白話
麥冬(一兩)、黃柏(三錢)、生地(五錢)、肉桂(三分),用水煎服。
原文
人有消渴飲水,時而渴甚,時而渴輕,人以為心腎二火之沸騰,誰知是三焦之氣燥乎。
白話
有人患有消渴症,不斷飲水,有時口渴得很厲害,有時口渴減輕,人們認為是心腎兩火沸騰,誰知道是三焦的氣機乾燥呢?
原文
夫消症有上、中、下之分,其實皆三焦之火熾也。
白話
消渴證有上、中、下的區分,其實都是三焦的火勢熾盛。
原文
下焦火動,而上、中二焦之火翕然相從,故爾渴甚。
白話
下焦火動,上焦和中焦的火就跟著一起旺盛,所以口渴得很厲害。
原文
迨下焦火息,而中、上二焦之火浮游不定,故又時而渴輕。三焦同是一火,何悉聽於下焦之令?
白話
等到下焦火熄滅,中焦和上焦的火又浮游不定,所以有時口渴減輕。三焦本來是同一種火,為什麼都聽從下焦的號令呢?
原文
蓋下焦之火,一發而不可遏,故下焦之火,宜靜而不宜動,又易動而難靜也。
白話
因為下焦的火一發作就不可遏制,所以下焦的火應該安靜而不應該躁動,但又容易躁動而難以安靜。
原文
必得腎中之水以相制,腎旺而水靜,腎虛而水動矣。
白話
必須得到腎中的水來制約它,腎旺則水能安靜,腎虛則水就會動盪。
原文
天下安有腎足之人哉,腎水虛而取資於水者又多也。水虧奚能制火乎?
白話
天下哪裡有腎氣充足的人呢?腎水虛弱而從外界取水的人又很多。水虧損了哪能制服火呢?
原文
火動必爍干三焦之氣,則三焦更燥,勢必仰望於外水之相救,以迅止其大渴也。欲解三焦之渴,舍補腎水何法哉。方用六味地黃湯加味治之。
白話
火動必定會灼乾三焦的氣,導致三焦更加乾燥,勢必只能指望外界的水來救援,以迅速止住他的大渴。想要解除三焦的口渴,除了補腎水還有什麼方法呢?方劑用六味地黃湯加味來治療。
原文
熟地(二兩) 山茱萸(一兩) 茯苓(五錢) 山藥(五錢) 丹皮(一兩) 澤瀉(五錢) 麥冬(一兩) 北五味子(二錢) 水煎服。十劑渴輕,二十劑渴解,三十劑全愈。
白話
熟地(二兩)、山茱萸(一兩)、茯苓(五錢)、山藥(五錢)、丹皮(一兩)、澤瀉(五錢)、麥冬(一兩)、北五味子(二錢),用水煎服。十劑後口渴減輕,二十劑後口渴解除,三十劑後完全痊癒。
原文
六味治腎,更加麥冬、五味以治肺者,非止清肺金之火也。
白話
六味地黃湯治療腎,再加上麥冬、五味子來治療肺,不只是為了清肺金之火。
原文
蓋補肺以助腎水之源,肺旺而腎更有生氣矣。
白話
因為補肺是為了幫助腎水的源頭,肺氣旺盛則腎更有生機。
原文
腎水旺,足以制下焦之火,下焦之火不動,而上中二焦之火烏能興焰哉。此症用二丹湯亦妙。
白話
腎水旺盛,足以制服下焦之火,下焦之火不動,那麼上焦和中焦的火又怎能興起烈焰呢?這個證候用二丹湯也很巧妙。
原文
丹皮 丹參 玄參(各五錢) 茯苓 柏子仁(各三錢) 水煎服。
白話
丹皮、丹參、玄參(各五錢),茯苓、柏子仁(各三錢),用水煎服。
原文
人有大病之後,小腸細小不能出溺,脹甚欲死,人以為小腸之火,誰知是小腸之乾燥哉。夫小腸之開闔,非小腸主之也。
白話
人在大病之後,小腸變得細小無法排出小便,脹得厲害想要死,人們認為是小腸有火,誰知道是小腸乾燥呢?小腸的開合功能,並非由小腸本身主宰。
原文
半由於膀胱,半由於腎氣,故小腸之結,全在膀胱之閉,而膀胱之閉,又成於腎氣之閉也。蓋腎水竭而膀胱枯,故小腸亦燥而成結耳。
白話
一半是因為膀胱,一半是因為腎氣,所以小腸的閉結,完全在於膀胱的關閉,而膀胱的關閉,又是由於腎氣的閉塞所致。因為腎水枯竭則膀胱乾枯,所以小腸也乾燥而形成閉結。
原文
治法必須大補腎中之水,而補水又必補肺金之氣,以膀胱之氣化,必得肺金清肅之令以行之也。
白話
治療方法必須大補腎中的水,而補水又必須補肺金的氣,因為膀胱的氣化功能,必須得到肺金清肅的命令來運行。
原文
肺氣旺而水流,而後助之利水之藥,則腎氣開而小腸亦開也。方用治本消水湯:
白話
肺氣旺盛則水流暢通,之後再輔以利水的藥物,這樣腎氣就能開通,小腸也能開通了。方劑用治本消水湯:
原文
熟地(二兩) 山茱萸(一兩) 麥冬(一兩) 車前子(五錢) 五味子(二錢) 茯苓(五錢) 牛膝(三錢) 劉寄奴(三錢) 水煎服。一劑水通,再劑腸寬,小便如注矣。
白話
熟地(二兩)、山茱萸(一兩)、麥冬(一兩)、車前子(五錢)、五味子(二錢)、茯苓(五錢)、牛膝(三錢)、劉寄奴(三錢),用水煎服。一劑後小便通暢,再服一劑腸道寬鬆,小便就像水柱般流出了。
原文
此方不治小腸,專治肺腎,肺腎不燥,小腸之燥自潤矣。此症用廣澤湯亦效。
白話
這個方劑不治療小腸,專門治療肺腎,肺腎不乾燥,小腸的乾燥自然就會潤澤。這個證候用廣澤湯也有效。
原文
麥冬(二兩) 生地(一兩) 車前子 劉寄奴(各三錢) 水煎服。
白話
麥冬(二兩)、生地(一兩)、車前子、劉寄奴(各三錢),用水煎服。