原文
此方治漏實有神效,非世上大概之方。況雖去濕而復不散氣,雖敗毒而又不損血,補破於無形,填隙於有孔。
這個方子治療漏瘡實在有神效,不是世上泛泛的方子。況且雖然去濕而又不散氣,雖然敗毒而又不損血,在無形中補破,在有孔處填隙。
原文
我願人敬服此方,堅守三月之戒,以去十年之病也。
我希望世人敬服這個方子,堅守三個月的戒律,以去除十年的病痛。
原文
人有大便時先射血幾許,而始溺糞者,人以為便血病也,誰知肛門暗生血痔乎。夫痔久必變為漏,宜流膿血。不知受病不同,而見症亦異。
有人在大便時先射出一些血,然後才排糞便,人們以為是便血病,誰知是肛門暗中生出血痔呢。痔瘡久了必然變成漏瘡,應當流膿血。不知道致病的原因不同,而表現的症狀也有差異。
原文
此等之症,多得之飲燒酒過多,熱走於直腸而不得遽泄,乃結成小痔不化,久則皮破而血出。
這類症狀,多是由於飲燒酒過多,熱走到直腸而不能迅速宣泄,於是結成小痔不能化解,久了皮破就出血。
原文
此血乃外出於直腸之外,而非出於直腸之中,乃膀胱之血也。
這血是流出直腸之外,而不是出於直腸之中,是膀胱的血。
原文
夫膀胱化氣而不化血,酒毒滲入膀胱,將酒氣化水出於陰器,而酒毒爍血不能從陰器而出,勢不得不趨大腸肛門而出矣。
膀胱化氣而不化血,酒毒滲入膀胱,將酒氣化為水從陰器排出,而酒毒灼傷血液不能從陰器而出,勢必不得不趨向大腸肛門而出。
原文
無奈門徑各別,戶口牢關,無可出路,而酒毒結於直腸之外,毒向內攻,而直腸之痔生矣。
無奈門徑各別,門戶緊閉,沒有出路,而酒毒凝結在直腸之外,毒向內攻,於是直腸的痔瘡就產生了。
原文
痔生必破,乘隙而膀胱之血注之,久且以血引血,不獨膀胱之血盡歸之也,乘大便之開關,血先奪門而出,故先大便而出射,正見其欲出之速耳。
痔瘡生成必然破裂,趁著空隙膀胱的血灌注進去,久而久之以血引血,不只是膀胱的血全都歸於此,趁著大便的開關,血先奪路而出,所以先大便而血射出,正是見到它想要快速排出的樣子。
治療的方法似乎應當趕快填補它的空隙,使血沒有出路,這是第一要策。
原文
然私竇既開,漏卮易泄,不亟清其上游之源,而但截其下流之隙,非計之善也。方用清源散:
然而漏洞已經打開,容易泄漏,不趕快清除上游的源頭,而只截斷下流的缺口,不是好的計策。藥方用清源散:
原文
黃連(三錢) 茯苓(五錢) 白芍(五錢) 葛根(二錢) 白芷(三分) 槐花(三錢) 地榆(三錢) 人參(三錢) 穿山甲(土炒,為末,一錢) 白朮(五錢) 車前子(二錢) 三七根末(三錢) 水煎,調末。
黃連(三錢) 茯苓(五錢) 白芍(五錢) 葛根(二錢) 白芷(三分) 槐花(三錢) 地榆(三錢) 人參(三錢) 穿山甲(土炒,研末,一錢) 白朮(五錢) 車前子(二錢) 三七根末(三錢) 水煎,調入藥末服用。
原文
服三劑,血較前更多,三劑後減去黃連,再用三劑,血止而痔愈矣。愈後必務斷酒,終身不可服也。若女色止忌三月,永不再發。
服用三劑,血比之前更多,三劑後減去黃連,再用三劑,血止而痔瘡就痊愈了。痊愈後必須戒酒,終身不可再飲。如果是女色只需忌三月,永遠不再復發。
如果不能禁戒,就不必為他治療,必須先說清楚然後再醫治。
原文
此方妙在用黃連之多,以解酒熱之毒,所謂先清其源也。
這個方子的妙處在於用了很多黃連,來解除酒的熱毒,就是所謂先清除源頭。
無非是去濕化熱的藥味,堵截的方子,又哪能比這更好呢。
原文
人有胸間生瘡,因不慎酒色,遂成漏竅,長流血液,久則神形困憊,腰痛難伸,行同傴僂,人以為心漏也,孰知是腎虛而成漏乎。
有人胸間生瘡,因為不謹慎酒色,於是變成漏竅,長期流血,日久則精神形體睏倦疲憊,腰痛難以伸展,走路像駝背的人,人們以為是心漏,誰知是腎虛而形成的漏瘡呢。
原文
夫心腎本相通也,心之氣必得腎之氣以相生,腎之氣必得心之氣以相閉,心漏之成於腎氣之泄也。欲心漏之癒,安可不急治其腎氣之衰乎。
心腎本來是相通的,心的氣必須得到腎的氣才能相生,腎的氣必須得到心的氣才能相閉,心漏的形成是由於腎氣的泄漏。要想心漏痊愈,怎麼能不趕快治療腎氣的衰虛呢。
原文
然而治腎而心之氣不閉,則補腎與不補同,蓋有出氣而無止氣耳。
然而治療腎而心的氣不閉,那麼補腎與不補腎相同,因為只有出氣而沒有止氣罷了。
原文
或謂,凡漏瘡多成於濕熱,但補腎而不閉心之竅,則漏不能愈,閉心之竅而不去其濕熱,而但治其心腎,恐漏亦不能愈也。
有人說,凡漏瘡多是由濕熱造成,但只補腎而不閉心的孔竅,那麼漏不能痊愈;閉心的孔竅而不去除濕熱,而只治心腎,恐怕漏也不能痊愈。
原文
然漏亦不同也,漏在他處者,可泄其濕熱,而漏在胸間者,不可泄其濕熱。蓋心漏成於腎虛,腎虛則寒,而非熱也。腎虛者,腎水虛而非邪水盛也。
然而漏瘡也有不同,漏在他處的,可以泄其濕熱,而漏在胸間的,不可泄其濕熱。因為心漏是由於腎虛,腎虛則寒,而不是熱。腎虛,是腎水虛而不是邪水盛。
原文
治之法,補其真陰而邪水自消,溫其腎寒而濕熱自退。方用溫腎丹:
治療的方法,補其真陰而邪水自然消除,溫其腎寒而濕熱自然退去。藥方用溫腎丹:
原文
鹿茸(二個) 附子(二個) 青鹽(二兩) 人參(二兩) 瓦蔥(二枝) 紅棗(四兩) 各為末,紅棗煮熟,搗為丸。每日空心、酒下三十丸。服半月而腰痛減,服月餘而心漏愈矣。
鹿茸(二個) 附子(二個) 青鹽(二兩) 人參(二兩) 瓦蔥(二枝) 紅棗(四兩) 分別研成細末,紅棗煮熟,搗爛製成丸。每天空腹、用酒送服三十丸。服用半月而腰痛減輕,服用一個多月而心漏痊愈了。
原文
此方之奇,全在鹿茸,既能益腎中之水火,而更能補心中之缺陷。
這個方子的奇妙,全部在鹿茸,既能補益腎中的水火,而更能彌補心中的缺陷。
原文
又加之附子之辛熱,則無經不達,引鹿茸直入於心腎,以填補其空竅。如青鹽者,咸以耐堅也。
又加上附子的辛熱,就無處不達,引導鹿茸直入心腎,以填補其空竅。像青鹽,是用鹹味來耐受堅硬。
原文
蓋漏瘡必多竅孔,故流血亦多,血得鹽則止而不流也。
漏瘡必然有很多竅孔,所以流血也多,血遇到鹽就止住而不流了。
原文
瓦蔥者,消濕熱於無形,雖心漏非濕熱之病,然未免少有留存,則孔竅難塞,故兼用以防其變。
瓦蔥,消無形之濕熱,雖然心漏不是濕熱的病,然而難免稍有留存,就孔竅難以塞住,所以兼用來防止變化。
原文
誠恐氣虛不能化,更益以人參生氣於心腎之間,助茸、附之力通達於上下,尤易成功也。
實在擔心氣虛不能運化,更用人參在心腎之間生氣,幫助鹿茸、附子的力量通達上下,更容易成功。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。