原文
妇人因行房顛狂,遂至小產,血崩不止,人以為火動之極也,誰知是氣脫之故乎。
有一位婦女因為行房事後精神失常,導致早期流產,血崩不止,一般人認為是火氣太旺所致,卻不知道是氣虛脫離的緣故。
原文
凡懷孕婦人,惟藉腎水蔭胎,水原不足,水不足而火易沸,加之久戰不已,則火必大動。
大凡懷孕的婦女,只靠腎水滋養胎兒,腎水原本就不足,水不足就容易使火沸騰,加上房事持久不斷,那麼火氣必然大為妄動。
原文
若至顛狂,則精必大泄,腎水益干,腎火愈熾,水火兩病,胎何能固。
如果達到精神失常的程度,那麼精氣必定大量流失,腎水更加乾涸,腎火更加熾盛,水火兩方面都出了問題,胎兒怎能穩固。
胎兒墮落而火氣仍未平息,所以血液隨著火氣崩潰而出,有無法遏止的趨勢。
原文
治法自當以止血為主,然而火動由於水虧,血崩本於氣脫,不急固其氣,則氣散不能速回,血將何生。不大補其精,則精涸不能遽長,火且益熾。方用固氣填精湯治之。
治療方法自然應以止血為主,然而火氣妄動是由於水液虧損,血崩根本於氣虛脫失,不趕快固守元氣,那麼氣散了就無法迅速恢復,血液將從何而生。不大力補益精氣,那麼精氣乾涸了就無法快速充盈,火氣將更加熾盛。應當用固氣填精湯來治療。
原文
人參(一兩) 熟地(一兩) 白朮(五錢) 當歸(五錢) 黃耆(一兩) 炒黑荊芥(二錢) 三七根末(三錢) 水煎調服。一劑血止,再劑身安,四劑全愈。
人參(一兩)、熟地(一兩)、白朮(五錢)、當歸(五錢)、黃耆(一兩)、炒黑荊芥(二錢)、三七根末(三錢),用水煎煮調服。一劑血就止住,再服一劑身體安穩,四劑完全康復。
原文
此方全不清火,惟補氣補精,救其匱乏,奏功獨神者,以諸藥甘溫能除大熱也。蓋此熱乃虛熱,非實熱耳。
這個方子完全不清熱,只補氣補精,搶救其損耗不足之處,功效特別神奇,是因為各種藥物性味甘溫能消除大熱。原來這種熱是虛熱,不是實熱。
原文
實熱可以寒折,虛熱必須溫補,故補氣自能攝血,補精自能止血也。用固氣止脫湯亦效。
實熱可以用寒涼藥物折服,虛熱必須用溫和方法補益,所以補氣自然能夠固攝血液,補精自然能夠制止出血。用固氣止脫湯也有效。
原文
人參 熟地 山茱萸(各一兩) 白朮 麥冬(各五錢) 甘草(一錢) 丹皮(三錢) 水煎服。
人參、熟地、山茱萸(各一兩),白朮、麥冬(各五錢),甘草(一錢),丹皮(三錢),用水煎服。
原文
妇人因跌、撲、閃、損遂至小產,血流紫塊,昏暈欲絕,人以為瘀血之作祟也,誰知是血室傷損乎。
有一位婦女因為跌倒、碰撞、閃挫、受傷而導致早期流產,血中帶有紫黑色血塊,昏沉眩暈幾乎斷氣,一般人認為是瘀血作祟,卻不知道是血室受損的緣故。
因為婦女的血室與胞胎相連接,胞胎受損血室也會受損。
原文
然傷胞胎而流血者,其傷淺;傷血室而流血者,其傷深矣。傷淺者,漏在腹;傷深者,暈在心。
然而傷到胞胎而流血的,受傷較淺;傷到血室而流血的,受傷就很深了。受傷淺的,漏血在腹部;受傷深的,暈厥危及心臟。
同樣是跌倒閃挫的傷勢,未流產與已經流產的治療方法各不相同。
原文
未小產而胎不安者,宜顧其胎,不可輕去其血;已小產而血大崩者,宜散其血,不可重傷其氣。
未流產而胎兒不安穩的,應當顧護胎兒,不可輕易去除瘀血;已經流產而血量大崩的,應當疏散瘀血,不可再嚴重損傷元氣。
原文
蓋胎已墮矣,血既盡脫,則血室空虛,惟氣存耳。倘又傷其氣,保無氣脫之憂乎。故必須補氣以生血,新血生而瘀血可止也。方用理氣止瘀湯:
因為胎兒已經墮落,血液已經完全流失,血室空虛,只剩下氣存在罷了。如果又損傷了元氣,豈能沒有氣虛脫失的擔憂嗎?所以必須用補氣的方法來生血,新血生成那麼瘀血就可以止住了。用理氣止瘀湯治療:
原文
人參(一兩) 黃耆(一兩) 當歸(五錢) 紅花(一錢) 丹皮(三錢) 炒黑乾薑(五分) 茯苓(三錢) 水煎服。一劑瘀血止,二劑昏暈除,三劑全安。
人參(一兩)、黃耆(一兩)、當歸(五錢)、紅花(一錢)、丹皮(三錢)、炒黑乾薑(五分)、茯苓(三錢),用水煎服。一劑瘀血就止住,二劑昏沉眩暈消除,三劑完全康復。
原文
此方用人參、黃耆以補氣,氣旺而血可攝也。用當歸、丹皮以補血,血生而瘀難留也。用紅花、黑姜以活血,血活而暈可除也。用茯苓以利水,水流而血易歸經也。用加味補血湯亦神。
這個方子用人參、黃耆來補氣,氣充足血液就能固攝。用當歸、丹皮來補血,血液生成瘀血就難以停留。用紅花、黑姜來活血,血液流動眩暈就能消除。用茯苓來利水,水液流通血液就容易回歸經脈。用加味補血湯也同樣神奇。
原文
黃耆(二兩) 當歸 人參(各一兩) 丹皮(三錢) 荊芥(三錢) 益母草(三錢) 水煎服。
黃耆(二兩)、當歸、人參(各一兩)、丹皮(三錢)、荊芥(三錢)、益母草(三錢),用水煎服。
原文
妇人懷娠,口渴煩躁,舌上生瘡,兩唇腫裂,大便乾結,至數日不通,以致腹痛小產,人以為大腸之火也,誰知是血熱爍胎乎。
有一位孕婦懷孕期間,口渴煩躁,舌頭上生瘡,兩邊嘴唇腫脹乾裂,大便乾硬結塊,好幾天不通,導致腹痛早期流產,一般人認為是大腸火氣,卻不知道是血熱灼傷胎兒的緣故。
原文
夫血所以養胎者也,然血溫則胎受其利,血熱則胎受其損。
血液是用來養胎的,然而血液溫和胎兒就受到好處,血液過熱胎兒就受到損害。
原文
兒在胞中,不啻如探湯之苦,如何存活,自然外越下奔,以避炎氛之逼耳。
胎兒在胞中,就像處於滾燙熱水中的苦難一樣,如何能存活,自然就向外奔馳往下逃跑,來躲避炎熱氣息的逼迫。
原文
夫血乃陰水所化,血日蔭胎,則取給甚急,陰水不能速生以變血,則陰虛火動,陰中無非火氣,則血中亦無非火氣矣。兩火相合,焚逼兒胎,此胎之所以下墮也。治法清胞中之火,補腎中之精始可矣。蓋胎中純是火氣,此火乃虛火,非實火也。實火可瀉,虛火宜於補中清之。
血液是由陰水所化生的,血液每天滋養胎兒,所需供給非常緊迫,陰水不能迅速化生來轉變成血液,就會陰虛火氣妄動,陰液中充滿火氣,那麼血液中也就充滿火氣了。虛火實火兩火相合,焚燒逼迫胎兒,這就是胎兒所以下墮的原因。治療方法應當清除胞宮中的火邪,補益腎中的精氣才行。因為胎中完全是火氣,這種火是虛火,不是實火。實火可以瀉下,虛火適宜在補益中清除。
原文
倘一味用寒涼之藥,以降其火,全不顧胎之虛實,勢必寒氣逼人,胃中生氣蕭索,何以化精微以生陰水乎?不變為癆瘵者幾希矣。方用四物湯加減治之。
如果只是一味使用寒涼的藥物,來降火,完全不考慮胎兒的虛實情況,必然會導致寒氣逼迫人體,胃中生發之氣衰敗蕭索,如何能化生精微物質來生成陰水呢?那麼不變成虛勞重症的就很少了。應當用四物湯加減來治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。