原文
凡好嫖者,戀壇酣戰,自覺馬口間如針戳之痛,此毒氣已起也。
凡是喜好嫖妓的人,在妓院中激烈交戰,自覺得尿道口像被針刺一樣疼痛,這是毒氣已經興起了。
原文
未幾而生魚口矣,未幾而生疳瘡矣,又未幾而遍身生瘡矣,黃膿氾濫,臭腐不堪。
不久就生出了魚口瘡,不久又生出疳瘡,接著又不久遍身都生瘡了,黃膿泛濫,臭爛不堪。
原文
世人皆以為毒盛,多用敗毒之藥,孰知日敗毒而毒愈盛,瘡愈多而不易愈。
世人都認為毒氣強盛,大量使用敗毒的藥物,殊不知天天敗毒而毒氣反而越旺盛,瘡越來越多而不容易癒合。
往往有腐爛的瘡,天天使用敗毒的方劑,那些瘡不能收口。
原文
須知此症於泄精之時,泄精則元氣虧損,故毒乘虛而入。
必須了解這種病症在泄精的時候,元氣已經虧損,所以毒氣趁虛而入。
原文
若元氣大旺,毒難深入,即有傳染,不過輕微之毒,可一泄而愈。
如果元氣非常旺盛,毒氣就難以深入,即使傳染,也不過是輕微的毒,可以一次就癒。
原文
今遍身無非毒瘡,明是大虛而毒深中也,不補虛以瀉毒,烏能奏功乎。倘止服敗毒之藥,無異於以石投水矣。方用二生湯:
現在遍身都是毒瘡,明顯是大虛而毒深中的症狀,不補虛來瀉毒,怎麼能奏效呢?如果只服用敗毒的藥物,無異於把石頭投入水中。方用二生湯:
原文
生黃耆(三兩) 土茯苓(三兩) 生甘草(三錢) 水煎服。
生黃耆(三兩) 土茯苓(三兩) 生甘草(三錢) 水煎服。
原文
連服四劑而瘡漸紅活,再服四劑而盡乾燥,又服四劑全愈。
連續服用四劑,瘡就會逐漸紅潤恢復,再服用四劑就會完全乾燥,又服用四劑就完全康復。
原文
此方之妙,全不去解毒,止用黃耆以補氣,氣旺而邪自難留,得生甘草之化毒,得土茯苓之引毒,毒去而正自無虧,氣生而血又能養,此治法之巧,而無如世人之未識也,可勝嘆息云。
這個方子的巧妙之處,在於完全不去解毒,只用黃耆來補氣,氣旺盛了邪氣就難以停留,加上生甘草來化毒,加上土茯苓來引毒,毒去除了而正氣自然不受損,氣產生了而血又能得到調養,這是治療方法的巧妙之處,可惜世人不能認識,真是令人感嘆。
原文
人有龜頭忽生疳瘡,服敗毒之藥,毒盡從大小便出。
有人龜頭忽然生疳瘡,服用敗毒的藥物,毒氣全都從大小便排出。
原文
倘大腸燥結,則敗毒之藥不能徑走大腸,勢必盡趨小便,而小便口細,毒難罄泄,於是毒不留於腸中而反單結於外勢。
如果大腸燥結,那麼敗毒的藥物不能直接通到大腸,必定會全都湧向小便,而小便口細小,毒氣難以完全洩出,於是毒氣不留在腸中反而單獨積聚在陰莖外面。
原文
毒盛必發,安能不腐爛哉,往往龜頭爛落,連龜身亦爛盡矣。
毒氣旺盛必定會發作,怎麼能不腐爛呢?往往龜頭爛掉,連陰莖也全部爛盡了。
原文
世人多以外藥敷之,雖外藥亦不可少,然不先消其火毒,而遽用外藥以止遏,不啻如石之壓卵也,故必先用湯治之。方名散毒神丹:
世人多用外藥敷治,雖然外藥也不可少,然而不先消除火毒,就急著用外藥來止住抑制,無異於用石頭壓鳥蛋,所以必須先用湯藥治療。方名散毒神丹:
原文
黃柏(三錢) 茯苓(一兩) 生甘草(三錢) 炒梔子(三錢) 肉桂(一錢) 水煎服。
黃柏(三錢) 茯苓(一兩) 生甘草(三錢) 炒梔子(三錢) 肉桂(一錢) 水煎服。
原文
連服四劑,則火毒自從小便而出,疼痛少止。然後用生勢丹敷之。
連續服用四劑,火毒就會從小便排出,疼痛稍微減輕。然後用生勢丹敷在外瘡上。
原文
炒黃柏(三兩) 兒茶(一兩) 冰片(三分) 生甘草(一兩) 大黃(三錢) 乳香(一錢) 沒藥(一錢) 麝香(三錢) 丹砂(一錢,不煅) 各為絕細末,和勻滲之,滲上即止痛,逢濕即滲末,不數日膿盡血乾,肉筋再長,一月全愈,但不能再長龜頭也。
炒黃柏(三兩) 兒茶(一兩) 冰片(三分) 生甘草(一兩) 大黃(三錢) 乳香(一錢) 沒藥(一錢) 麝香(三錢) 丹砂(一錢,不煅) 各藥都研成極細粉末,混合均勻後撒在瘡上,撒上就能止痛,遇到濕潤就撒粉末,不出數日膿液排盡血液乾涸,肌肉和筋膜重新生長,一個月就能完全康復,但龜頭不能再長出來了。
原文
愈後須補氣血,用十全大補湯,連服一月或兩月,則外勢仍能伸縮,尚可種子。
康復後必須補氣血,服用十全大補湯,連續服用一至兩個月,那麼外生殖器仍能伸缩,還可以生育。
原文
否則多服敗毒之藥,又用泄火之劑,無論命門寒冷,而外勢亦且冰冷,安得陽和之驟復哉。此先後治法之各異,實有次序也。
否則如果大量服用敗毒的藥物,又用泄火的方劑,無論命門寒冷,而且外生殖器也冰冷,陽氣怎能迅速恢復呢?這是因為先後治法各有不同,確實有次第順序。
原文
人有疳瘡初發,魚口將生,苟不急治,必遍身生瘡,遷延歲月,腐爛身體,多不可救,故必須早治為妙。
有人疳瘡剛開始發作,魚口即將生出,如果不及時治療,必定遍身生瘡,拖延時日,身體腐爛,多數無法挽救,所以必須及早治療才是最好的。
原文
然早治之法,世人多以五虎散敗毒,雖毒亦能往下泄,而損傷元氣正不少也,未為得法。
然而早治的方法,世人多使用五虎散敗毒,雖然毒也能往下排泄,但損傷元氣著實不少,不能算是得當的方法。
原文
設或敗毒之藥少減,又恐有留毒之患,亦未為治法之妙。蓋毒氣之入,因元氣之虛也。
如果敗毒的藥物稍微減少,又擔心有留毒的禍患,也不能算是治法的巧妙。因為毒氣的侵入,是因為元氣的虛弱。
原文
因虛而感毒,又敗毒而重虛,毋論毒盡不泄,已犯虛虛之戒,況只敗毒,毒更難散也。
因虛弱而感受毒邪,又敗毒而加重虛弱,無論毒是否完全洩出,都已經犯了虛虛之戒,更何況只服用敗毒的藥物,毒更難以消散。
原文
治之法宜於補中攻泄,則毒既盡出而正又無虧。方用早奪湯:
治療的方法適宜在補益中攻伐洩下,那麼毒既完全外出而正氣又沒有虧損。方用早奪湯:
原文
人參(一兩) 生黃耆(一兩) 茯苓(一兩) 當歸(一兩) 遠志(三錢) 生甘草(三錢) 金銀花(一兩) 大黃(一兩) 石膏(一兩) 柴胡(二錢) 白朮(一兩) 天花粉(三錢) 水煎服。一劑而大瀉惡物,臭穢不堪,急掘土埋之。再服二劑,而臭物惡穢無留於腸胃矣。
人參(一兩) 生黃耆(一兩) 茯苓(一兩) 當歸(一兩) 遠志(三錢) 生甘草(三錢) 金銀花(一兩) 大黃(一兩) 石膏(一兩) 柴胡(二錢) 白朮(一兩) 天花粉(三錢) 水煎服。服用一劑就大量瀉下惡臭的污物,臭穢不堪,急著挖土埋掉。再服用兩劑,那麼惡臭污物就沒有殘留在腸胃中了。
原文
後可減去大黃、石膏,加土茯苓二兩,同前藥再煎服四劑,則一身上下與頭面之間,必有隱隱瘡影現於皮膚之內。再服二劑,瘡影亦漸消矣。再二劑,永不生矣。
之後可以去掉大黃、石膏,加入土茯苓二兩,與前面的藥一起再煎服用四劑,那麼一身上下與頭面之間,必定有隱隱的瘡疹出現在皮膚之內。再服用兩劑,瘡疹也會逐漸消除了。再服用兩劑,就永遠不會再發生了。
原文
此方用大黃以泄毒,用石膏以清毒,用甘草、金銀花以化毒,用柴胡、天花粉以散毒,非多助之以大補氣血之藥,妙在用參、耆、歸、術之類自獲全勝。此等之方,余實親視而親驗者也。
這個方子用大黃來洩毒,用石膏來清毒,用甘草、金銀花來化毒,用柴胡、天花粉來散毒,眾多幫助中還有大補氣血的藥物,巧妙之處在於用人參、黃耆、當歸、白朮之類自然獲得全勝。這樣的方子,我確實親眼看到並親自驗證過的。
原文
倘病人陰虛陽燥,方中可加熟地數兩,或加玄參一兩亦可,余品不可亂加也。
如果病人陰虛陽燥,方中可以加熟地數兩,或者加玄參一兩也可以,其他的藥品不要隨意添加。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。