原文
小兒便中下寸白蟲,或蜉蛔之蟲,或吐出長短之蟲,種種不一,人以為濕熱之蟲也,誰知是脾胃之傷乎。小兒最喜食生冷之物,自然濕熱無疑。然而脾胃氣健,雖有濕熱,自易分消。
小兒大便中排出寸白蟲,或是蛔蟲之類的蟲,或是嘔吐出長短不一的蟲,種類繁多,人們都認為是濕熱所生的蟲,誰知道是脾胃受損呢?小兒最喜歡吃生冷的食物,自然會有濕熱。然而如果脾胃之氣強健,即使有濕熱,也容易自行消散。
原文
惟是脾胃之氣傷,則難於運化,不生津液而生蟲矣。
只有脾胃之氣受損,才難以運化水穀,不產生津液反而滋生蟲類。
原文
倘徒治蟲而不補其脾胃,則脾氣不能消,胃氣不能化,蟲且安居無恙矣,夫何益哉。
如果只治療蟲而不補益脾胃,那麼脾氣無法運化,胃氣無法消化,蟲反而安然無恙,這有什麼益處呢?
原文
惟補其脾胃之氣,則氣旺而自能治蟲,再佐以殺蟲之藥,蟲將何隙以逃生乎。此治之法,必須補中用攻也。方用治蟲丹:
只有補益脾胃之氣,那麼氣旺盛了自然能驅蟲,再輔以殺蟲的藥物,蟲哪裡還有空隙可以逃跑呢?這種治療方法,必須在補益中使用攻伐之法。方劑用治蟲丹:
原文
白朮(三錢) 茯苓(三錢) 百部(一錢) 檳榔(五分) 使君子(十個) 枳殼(五錢) 白芍(三錢) 甘草(三分) 白薇(二錢) 黃連(二分) 半夏(五分) 水煎服。二劑而蟲盡化為水矣。但服藥之後,務須忌飲湯水茶茗。
白朮(三錢) 茯苓(三錢) 百部(一錢) 檳榔(五分) 使君子(十個) 枳殼(五錢) 白芍(三錢) 甘草(三分) 白薇(二錢) 黃連(二分) 半夏(五分) 用水煎服。服用兩劑後,蟲就會全部化為水。但是服藥之後,務必忌口,不要喝湯水茶飲。
原文
此方殺蟲之藥雖多,然入之健脾平肝之劑內,則正氣無傷,而蟲又殺盡,乃兩得之道也。
這個方子裡殺蟲的藥物雖然多,但是加入健脾平肝的藥物中,就能使正氣不受損傷,同時又能將蟲殺盡,這是兩全其美的方法。
原文
小兒有糞門邊拖出長蟲,不肯便下,又不肯進入直腸之內,不痛不癢,人以為蟲口咬住也,誰知乃祟憑之乎。夫蟲口咬住,必然作痛。今安然如故,豈蟲口之自咬耶。蟲既不咬,宜隨糞而俱下。今不下而留半截於中,非祟憑而何。
小兒有從肛門邊拖出長蟲,不肯排出來,又不肯回到直腸裡面,不痛不癢,人們以為是蟲口咬住了,誰知道是鬼神作祟呢?如果是蟲口咬住,必然會疼痛。現在安然如故,怎麼會是蟲自己咬住呢?蟲既然不咬住,應該隨著糞便一起排出來。現在不排出來而留半截在裡面,不是鬼神作祟是什麼?
原文
病既祟憑,宜非藥物可治,然而人有一念之悔心,醫即有一種之治法。
疾病既然是鬼神作祟,本來不是藥物可以治療的,但是人只要有一念悔改之心,醫生就有一種治療的方法。
如果人想要改過遷善卻求醫無門,又怎麼能顯現我們醫道的偉大呢?
原文
況父母未有不愛其子者,見其子生蟲之異,未必不疑自身之譴尤,而畏鬼神之作祟,或告天而代為請禱,或信佛而自訴祈求。然而醫無以應之,不幾阻人改過之門乎。
何況父母沒有不愛自己孩子的,看到孩子生蟲的異狀,未必不懷疑是自己遭到了譴責,害怕是鬼神作祟,於是向上天祈禱代為求情,或者信佛而自己訴說祈求。然而醫生卻沒有辦法應對,這不就阻斷了人改過自新的道路嗎?
原文
鐸得異人之傳,用藥外點蟲身,則立刻化為水。方名點虯丹:
我得到異人的傳授,用藥物外敷在蟲身上,立刻就能化為水。方劑名為點虯丹:
原文
水銀(一錢) 冰片(一錢) 硼砂(一分) 雄黃(三分) 樟腦(一錢) 輕粉(三分) 白芷(一錢) 薄荷葉(三分) 各研絕細末,以不見水銀星為度。
水銀(一錢) 冰片(一錢) 硼砂(一分) 雄黃(三分) 樟腦(一錢) 輕粉(三分) 白芷(一錢) 薄荷葉(三分) 各自研磨成極細的粉末,以看不到水銀顆粒為標準。
原文
水調少許,點蟲頭或身上,少刻即盡化為水。但點藥之時,必虔拜上天,然後點之則驗。否則,或驗或不驗也。不須內服煎藥,至奇之方也。
用水調和少許藥粉,點在蟲的頭部或身上,片刻就會全部化為水。但是點藥的時候,必須虔誠地拜謝上天,然後點藥才會有效。否則,有時有效有時無效。不需要內服煎藥,真是奇妙的方子。
原文
余恐負異人之傳,故罄書之辨證論後。異人者,余遊南嶽所逢道士,自號雷公,狀貌殊異。傳鐸《活人錄》,奇方最多,此方其一也。
我擔心辜負了異人的傳授,所以將其全部寫在《辨證論》之後。這位異人,是我遊歷南嶽時遇到的道士,自號雷公,相貌非常奇特。他傳授給我《活人錄》,裡面奇妙的方子很多,這個方子就是其中之一。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。