原文
春月傷風自汗出,醫人又發其汗,小便自利,人以為傷寒誤汗,以致津液內竭也。
春天傷風,自發出汗,醫生又用發汗的方法,小便自行通利,人們認為是傷寒誤用發汗,導致津液在體內枯竭。
原文
孰知傷寒邪入陽明,火焚其內,以致自汗,明是陰不能攝陽而陽外泄,又加發汗,則陽泄而陰亦泄矣,安得津液不內竭乎。
哪裡知道傷寒邪氣進入陽明,內火焚燒,導致自汗,這分明是陰不能攝陽而陽氣外泄,又加發汗,那麼陽氣洩而陰氣也洩了,怎能不津液內竭呢?
原文
若傷風自汗出者,乃肺金之虛,非胃火之盛,復發其汗,則肺氣益耗,金寒水冷,而小便自利矣。故治法迥不可同也。
如果傷風自汗出的,是肺金虛,不是胃火盛,再發其汗,則肺氣更加耗損,金寒水冷,而小便自利了。所以治法完全不同。
如果用治傷寒的方法,來治傷風的病症,必定有變生不測的禍患。
原文
治法但補其肺氣之虛,而固其腠理,則汗止而病自愈也。方用六君子湯加減治之。
治法只須補其肺氣的虛損,並固護其腠理,則汗止而病自然痊癒。方用六君子湯加減治療。
原文
人參(三錢) 白朮(一兩) 陳皮(三分) 甘草(五分) 白芍(三錢) 黃耆(五錢) 麥冬(五錢) 北五味(五分) 水煎服。一劑止汗而津液自生矣。
人參三錢,白朮一兩,陳皮三分,甘草五分,白芍三錢,黃耆五錢,麥冬五錢,北五味五分,水煎服。一劑止汗而津液自然生出來了。
原文
此方補胃健脾,使土旺以生肺金,則肺氣自安,肺金既安,則腠理自固,毛竅自閉矣。此症用溫固湯亦妙。
此方補胃健脾,使土旺以生肺金,則肺氣自安,肺金既安,則腠理自固,毛竅自閉了。此症用溫固湯亦妙。
原文
白朮 黃耆(各五錢) 甘草 肉桂 北五味子(各一錢) 人參(二錢) 陳皮(三分) 水煎服。
白朮、黃耆各五錢,甘草、肉桂、北五味子各一錢,人參二錢,陳皮三分,水煎服。
原文
春月傷風,下血譫語,頭汗出,人以為陽明之火大盛,必有發狂之禍,誰知是熱入血室,似狂而非狂乎。
春天傷風,下血、譫語、頭汗出,人們以為陽明火太盛,必定有發狂的禍患,誰知是熱入血室,似狂而非狂呢?
雖然傷寒邪入陽明,也有下血譫語,必定導致發狂的條辨。
原文
然而傷寒之下血譫語者,乃熱自入於血室之中;傷風之下血譫語者,乃風祛熱而入於血室之內,雖同是熱入血室,而輕重實殊。
然而傷寒的下血譫語,是熱邪自行進入血室之中;傷風的下血譫語,是風邪驅趕熱邪進入血室之內,雖然同樣是熱入血室,但輕重實在不同。
原文
蓋熱自入者,內外無非熱也;風祛熱入者,內熱而外無熱也。既熱有輕重,而頭汗出無異者何故?
因為熱邪自行進入的,內外無非是熱;風邪驅熱進入的,內熱而外無熱。既然熱有輕重,而頭汗出沒有差異是什麼原因?
原文
以血室之部位在下焦,而脈實走於頭之上,故熱一入於血室,而其氣實欲從頭之巔,由上而下泄,特因下熱未除,各腑之氣不來相應,所以頭有汗至頸而止。傷寒與傷風內熱同,而頭汗出亦同也。治法散其氣,引熱外出,而各病自愈。方用導熱湯:
因為血室的部位在下焦,而經脈確實走行於頭的上部,所以熱邪一入血室,其氣實欲從頭之巔頂,由上而下泄,只因為下焦之熱未除,各腑之氣不來相應,所以頭有汗至頸而止。傷寒與傷風內熱相同,而頭汗出也相同。治法發散其氣,引導熱邪外出,而各病自癒。方用導熱湯:
原文
當歸 白芍(各三錢) 柴胡(二錢) 黃芩(一錢) 丹皮(三錢) 甘草 天花粉(各一錢) 水煎服。一劑譫語除,二劑熱退汗止矣。
當歸、白芍各三錢,柴胡二錢,黃芩一錢,丹皮三錢,甘草、天花粉各一錢,水煎服。一劑譫語除,二劑熱退汗止了。
原文
此方亦小柴胡之變方。但小柴胡湯,純瀉熱室之火,而此兼補其肝膽之血,使血足而木氣不燥,不來克脾胃之土,則胃氣有養,胃火自平,所謂引血歸經,即導火外泄耳。此症清室湯亦效。
此方也是小柴胡的變方。但小柴胡湯,純瀉熱室之火,而此方兼補其肝膽之血,使血足而木氣不燥,不來克脾胃之土,則胃氣有養,胃火自平,所謂引血歸經,即導火外泄罷了。此症用清室湯也有效。
原文
柴胡 黃芩 半夏(各一錢) 丹皮(三錢) 枳殼(五分) 白芍(五錢) 水煎服。
柴胡、黃芩、半夏各一錢,丹皮三錢,枳殼五分,白芍五錢,水煎服。
原文
傷風潮熱,大便微硬,人以為傷寒之邪入於陽明,又將趨入於大腸也,誰知是肺經乾燥乎。
傷風潮熱,大便微硬,人們以為傷寒之邪入於陽明,又將趨入大腸,誰知是肺經乾燥呢?
原文
蓋大腸與肺為表裡,肺燥則大腸亦燥,正不必邪入大腸而始有燥屎也。
因為大腸與肺為表裡,肺燥則大腸也燥,正不必邪入大腸而後才有燥屎。
原文
風傷肺金,最易煽干肺氣,不同寒傷肺金之清冷,故風邪一入肺,而大腸容易燥結。
風傷肺金,最易煽乾肺氣,不同於寒傷肺金之清冷,所以風邪一入肺,大腸容易燥結。
原文
然邪終隔大腸甚遠,非大腸之中即有邪火結成燥屎,而必須下之也,是則傷風潮熱,大便微硬,乃金燥之症,非火盛之症明矣。
然而邪氣終究隔大腸很遠,不是大腸之中就有邪火結成燥屎而必須攻下,這樣看來傷風潮熱、大便微硬,乃是肺金燥之症,不是火盛之症很明顯了。
原文
治法宜潤肺金之燥,然而大便之開合,腎主之也,腎水足而大腸自潤矣。方用金水兩潤湯:
治法宜潤肺金之燥,然而大便的開合,腎主之,腎水足而大腸自潤了。方用金水兩潤湯:
原文
熟地(一兩) 麥冬(一兩) 柴胡(一錢) 甘草(一錢) 丹皮(三錢) 水煎服。連服二劑而微硬解,再服二劑而潮熱除矣。
熟地一兩,麥冬一兩,柴胡一錢,甘草一錢,丹皮三錢,水煎服。連服二劑而微硬解除,再服二劑而潮熱消除。
原文
此方用熟地以補水,水足則肺金不必去生腎水,而肺之氣不燥,又得麥冬直補肺金,金水兩潤,自然大腸滋灌輓輸有水,可以順流而下,既無阻滯之憂,何有餘熱之猶存哉。此症用地榆解熱湯亦效。
此方用熟地以補水,水足則肺金不必去生腎水,而肺之氣不燥,又得麥冬直補肺金,金水兩潤,自然大腸滋灌輓輸有水,可以順流而下,既無阻滯之憂,哪有多餘之熱尚存呢?此症用地榆解熱湯也有效。
原文
當歸(五錢) 生地(三錢) 地榆 天花粉(各二錢) 黃芩 甘草 蘇葉 大黃(各一錢) 水煎服。
當歸五錢,生地三錢,地榆、天花粉各二錢,黃芩、甘草、蘇葉、大黃各一錢,水煎服。
原文
春月傷風,譫語潮熱脈滑,人以為陽明胃熱,乃傷寒傳經之病,誰知春溫之症亦有胃熱乎。
春天傷風,譫語、潮熱、脈滑,人們以為陽明胃熱,乃傷寒傳經之病,誰知春溫之症也有胃熱呢?
原文
春令發生,胃中本宜熱也,又加春風之熏蒸,其胃中自然之熱,原不可遏,今一旦逢違逆春令之寒風以阻抑之,而不能直達其湮鬱之氣,所以譫語而發熱也。
春令發生,胃中本宜熱,又加春風之熏蒸,其胃中自然之熱,原不可遏,今一旦逢違逆春令的寒風以阻抑之,而不能直達其湮鬱之氣,所以譫語而發熱。
原文
然胃中無痰,則發大熱而譫語聲重;胃中有痰,則發潮熱而譫語聲低。脈滑者有痰之驗也。方用消痰平胃湯:
然胃中無痰,則發大熱而譫語聲重;胃中有痰,則發潮熱而譫語聲低。脈滑是有痰的驗證。方用消痰平胃湯:
原文
玄參 青蒿(各一兩) 半夏 茯神 麥冬 車前子(各三錢) 水煎服。一劑譫語止,再劑潮熱除,不必三劑也。
玄參、青蒿各一兩,半夏、茯神、麥冬、車前子各三錢,水煎服。一劑譫語止,再劑潮熱除,不必三劑。
原文
此方主青蒿者,以青蒿能散陰熱,尤能解胃中之火;得玄參、麥冬更能清上焦之炎,火熱去而痰無黨援;又得半夏、茯苓、車前以利其水,則濕去而痰涎更消,痰消而火熱更減,欲作鬱蒸潮熱,迷我心君,胡可得哉。此症用玄黃解熱散亦效。
此方以青蒿為主,因為青蒿能散陰熱,尤能解胃中之火;得玄參、麥冬更能清上焦之炎,火熱去而痰無黨援;又得半夏、茯苓、車前以利其水,則濕去而痰涎更消,痰消而火熱更減,想要作鬱蒸潮熱,迷惑我心君,怎麼可能呢?此症用玄黃解熱散也有效。
原文
半夏 花粉(各二錢) 甘草 人參(各一錢) 玄參(一兩) 生地 茯苓(各五錢) 枳殼(五分) 水煎服。
半夏、花粉各二錢,甘草、人參各一錢,玄參一兩,生地、茯苓各五錢,枳殼五分,水煎服。
原文
春月傷風,日晡發潮熱,不惡寒,獨語如見鬼狀,人以為陽明之症,傷寒欲發狂也,誰知是春溫之過熱乎。
春天傷風,日晡時發潮熱,不惡寒,獨語如見鬼狀,人們以為陽明之症,傷寒欲發狂,誰知是春溫之過熱呢?
原文
但傷寒見此病,乃是實邪;春溫見此症,乃是虛邪耳。
但傷寒見此病,乃是實邪;春溫見此症,乃是虛邪罷了。
原文
夫實邪之病從太陽來,其邪正熾而不可遏,必有發狂之禍;若虛邪之病從少陰來,其邪雖旺而將衰,斷無發狂之災。蓋實邪乃陽邪,而虛邪乃陰邪也。
實邪之病從太陽來,其邪正熾而不可遏,必有發狂之禍;若虛邪之病從少陰來,其邪雖旺而將衰,斷無發狂之災。蓋實邪乃陽邪,而虛邪乃陰邪也。
原文
陽邪如見鬼狀者,火逼心君而外出,神不守於心宮;陰邪如見鬼狀者,火引肝魂而外遊,魄不守於肺宅。
陽邪如見鬼狀者,火逼心君而外出,神不守於心宮;陰邪如見鬼狀者,火引肝魂而外遊,魄不守於肺宅。
原文
故實邪宜瀉火以安心,而虛邪宜清火以養神。方用清火養肺湯:
故實邪宜瀉火以安心,而虛邪宜清火以養神。方用清火養肺湯:
原文
荊芥(二錢) 麥冬(五錢) 玄參(一兩) 天花粉(三錢) 甘草(一錢) 蘇葉(一錢) 茯神(三錢) 黃芩(二錢) 水煎服。一劑潮熱止,二劑不見鬼矣,三劑全愈。
荊芥二錢,麥冬五錢,玄參一兩,天花粉三錢,甘草一錢,蘇葉一錢,茯神三錢,黃芩二錢,水煎服。一劑潮熱止,二劑不見鬼了,三劑全癒。
原文
此方全是清肺之藥,何以能安胃火?不知胃火乃肺之所移,清其肺金,則邪必來救肺矣。
此方全是清肺之藥,何以能安胃火?不知胃火乃肺之所移,清其肺金,則邪必來救肺了。
原文
有玄參為君,乘其未入肺宮,半途擊之,則邪尤易走;茯神安心而又利水,邪不敢上逼而下趨,有同走膀胱而遁矣,何能入肺、入肝以引我魂魄哉。此症用梔子清肝飲亦效。
有玄參為君,乘其未入肺宮,半途擊之,則邪尤易走;茯神安心而又利水,邪不敢上逼而下趨,如同走膀胱而逃遁了,怎能入肺、入肝以引誘我魂魄呢?此症用梔子清肝飲也有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。