原文
熟地 白芍 麥冬(各一兩) 人參(五錢) 炒梔子 川芎(各三錢) 北五味(一錢) 水煎服。十劑全愈。
熟地、白芍、麥冬(各一兩),人參(五錢),炒梔子、川芎(各三錢),北五味(一錢),水煎服。十劑痊愈。
原文
人有病目數日,而即生翳,由下而上,其翳色作澹綠狀,瞳子痛不可當,人以為肝木之風,誰知是腎火乘肺,肺火與腎水相合而不解乎。
有人患眼病數日,就長了眼翳,從下往上升,那眼翳的顏色是淡綠色,瞳孔疼痛難忍,人們認為是肝木的風邪,誰知道是腎火侵犯了肺,肺火與腎水相結合而不能化解呢。
原文
夫腎主黑色,肺主白色,白與黑相合,必變綠色也。
腎主黑色,肺主白色,白色與黑色相結合,必然變成綠色。
原文
惟是腎為肺子,肺為腎母,二火何以相犯,乃子母之變耳。
只是腎是肺的子,肺是腎的母,兩種火為什麼會互相侵犯?這是子母之間的變故罷了。
原文
第子母相犯者,無關輕重,其翳由下而上,是子犯其母,亦緣母之過柔也。天下安有母旺,而子敢犯者乎。是治之之法補母,而子之逆可安矣。
但子母相犯,無關輕重,那眼翳由下而上,是子侵犯其母,也因為母親過於柔弱。天下哪有母親強旺,而兒子敢侵犯的呢?因此治療的方法是補養母親,那麼兒子的叛逆就可以平息了。
原文
雖然子之天性凶逆,亦從旁之人必有導之,始敢安於逆而不顧。腎火之犯肺者,亦經絡之多不調也。
雖然兒子的天性凶惡悖逆,也必定有旁人在引導他,才敢安心叛逆而不顧。腎火侵犯肺的原因,也是經絡多有不調和。
原文
補肺金以抑腎,烏可不調其經絡,以孤腎火之黨乎。方用健母丹:
補益肺金來抑制腎,怎能不調和經絡,來孤立腎火的黨羽呢?方用健母丹:
原文
麥冬 天冬(各一兩) 生甘草 黃芩(各一錢) 茯苓 青蒿 白芍 桔梗 丹參(各三錢) 陳皮(三分) 天花粉(二錢) 水煎服。一劑而綠色退,四劑而目翳散,十劑全愈。
麥冬、天冬(各一兩),生甘草、黃芩(各一錢),茯苓、青蒿、白芍、桔梗、丹參(各三錢),陳皮(三分),天花粉(二錢),水煎服。一劑後綠色消退,四劑後眼翳消散,十劑痊愈。
原文
此方用二冬以補肺,用甘草、桔梗以散肺之邪,用黃芩以退肺之火,則肺氣既旺,而腎火自然難侵。
此方用二冬來補肺,用甘草、桔梗來散肺中的邪氣,用黃芩來清退肺中的火,那麼肺氣已經旺盛,而腎火自然難以侵犯。
原文
況益之茯苓以瀉膀胱之火,用青蒿以瀉胃脾之熱,白芍以平肝膽之氣,丹參以清心內之炎,是臟腑無非清涼,而腎臟邪火安能作祟。
何況加上茯苓來瀉膀胱的火,用青蒿來瀉胃脾的熱,白芍來平肝膽的氣,丹參來清心內的炎熱,這樣臟腑無不清涼,而腎臟的邪火怎能作祟。
原文
譬如一家之中,叔伯兄弟盡是正人君子,群來解勸,而忤逆之兒即不愧悔自艾,斷不能增添其橫,而為犯上之亂矣。此症用益肺湯亦效。
譬如一家之中,叔伯兄弟都是正人君子,一起來解勸,那麼忤逆的兒子就算不慚愧悔改,也絕不能增添他的橫暴,而做出犯上的亂子了。此症用益肺湯也有效。
原文
麥冬(二兩) 天門冬(五錢) 生地 玄參(各一兩) 水煎服。十劑愈。
麥冬(二兩),天門冬(五錢),生地、玄參(各一兩),水煎服。十劑痊愈。
原文
人有兩目無恙,而視物皆倒植,人以為肝氣之逆,誰知是肝葉之倒置乎。
有人雙眼沒有病,但看東西都是倒立的,人們認為是肝氣上逆,誰知道是肝葉倒置了呢。
原文
夫目之系通於肝,而肝之神注於目,肝斜則視斜,肝正則視正,肝直則視直,肝曲則視曲,肝岐則視岐,此理之常也。今視物倒植者,乃肝葉倒而不順耳。此必因吐而得者。
目系通於肝,而肝的神氣注於目,肝斜則視物斜,肝正則視物正,肝直則視物直,肝曲則視物曲,肝分歧則視物分歧,這是通常的道理。如今看東西倒置的,是肝葉倒翻而不順所致。這必定是因嘔吐而得的。
原文
蓋吐則五臟反覆,而肝葉開張,壅塞於上焦,不能一時迅轉,故肝葉倒而視物亦倒也。
因為嘔吐使五臟翻覆,肝葉張開,壅塞在上焦,不能迅速轉回,所以肝葉倒翻而視物也倒立。
原文
治法宜再使之吐,然而一吐已傷五臟,再吐不重傷五臟之氣血乎,但不吐而肝葉不易遽轉,吾於吐中而仍用和法。方用安臟湯:
治療方法應該再次催吐,但是一次嘔吐已經損傷五臟,再次嘔吐豈不重傷五臟的氣血嗎?但不催吐肝葉又不容易迅速轉回,我在催吐中仍然使用和法。方用安臟湯:
原文
參蘆鞭(二兩) 瓜蒂(七個) 甘草(一兩) 荊芥(三錢) 水煎三大碗,頓服之,即用鵝翎掃喉中,必大吐。吐後而肝葉必順矣。
參蘆鞭(二兩),瓜蒂(七個),甘草(一兩),荊芥(三錢),用水煎成三大碗,一次服完,隨即用鵝翎探掃喉中,必然大吐。吐後肝葉必然順回去了。
原文
瓜蒂散原是吐藥,余加參蘆鞭、甘草、荊芥者,於補中以行其吐,即於吐中以安其經絡,何至五臟反覆,以重傷其氣血哉。
瓜蒂散原本是催吐藥,我加入參蘆鞭、甘草、荊芥,是在補中進行催吐,即在催吐中安和經絡,怎麼會導致五臟翻覆而重傷氣血呢。
原文
此乃吐之變法也,凡虛人而宜用吐法者,皆可照此法治之。此症用參蘆湯吐之亦妙。
這是吐法的變通方法,凡是虛弱之人而適宜用吐法的,都可以照此法來治療。此症用參蘆湯催吐也很好。
原文
人參蘆(四兩) 煎湯數碗,盡服之,以鵝翎掃喉引吐,吐後即愈。
人參蘆(四兩),煎湯數碗,全部服下,用鵝翎掃喉引起嘔吐,吐後即愈。
原文
人有驚悸之後,目張不能瞑,百計使之閤眼不可得,人以為心氣之弱,誰知是肝膽之氣結乎。
有人驚悸之後,眼睛睜開不能閉合,千方百計使眼睛閉上都做不到,人們認為是心氣虛弱,誰知道是肝膽之氣鬱結呢。
原文
雖五臟六腑,皆稟受脾土,上貫於目,而目之系實內連肝膽也。
雖然五臟六腑都稟受脾土之氣,向上貫注於眼睛,但目系實際上是內連肝膽的。
原文
肝膽血足而氣舒,肝膽血虧而氣結,然此猶平居無事之謂也。
肝膽血足則氣機舒暢,肝膽血虧則氣機鬱結,但這還是指平常無事的時候。
原文
肝膽逢驚則血縮,肝膽逢悸則血止,血止血縮,而氣乃因之而結矣。
肝膽遇到驚嚇則血收縮,肝膽遇到心悸則血停止運行,血止血縮,氣就因此鬱結了。
原文
氣結則肝膽之系不能上通於目,而目之睫不能下矣。
氣鬱結則肝膽的系不能上通於目,而眼睛的睫毛(眼瞼)就不能閉下了。
原文
治法必須解其氣結,然而不易解也,仍當補其肝膽之血,血旺則氣伸,而結乃解也。方用解結舒氣湯:
治療方法必須解它的氣結,然而不容易解開,仍然應當補肝膽的血,血旺則氣伸展,而鬱結就解開了。方用解結舒氣湯:
原文
白芍(一兩) 當歸(一兩) 炒棗仁(一兩) 郁李仁(三錢) 水煎服。一劑而目能瞑矣。
白芍(一兩),當歸(一兩),炒棗仁(一兩),郁李仁(三錢),水煎服。一劑後眼睛就能閉合了。
原文
白芍平肝膽之旺,於瀉中能補,當歸滋肝膽之枯,於補中能散,炒棗仁安心之藥,心安則不必取資於肝膽,子安而母更安也。
白芍平肝膽的旺氣,在瀉中能補,當歸滋潤肝膽的枯竭,在補中能散,炒棗仁是安心的藥,心安則不必依賴肝膽(子安而母更安)。
原文
郁李仁善能去肝膽之結,入之於三味之中,尤易入肝而舒滯去郁也,所以一劑奏功耳。此症用舒結湯亦神。
郁李仁善於去除肝膽的鬱結,加入這三味藥中,更容易入肝而舒暢滯鬱,所以一劑就見效。此症用舒結湯也神奇。
原文
柴胡 荊芥(各二錢) 白芍(一兩) 甘草 半夏 獨活(各一錢) 炒棗仁(四錢) 麥冬(五錢) 水煎服。一劑目瞑而臥。
柴胡、荊芥(各二錢),白芍(一兩),甘草、半夏、獨活(各一錢),炒棗仁(四錢),麥冬(五錢),水煎服。一劑後眼睛閉合而能臥。
原文
人有無故忽視物為兩人,以為肝氣之有餘,誰知是腦氣之不足乎。
有人無緣無故忽然看東西變成兩個,認為是肝氣有餘,誰知道是腦氣不足呢。
原文
蓋目之系下通於肝,而上實屬於腦,腦氣不足,則肝之氣應之,肝氣大虛不能應腦,於是各分其氣以應物,因之見一為兩矣。
因為目系向下通於肝,而向上實際屬於腦,腦氣不足,則肝氣回應它,肝氣大虛不能回應腦,於是各分其氣來應對物體,因此看一個物體成為兩個。
原文
孫真人曰:邪中於頭,因逢身之虛其入深,則隨目系入於腦,入於腦則轉,轉則目系急,急則目眩以轉;邪中於睛,所中者不相比則睛散,睛散則岐,故見兩物。此言尚非定論。
孫真人說:邪氣侵入頭部,因為趁著身體虛弱進入很深,就順著目系進入腦,進入腦則旋轉,旋轉則目系緊張,緊張則目眩而旋轉;邪氣侵入眼睛,被侵入的地方不相合則睛散,睛散則分歧,所以看見兩個物體。這話還不是定論。
原文
治法必須大補其肝氣,使肝足以應腦,則肝氣足而腦氣亦足也。方用助肝益腦湯:
治療方法必須大補肝氣,使肝能夠回應腦,那麼肝氣充足而腦氣也充足了。方用助肝益腦湯:
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。