原文
黃柏 車前(各三錢) 茯苓 白朮(各五錢) 王不留行(二錢) 肉桂(三分) 黃連(一錢) 水煎服。二劑即止血。
黃柏、車前子(各三錢),茯苓、白朮(各五錢),王不留行(二錢),肉桂(三分),黃連(一錢),用水煎煮服用。服用兩劑就能止血。
原文
人有皮毛中出血者,或標出如一線,或滲出如一絲,或出於頭上,或出於身中,或出於兩脛之間,皆肺腎兩經之虧,火乘隙而外越也。此等之症,舍補腎水,無第二法可救。
有人皮膚毛細孔出血,有的像一條線一樣射出,有的像一絲一樣滲出,有的出現在頭上,有的出現在身上,有的出現在兩小腿之間,這些都是肺腎兩經的虧虛,火氣趁著空隙向外越出。這種病症,除了補腎水,沒有第二種方法可以救治。
原文
然而補腎之功緩,必須急補其氣,氣旺則肺金自旺,而皮毛自固矣。方用肺腎兩益湯:
然而補腎的效果比較緩慢,必須緊急補益其氣,氣旺盛則肺金自然旺盛,而皮毛自然堅固了。藥方使用肺腎兩益湯:
原文
熟地(二兩) 人參(一兩) 麥冬(一兩) 三七根末(三錢) 水煎服。一劑而血即止矣。
熟地(二兩)、人參(一兩)、麥冬(一兩)、三七根末(三錢),用水煎煮服用。一劑藥後血就止住了。
之後再用六味地黃湯加入麥冬、五味子調和服用一個月,不再復發。
原文
蓋熟地壯水,麥冬益金,金水相資,則肺腎之火自息,血自歸經,何至走入皮毛而外泄,況三七根原能止血乎。此症用耆歸斂血湯亦神效。
因為熟地能壯水,麥冬能益金,金水互相資助,則肺腎的火自然熄滅,血自然回歸經脈,怎麼會走到皮毛而向外洩漏呢?何況三七根本來就能止血。這種病症用耆歸斂血湯也很有神效。
原文
黃耆 玄參(各一兩) 當歸(五錢) 麥冬(一兩) 北五味(一錢) 蘇子(二錢) 三七根末(三錢) 水煎調服。一劑即止血。
黃耆、玄參(各一兩),當歸(五錢),麥冬(一兩),北五味(一錢),蘇子(二錢),三七根末(三錢),用水煎煮調和服用。一劑就能止血。
原文
人有唾血不止者,然止唾一口而不多唾,人以為所唾者不多,其病似輕,而不知實重。蓋此血出於脾,而不出於胃也。
有人吐口水帶血不止,但只吐一口而不多吐,人們認為所吐的不多,病情似乎輕微,卻不知道實際上很重。這是因為血從脾出來,而不是從胃出來。
原文
夫脾胃相表裡者也,血犯胃已傷中州之土,先天已虧矣,況更犯脾陰之後天乎。
脾胃是互為表裡的,血侵犯胃已經損傷了中焦的土,先天已經虧虛了,何況更侵犯脾陰這個後天呢?
原文
胃主受而脾主消,脾氣一傷,不能為胃化其津液,雖糟粕已變,但能化粗而不能化精,以轉輸於五臟六腑之間,則臟腑皆困,是脾之唾血,更甚於胃之吐血矣。
胃主管受納而脾主管消化,脾氣一旦受傷,不能為胃消化它的津液,雖然糟粕已經變化,但只能消化粗糙的而不能消化精微的,以轉輸到五臟六腑之間,那麼臟腑都睏乏了,所以脾的唾血,比胃的吐血更嚴重。
原文
然而脾之所以唾血者,仍責之胃土之虛,不特胃土之虛,而尤責之腎水之衰也。
然而脾之所以會唾血,仍然要歸咎於胃土的虛弱,不僅是胃土的虛弱,尤其要歸咎於腎水的衰敗。
原文
蓋胃為腎之關門,腎衰則胃不為腎以司開闔,而脾之血欲上唾,而胃無約束,任其越出於咽喉之上矣。
因為胃是腎的關門,腎衰竭則胃不能為腎主管開合,而脾的血想要向上吐出,而胃沒有約束,任憑它越出到咽喉之上了。
原文
故脾之唾血,雖脾火之沸騰,實腎胃二火之相助也。
所以脾的唾血,雖然是脾火沸騰,實際上是腎與胃兩火的幫助。
原文
治法平脾之火,必須補脾之土,更須補腎水以止胃之火也。方用滋脾飲:
治療方法平定脾的火,必須補脾的土,更必須補腎水來止胃的火。藥方使用滋脾飲:
原文
人參(三分) 茯苓(二錢) 玄參 丹皮 芡實 茅根 山藥(各三錢) 熟地(一兩) 沙參(五錢) 甘草(五分)水煎服。一劑而唾血止,再劑全愈。
人參(三分),茯苓(二錢),玄參、丹皮、芡實、茅根、山藥(各三錢),熟地(一兩),沙參(五錢),甘草(五分),用水煎煮服用。一劑後唾血停止,再服一劑完全痊癒。
這個藥方在治療脾方面較輕,而重在補腎,確實是探求根本的方法。
原文
倘止瀉脾火之有餘,必致損胃土之不足,胃氣傷,而脾氣更傷,然後始去補腎,則不能生腎水矣,何能制脾火之旺哉,毋論唾血難止。
如果只瀉脾火的過盛,必定導致損傷胃土的不足,胃氣受傷,而脾氣更受傷,然後才去補腎,就不能產生腎水了,怎能制服脾火的旺盛呢,更不用說唾血難以制止。
原文
吾恐胃關不閉,而血且大吐矣,此滋脾飲之所以妙耳。此症用同歸湯亦神效。
我恐怕胃關不能關閉,而血將會大量吐出,這就是滋脾飲之所以精妙的原因。這種病症用同歸湯也很有神效。
原文
白朮 玄參(各一兩) 熟地(二兩) 北五味(一錢) 荊芥(炒黑,三錢) 貝母(五分) 水煎服。一劑即止血。
白朮、玄參(各一兩),熟地(二兩),北五味(一錢),荊芥(炒黑,三錢),貝母(五分),用水煎煮服用。一劑就能止血。
原文
人有雙目流血,甚至直射而出,婦人則經閉不行,男子則口乾唇燥,人以為肝血之妄行也,誰知是腎中火動乎。
有人雙眼流血,甚至直射而出,婦女則月經閉止不行,男子則口乾唇燥,人們以為是肝血妄行,誰知道是腎中火動呢。
原文
夫腎中之火,相火也,若君火寧靜,則相火不敢上越,惟君火既衰,而後心中少動於嗜欲,則相火即挾君主之令,以役使九竅,而九竅尊君之命,不敢不從,聽其所使矣。
腎中的火,是相火,如果君火寧靜,那麼相火不敢向上越出,只有君火已經衰弱,之後心中稍微被嗜欲觸動,那麼相火就挾持君主的命令,來役使九竅,而九竅尊重君主的命令,不敢不聽從,聽從它的驅使了。
原文
心之系通於目,肝之竅開於目,肝中有火,亦相火也,與腎中命門之相火、心中包絡之相火,正同類也。
心的系統連通於眼睛,肝的竅開在眼睛,肝中有火,也是相火,與腎中命門的相火、心中包絡的相火,正是同類。
原文
同氣相助而沸騰,不啻如小人結黨,比附而不可解,直走心肝之竅系,血不下行而上行矣。
同氣互相幫助而沸騰,不僅像小人結黨,攀附而不可解,直接走向心肝的竅系統,血不向下行而向上行了。
原文
治法似宜補心君之弱,以制腎火之動,然而心火既虛,補心而心不易旺,必須補腎以生心,則心火不動,而腎火亦靜耳。方用助心丹:
治療方法似乎應該補心君的虛弱,來制約腎火的動盪,然而心火已經虛弱,補心而心不容易旺盛,必須補腎來生心,那麼心火不啟動,而腎火也安靜了。藥方使用助心丹:
原文
麥冬(一兩) 遠志(二錢) 茯神(三錢) 熟地(一兩) 山茱萸(五錢) 玄參(五錢) 丹皮(三錢) 芡實(三錢) 蓮子心(一錢) 當歸(三錢) 柴胡(三分) 水煎服。一劑而血止,二劑不再發。
麥冬(一兩),遠志(二錢),茯神(三錢),熟地(一兩),山茱萸(五錢),玄參(五錢),丹皮(三錢),芡實(三錢),蓮子心(一錢),當歸(三錢),柴胡(三分),用水煎煮服用。一劑後血止,二劑不再復發。
原文
此方心、肝、腎三經同治之藥也,補腎以生肝,即補腎以生心耳。
這個藥方是心、肝、腎三經同治的藥,補腎來生肝,也就是補腎來生心。
原文
或疑腎中火動,不宜重補其腎,不知腎火之動,乃腎水之衰也,水衰故火動,水旺不火靜乎。
有人懷疑腎中火動,不宜重補其腎,不知道腎火的動盪,是腎水的衰竭,水衰所以火動,水旺難道火不靜嗎?
原文
況心火必得腎水之資,而火乃旺也,心火旺而腎火自平,非漫然用之耳。此症用邭膏湯亦神效。
況且心火必須得到腎水的資助,而火才會旺盛,心火旺盛而腎火自然平息,不是隨便使用而已。此症用邭膏湯也很有神效。
原文
熟地 白芍(各一兩) 山茱萸(五錢) 柴胡(五分) 荊芥(炒黑,三錢) 北五味(十粒) 竹瀝(一合) 同水煎服。二劑愈。
熟地、白芍(各一兩),山茱萸(五錢),柴胡(五分),荊芥(炒黑,三錢),北五味(十粒),竹瀝(一合),一起用水煎煮服用。兩劑痊癒。
原文
人有舌上出血不止,細觀之有小孔標血,此心火上升以克肺金也。
有人舌頭上出血不止,仔細觀察有小孔射血,這是心火上升來克制肺金。
原文
夫鼻衄犯氣道也,舌中衄血,不過犯經絡之小者耳。
鼻出血是侵犯氣道,舌中出血,不過是侵犯經絡中較小的部分罷了。
原文
然有血出於口者,犯胃而不犯心;血出於舌者,犯心而不犯胃。
然而有血從口出的,是侵犯胃而不侵犯心;血從舌出的,是侵犯心而不侵犯胃。
原文
犯胃為腑,而犯心為臟,烏可謂經絡細小之病而輕治之乎。
侵犯胃屬於腑,而侵犯心屬於臟,怎麼可以說是經絡細小的病而輕視地治療它呢?
原文
治法內補其心中之液,而外填其舌竅之孔,則心火自寧,而舌血易止也。方用補液丹:
治療方法在內補益心中的津液,在外填補舌竅的孔洞,那麼心火自然安寧,而舌血容易止住。藥方使用補液丹:
原文
人參(三錢) 生地(三錢) 麥冬(五錢) 丹參(二錢) 北五味子(十粒) 山藥(三錢) 當歸(五錢) 黃連(一錢) 玄參(五錢) 貝母(一錢) 水煎服。
人參(三錢),生地(三錢),麥冬(五錢),丹參(二錢),北五味子(十粒),山藥(三錢),當歸(五錢),黃連(一錢),玄參(五錢),貝母(一錢),用水煎煮服用。
外用炒槐花、三七根各等分,研磨成粉末,摻在患處即癒。
原文
然而內不治本而徒治其末,未必不隨止而隨出也。此症用柏子安心湯亦神效。
然而內不治本而只治其標,未必不會剛止住又隨即出血。這種病症用柏子安心湯也很有神效。
原文
人參 茯神 柏子仁(各三錢) 遠志(一錢) 菖蒲(三分) 當歸 生地(各五錢) 五味子(十粒) 貝母 黃連(各五分) 水煎服。二劑即止血。
人參、茯神、柏子仁(各三錢),遠志(一錢),菖蒲(三分),當歸、生地(各五錢),五味子(十粒),貝母、黃連(各五分),用水煎煮服用。兩劑就能止血。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。