原文
人參(五錢) 白朮(一兩) 甘草(一錢) 半夏(二錢) 陳皮(五分) 附子(三分) 茯苓(三錢)連服十劑而愈。
人參(五錢)、白朮(一兩)、甘草(一錢)、半夏(二錢)、陳皮(五分)、附子(三分)、茯苓(三錢),連續服用十劑而痊癒。
原文
六君子湯專補脾氣之藥也,而又兼善治痰,然非加入附子,則不能走經絡而通血脈。
六君子湯是專門補脾氣的藥方,同時又善於治療痰,然而若不加入附子,就不能運行經絡而通暢血脈。
原文
或疑白朮太多,不知白朮健脾而更善去濕,多用始能利腰臍而升陽氣,則陽不下陷,而脾得建其運化之功也。此症用參朮去濕湯亦妙。
有人懷疑白朮用量太多,卻不知道白朮健脾而且更善於祛濕,多用才能通利腰臍而升發陽氣,如此陽氣不會下陷,而脾臟得以建立其運化功能。這個病症用參朮去濕湯也很有效。
原文
人參 白朮(各五錢) 甘草 半夏 附子(各一錢) 山藥(一兩) 薏仁(三錢) 砂仁(三粒)水煎服。
人參、白朮(各五錢)、甘草、半夏、附子(各一錢)、山藥(一兩)、薏仁(三錢)、砂仁(三粒),用水煎服。
原文
人有怒後吐痰,胸滿作痛,服四物、二陳之湯加芩、連、枳殼之類,杳無一應,更加祛風之味,反致半身不遂,筋漸攣縮,四肢痿軟,日晡益甚,內熱口乾,形體倦怠,人以為風中於腑也,誰知是鬱怒未解,肝氣未舒所致。
有人發怒之後吐痰,胸悶作痛,服用四物湯、二陳湯加上黃芩、黃連、枳殼之類的藥物,完全沒有效果,又加入祛風的藥物,反而導致半身不遂,筋脈逐漸攣縮,四肢痿軟無力,午後更加嚴重,內熱口乾,身體倦怠,人們認為是風邪中於腑,誰知道是鬱怒未解,肝氣未舒所引起的。
原文
本無風症治風,而反為風藥所損,損氣傷血,以成似中風之病也。治法必須仍解其鬱怒,而佐之補氣補血之劑,益陰益精之味,庶幾可救耳方用舒怒益陰湯:
本來沒有風症卻當作風症治療,反而被風藥所損傷,損傷氣血,而形成類似中風的疾病。治法必須仍然解除其鬱怒,並輔以補氣補血的藥劑,以及補益陰精的藥物,或許可以救治。方用舒怒益陰湯:
原文
熟地(一兩) 當歸(五錢) 茯苓(二錢) 甘草(五分) 白芍(一兩) 陳皮(五分) 麥冬(三錢) 丹皮(三錢) 柴胡(一錢) 白朮(二錢) 人參(一錢)
熟地(一兩)、當歸(五錢)、茯苓(二錢)、甘草(五分)、白芍(一兩)、陳皮(五分)、麥冬(三錢)、丹皮(三錢)、柴胡(一錢)、白朮(二錢)、人參(一錢)。
原文
水煎服。十劑而筋不攣縮矣,再十劑而四肢不痿軟矣。後純用六味湯大劑煎飲。二月而半身皆遂矣。
用水煎服。十劑之後筋脈不再攣縮,再十劑之後四肢不再痿軟。之後單用六味湯大劑量煎煮飲用。兩個月後半身就都恢復正常了。
原文
此方即逍遙散加味者也。用參、熟、麥、丹於逍遙散中,實有妙義。
這個方劑就是逍遙散加味而成的。在逍遙散中加入人參、熟地、麥冬、丹皮,確實有奧妙的意義。
原文
蓋逍遙散為解鬱之聖藥,郁散而得補,則補始有功,而方中全在用白芍至一兩,以平肝氣,肝平則木不剋土,而土有生氣,況又有健脾開胃之品,以輔佐而相成,所以能反敗為功也。此症用加減逍遙散亦驗。
因為逍遙散是解鬱的聖藥,鬱結消散後得到補益,那麼補益才能見效,而方中關鍵在於用白芍達到一兩,來平抑肝氣,肝氣平則木不剋土,而土有生機,何況又有健脾開胃的藥品,來輔助而成,所以能夠轉敗為功。此症用加減逍遙散也有效驗。
原文
柴胡(二錢) 白芍(五錢) 白朮 當歸 生地(各三錢) 甘草 炒梔子 半夏(各一錢) 青皮(五分)水煎服。
柴胡(二錢)、白芍(五錢)、白朮、當歸、生地(各三錢)、甘草、炒梔子、半夏(各一錢)、青皮(五分),用水煎服。
原文
人有懷抱鬱結,筋攣骨痛,喉間似有一核,結住不下,服烏藥順氣散等藥,口眼歪斜,兩臂不能伸舉,痰涎愈甚,內熱晡熱,人以為偏枯之漸也,誰知是肝木之不舒乎?夫木最喜水,木鬱則耗水矣。
有人胸懷鬱結,筋脈攣縮骨節疼痛,喉嚨間好像有一個核,卡住吞不下去,服用烏藥順氣散等藥,反而口眼歪斜,兩臂不能伸展抬高,痰涎更加嚴重,內熱午後發熱,人們認為是偏枯的開始,誰知道是肝木不舒暢呢?木最喜歡水,木鬱結就會耗損水液。
原文
水耗而木更難舒,木既不舒,而木中之火又安得而舒乎?自然木來剋土,而脾胃兩傷,脾熱胃燥,內自生風而現風象,正不必外來之風入,始見歪斜之症也。治法自必補脾胃之土矣。
水液耗損則木更難舒展,木既然不舒展,那麼木中的火又怎能舒展呢?自然木來剋土,導致脾胃兩傷,脾熱胃燥,內部自行生風而顯現風象,正不必外來的風邪侵入,才出現歪斜的症狀。治法自然必須補脾胃之土了。
原文
然而徒補脾胃之氣,而肝來剋土,脾胃仍不舒也,必須攄肝以扶脾胃之為得耳。方用舒木生土湯:
然而只補脾胃之氣,而肝來剋土,脾胃仍不舒暢,必須舒發肝氣來扶助脾胃才是得當的。方用舒木生土湯:
原文
白芍(五錢) 茯苓(三錢) 山藥(一錢) 生棗仁(二錢) 遠志(一錢) 甘草(五分) 白朮(三錢) 熟地(五錢) 鬱金(一錢) 人參(一錢) 麥冬(二錢) 當歸(二錢) 玄參(三錢)水煎服。
白芍(五錢)、茯苓(三錢)、山藥(一錢)、生棗仁(二錢)、遠志(一錢)、甘草(五分)、白朮(三錢)、熟地(五錢)、鬱金(一錢)、人參(一錢)、麥冬(二錢)、當歸(二錢)、玄參(三錢),用水煎服。
原文
此方心、脾、胃、肺、肝、腎兼治之藥也。何以謂之舒木生土湯?不知方中雖是兼治之藥,而實為專治肝經也。
此方是心、脾、胃、肺、肝、腎兼治的藥方。為何稱之為舒木生土湯?須知方中雖是兼治的藥物,而實際上是專門治療肝經的。
原文
治心者不耗肝氣也;治腎者所以生肝也;治肺者使其不來克肝也。治脾胃者使其不來仇肝也。故用群藥無非滋肝以舒木。木舒矣,而脾胃有不得其天者乎。此舒木生土之名,實有微意耳。此症用疏木飲亦佳。
治療心臟是不耗損肝氣;治療腎臟是為了生養肝臟;治療肺臟是使肺不來剋制肝臟;治療脾胃是使脾胃不來與肝為敵。所以使用眾多藥物無非是滋養肝臟以舒發木氣。木氣舒暢了,脾胃哪有不得其正常狀態的呢?這個舒木生土的名稱,實有深意。此症用疏木飲也很好。
原文
柴胡 薄荷 甘草 蒼朮 白芥子(各一錢) 白芍(五錢) 茯苓(三錢) 丹皮 生地(各二錢) 青皮(五分)水煎服。
柴胡、薄荷、甘草、蒼朮、白芥子(各一錢)、白芍(五錢)、茯苓(三錢)、丹皮、生地(各二錢)、青皮(五分),用水煎服。
原文
有人一時猝倒,口吐痰涎,發狂號叫,自坐自起,自立自行,目不識人,身中發斑,數日後變成瘡癤者,此謂真正中風。
有人突然昏倒,口吐痰涎,發狂呼叫,自己坐下又自己站起,自己站立又自己行走,不認識人,身上出現斑點,幾天後變成瘡癤,這叫做真正中風。
原文
蓋其人元氣未虛,一時為風邪所中,正氣既盛,而邪氣又不弱,正與邪相戰,兩不肯負,於是而痰涎生,於是而狂叫起,心中如焚,坐立不安,行止不定,目不識人。
因為此人元氣尚未虛弱,一時被風邪所中,正氣既旺盛,而邪氣也不弱,正氣與邪氣相鬥,雙方不肯認輸,於是痰涎產生,於是狂叫發作,心中像火燒一樣,坐立不安,行走停止不定,不認識人。
原文
內熱既盛,必由內而發於外,故紅斑燦爛於皮膚;火毒難消於肌肉,因變為瘡,為癤。
內熱既已旺盛,必定由內而發於外,所以紅斑在皮膚上燦爛顯現;火毒難以在肌肉中消散,因而變成瘡、變成癤。
原文
譬如人家,門戶既牢,主伯亞旅又健,突來強盜,劈門而入,兩相格鬥,因而火攻焚殺,反成焦頭爛額之傷矣。
譬如一戶人家,門戶既堅固,主人和僕從又強健,突然來了強盜,劈門而入,雙方互相格鬥,因而火攻焚殺,反而造成焦頭爛額的傷勢了。
原文
治法不必助正,而惟事祛邪,掃蕩賊風,而正氣已安。方用掃風湯:
治法不必扶助正氣,而只管祛除邪氣,掃蕩賊風,那麼正氣自然安定。方用掃風湯:
原文
荊芥(五錢) 防風(三錢) 半夏(三錢) 陳皮(一錢) 天花粉(一錢五分) 茯苓(三錢) 黃芩(二錢) 蘇葉(一錢)
荊芥(五錢)、防風(三錢)、半夏(三錢)、陳皮(一錢)、天花粉(一錢五分)、茯苓(三錢)、黃芩(二錢)、蘇葉(一錢)。
原文
水煎服。一劑而狂定,二劑而痰消,三劑而斑化,瘡癤亦尋愈矣。
用水煎服。一劑之後狂躁平定,二劑之後痰涎消除,三劑之後斑點化解,瘡癤也隨即痊癒了。
原文
此等之症,萬人中生一者也。人亦不知是中風之真症,吾獨表而出之,使人知真中風之如此,而類中風可照症而治之也。此症用排風飲殊效。
這種病症,是萬人中才有一例的。人們也不知道這是中風的真實證候,我特別把它表明出來,讓人們知道真正中風是這樣,而類中風可以依照證候來治療。此症用排風飲特別有效。
原文
大黃(酒蒸,三錢) 丹皮(五錢) 甘草 防風 天麻 天南星(各一錢) 玄參(一兩) 柴胡(三錢) 黃芩 蘇葉 荊芥(各二錢) 當歸(三錢)水煎服。
大黃(酒蒸,三錢)、丹皮(五錢)、甘草、防風、天麻、天南星(各一錢)、玄參(一兩)、柴胡(三錢)、黃芩、蘇葉、荊芥(各二錢)、當歸(三錢),用水煎服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。