辨證錄

血症門(二十一則)

血症門(二十一則)(3)

血症門(二十一則)46
原文
麥冬(二兩) 熟地(二兩) 地骨皮(一兩) 丹皮(一兩) 白芥子(三錢) 水煎服。
白話
麥冬二兩,熟地二兩,地骨皮一兩,丹皮一兩,白芥子三錢。用水煎服。
原文
一劑而嗽輕,二劑而咳輕,連服十劑,咳嗽除而血亦自愈。
白話
服用一劑咳嗽減輕,二劑咳嗽好轉,連續服用十劑,咳嗽消除並且出血自然痊癒。
原文
麥冬與熟地同用,乃肺腎兩治之法也,加入地骨、丹皮者,實有微義。
白話
麥冬與熟地同用,是肺腎同治的方法,加入地骨皮、丹皮,確有微妙的意義。
原文
蓋嗽血必損其陰,陰虛則火旺,然此火旺者,仍是陰火,而非陽火也。
白話
因為咳血必定損傷陰液,陰虛就會火旺,然而這種火旺,仍是陰火,而不是陽火。
原文
我用地骨、丹皮以解骨髓中之內熱,則腎中無煎熬之苦,自然不索於肺金,而肺中滋潤,自然清肅之氣下濟於腎內,子母相安,則腎水漸濡,可以養肝木,可以制心火,外侮不侵,家庭樂豫,何至有損耗之失哉。
白話
我用地骨皮、丹皮來解除骨髓中的內熱,那麼腎中沒有煎熬的痛苦,自然不向肺索取,而肺能得到滋潤,自然清肅之氣下輸到腎內,母子相安,於是腎水逐漸充足,可以滋養肝木,可以抑制心火,外邪不能侵犯,內部和諧,哪裡會有損耗的缺失呢?
原文
至於白芥子,不過消膜膈之痰,無他深意,以陰虛咳嗽者,吐必有痰,故取其不耗真陰之氣也。此症用麥冬熟地湯亦佳。
白話
至於白芥子,不過是消除膜膈間的痰,沒有其他深意,因為陰虛咳嗽的人,吐痰必定有痰,所以取它不消耗真陰之氣的作用。此症用麥冬熟地湯也很好。
原文
熟地(二兩) 麥冬(一兩) 水煎服。十劑全愈。
白話
熟地二兩,麥冬一兩,用水煎服。十劑痊癒。
原文
人有鼻中流血,經年經月而不止者,或愈或不愈,此雖較口中吐血者少輕,然而聽其流血而不治,與治不得其法,皆能殺人。
白話
有人鼻中流血,經年累月不止,有時痊癒有時不癒,這雖然比口中吐血稍輕,但是聽任它流血而不治療,或者治療不得法,都能致命。
原文
蓋吐血犯胃,衄血犯肺,胃為濁道,肺為清道也。
白話
因為吐血侵犯胃,衄血侵犯肺,胃是濁道,肺是清道。
原文
犯濁道,則五臟盡皆反覆,犯清道,則止肺經一臟之逆也。氣逆則變症多端,故皆能殺人。
白話
侵犯濁道,則五臟全部逆亂;侵犯清道,只是肺經一臟的氣逆。氣逆則變症多端,所以都能致命。
原文
治法宜調其肺氣之逆,但肺逆成於肺經之火。
白話
治法應當調治肺氣的逆亂,但肺逆是由於肺經有火。
原文
夫肺屬金,本無火也,肺經之火,仍是腎水之火,肺因心火之侵,腎水救母而致乾涸,以腎火來助,乃火與火斗,而血遂妄行,從鼻而上越矣。
白話
肺屬金,本來沒有火,肺經的火,仍是腎水之火,肺因為心火來侵,腎水救母而導致乾涸,於是腎火來助,火與火相鬥,血就妄行,從鼻子上越而出。
原文
然則調氣之法,舍調腎無他法也,而調腎在於補水以制火。方用止衄湯:
白話
既然如此,那麼調氣的方法,除了調腎沒有其他辦法,而調腎在於補水以制火。方用止衄湯:
原文
生地(一兩) 麥冬(三兩) 玄參(二兩) 水煎服。一服即止。
白話
生地一兩,麥冬三兩,玄參二兩,用水煎服。一服即止。
原文
麥冬直治其肺金之匱乏,生地、玄參以解其腎中遏抑之火。火退而氣自順,血自歸經矣。
白話
麥冬直接治療肺金的匱乏,生地、玄參以解除腎中受抑遏的火。火退而氣自順,血自歸經。
原文
倘畏此方之重而減輕,則火勢炎炎,未易止遏,不能取效也。此症用麥冬三七湯亦神。
白話
如果怕此方藥量重而減輕,那麼火勢炎炎,不易制止,不能取效。此症用麥冬三七湯也很神奇。
原文
麥冬(三兩) 二七根末(三錢) 水煎調服。二劑即止。
白話
麥冬三兩,三七根末三錢,用水煎調服。二劑即止。
原文
人有耳中出血者,涓涓不絕,流三日不止而人死矣。此病世不嘗有,然而實有其症也。
白話
有人耳中出血,涓涓不絕,流三日不止人就會死。這種病世間不常有,然而確實有其症狀。
原文
耳者,腎之竅也,耳中流血,自是腎虛之病,然而腎虛,血不走胃,不從口出,而偏從耳出者,正有其故。
白話
耳是腎的竅,耳中流血,自然是腎虛的病,然而腎虛,血不走胃,不從口出,而偏從耳出,正有它的原因。
原文
蓋心包火引之也,心包之火,與命門之火原自相通,二火沸騰,則血不走胃而走耳矣。
白話
因為心包火引它,心包之火與命門之火原本相通,二火沸騰,則血不走胃而走耳了。
原文
蓋胃為心包之子,胃恐腎火之害心,而兼害胃,故引其火而上走於耳,諸經所過之地,盡捲土而行,故血乃隨之而出也。
白話
因為胃是心包的兒子,胃怕腎火危害心,同時危害胃,所以引其火而上走於耳,諸經所過的地方,全部捲土而行,所以血就隨之而出。
原文
雖耳竅甚細,不比胃口之大,無沖決之虞,而涓涓不絕,豈能久乎?故必須急止之。方用填竅止氛湯:
白話
雖然耳竅很細,不比胃口大,沒有沖決的憂慮,但涓涓不絕,怎能持久呢?所以必須急止。方用填竅止氛湯:
原文
麥冬(一兩) 熟地(二兩) 菖蒲(一錢) 水煎服。一劑而效如響。
白話
麥冬一兩,熟地二兩,菖蒲一錢,用水煎服。一劑而效如響。
原文
用熟地以填補腎經之水,麥冬以息心包之焰,二經之火息,而耳竅不閉,則有孔可鑽,雖暫止血,未必不仍然越出也。
白話
用熟地填補腎經之水,麥冬來息心包的火焰,二經的火平息,耳竅不閉,則有孔可鑽,雖然暫時止血,未必不仍然越出。
原文
故用菖蒲,引二味直透於耳中,又引耳中之火,而仍返於心包,火歸而耳之竅閉矣。如此用藥之神,真有不可思議之妙。此症用截流湯亦神效。
白話
所以用菖蒲,引二味藥直透於耳中,又引耳中的火,仍然返回心包,火歸位則耳竅閉合了。如此用藥的神妙,真有不可思議之妙。此症用截流湯也很神效。
原文
熟地(二兩) 生地 麥冬(各一兩) 三七根末(三錢) 菖蒲(一錢) 水煎服。一劑即止血。
白話
熟地二兩,生地、麥冬各一兩,三七根末三錢,菖蒲一錢,用水煎服。一劑即止血。
原文
人有舌上出血不止者,舌必紅爛,其裂紋之中,有紅痕發現,血從痕中流出,雖不能一時殺人,然而日加頓困,久亦不可救援也。此症乃心火太炎,而腎中之水不來相濟。
白話
有人舌上出血不止,舌必定紅爛,其裂紋之中有紅痕出現,血從痕中流出,雖然不能一時致命,然而日益困頓,久了也不可救治。此症是心火太旺,而腎中之水不來相濟。
原文
夫心必得水以相養,邪水犯心則死,真水養心則生,故心腎似乎相剋,而其實相生也。
白話
心必須得水以相養,邪水犯心就死,真水養心就生,所以心腎似乎相剋,而其實相生。
原文
今腎水不交於心,則欲求腎之養而不可得,乃藉資於舌下之廉泉,終日取給其津液,未免舌為之敝而乾涸矣。
白話
現在腎水不交於心,則想求得腎的滋養而不可得,於是借助舌下的廉泉,終日取給其津液,未免舌為之疲憊而乾涸。
原文
夫廉泉有水能灌注五臟,然而腎水足,而廉泉之水亦足,腎水枯而廉泉之水亦枯,譬如江河之水旺,而井水亦滿也。
白話
廉泉有水能灌注五臟,然而腎水足,則廉泉之水也足,腎水枯則廉泉之水也枯,好比江河之水旺,則井水也滿。
原文
今腎水既不濟於心之中,何能越心而上升於唇口之上,此廉泉欲自養方寸之舌而不能,何能濟心之炎熱乎。
白話
現在腎水既然不能濟於心之中,怎能越過心而上達於唇口之上?這廉泉想要自養方寸之舌尚且不能,怎能救濟心的炎熱呢?
原文
故泉脈斷而井甃裂,亦無濟於心而並爛其舌,舌即爛矣,清泉泥濘必流紅水而成血也。
白話
所以泉脈斷而井壁裂,也無濟於心並使其舌爛,舌爛了,清泉泥濘必定流紅水而成血。
原文
治法必大補其心腎,使心腎交濟,而舌血不斷而自止也。方用護舌丹:
白話
治法必須大補其心腎,使心腎交濟,則舌血不斷而自止。方用護舌丹:
原文
丹皮(三錢) 麥冬(三錢) 桔梗(三錢) 甘草(一錢) 玄參(五錢) 人參(一錢) 熟地(一兩) 五味子(一錢) 黃連(三分) 肉桂(一分) 水煎服。
白話
丹皮三錢,麥冬三錢,桔梗三錢,甘草一錢,玄參五錢,人參一錢,熟地一兩,五味子一錢,黃連三分,肉桂一分,用水煎服。
原文
一劑而舌之血即止,連服四劑,而舌之爛亦愈。
白話
一劑則舌的血即止,連服四劑,則舌的爛也癒。
原文
此方全不治舌,而但交其心腎,心腎交,而心之氣下通於腎,寧再求濟於舌乎。
白話
此方完全不治舌,而只交其心腎,心腎交,則心氣下通於腎,哪裡再求助於舌呢?
原文
舌不耗津於心,則舌得自養,此不治舌正勝於治舌,不止血而正勝於止血耳。此症用清心救命丹亦神效。
白話
舌不消耗津液於心,則舌得自養,這不治舌正勝於治舌,不止血正勝於止血。此症用清心救命丹也很神效。
原文
玄參 麥冬(各一兩) 甘草(一錢) 菖蒲(三分) 茯神 人參 三七根末(各三錢) 五味子(三粒) 水煎調服。一劑即止血。
白話
玄參、麥冬各一兩,甘草一錢,菖蒲三分,茯神、人參、三七根末各三錢,五味子三粒,水煎調服。一劑即止血。
原文
人有齒縫出血者,其血之來,如一線之標,此乃腎火之沸騰也。
白話
有人齒縫出血,血來如一線的標出,這是腎火沸騰。
原文
夫齒屬腎,腎熱而齒亦熱,腎虛而齒亦虛,腎欲出血而齒即出血矣。
白話
齒屬腎,腎熱則齒也熱,腎虛則齒也虛,腎要出血則齒就出血了。
原文
雖然齒若堅固,則腎即欲出血,無隙可乘,似乎必須治齒,然而徒治齒無益,仍須治腎,蓋腎為本,而齒為末也。
白話
雖然,齒若堅固,則腎即使要出血,無隙可乘,似乎必須治齒,然而只治齒無益,仍需治腎,因為腎是根本,而齒是末節。
原文
夫腎火乃龍雷之火,直奔於咽喉,血宜從口而出,何以入於齒耶?
白話
腎火是龍雷之火,直奔於咽喉,血應從口而出,為什麼入於齒呢?
原文
蓋腎火走任、督之路而上趨於唇齒,無可出之路,乘齒縫有隙而出之。
白話
因為腎火走任脈、督脈之路而上趨唇齒,乘齒縫有隙而出。
原文
龍雷之火,其性最急,而齒縫之隙細小,不足以暢其所出,故激而標出如線也。
白話
龍雷之火,其性最急,而齒縫的間隙細小,不足以暢其所出,所以激而標出如線。
原文
方用六味地黃湯加麥冬、五味、骨碎補治之。
白話
方用六味地黃湯加麥冬、五味、骨碎補治之。
原文
熟地(一兩) 山藥(四錢) 山茱萸(四錢) 丹皮(五錢) 澤瀉(三錢) 茯苓(三錢) 麥冬(五錢) 五味子(一錢) 骨碎補(一錢) 水煎服。一劑而血即止也。連服四劑,永不再發。
白話
熟地一兩,山藥四錢,山茱萸四錢,丹皮五錢,澤瀉三錢,茯苓三錢,麥冬五錢,五味子一錢,骨碎補一錢,用水煎服。一劑則血即止。連服四劑,永不再發。