辨證錄

安胎門(十則)

安胎門(十則)(2)

安胎門(十則)40
原文
婦人有胎雖不動,腹亦不疼,然時常有血流出,人以為血虛胎漏也,誰知氣虛不能攝血乎。
白話
婦女有胎雖然不動,腹部也不疼痛,然而時常有血流出來,人們以為是血虛導致的胎漏,誰知道是氣虛不能攝血呢。
原文
夫血能蔭胎,胎中之血必藉氣以包之,氣虛下陷,血乃隨氣亦陷矣。
白話
血能滋養胎兒,胎中的血必須憑藉氣來包攝,氣虛下陷,血也就隨著氣下陷了。
原文
夫氣虛則血必旺,血旺則血必熱,血寒則靜,血熱則動,動則必有躍躍欲出之兆,況加氣虛,安得不漏泄乎。
白話
氣虛則血必然旺盛,血旺則血必然熱,血寒則安靜,血熱則動盪,動盪就必然有躍躍欲出的徵兆,更何況加上氣虛,怎麼能不漏泄呢。
原文
猶幸其氣之虛也,倘氣旺血熱,則血必大崩不止,些些之漏出矣。
白話
還幸虧其氣虛,倘若氣旺血熱,那麼血必然大崩不止,而只是少量漏出了。
原文
治法補氣之不足,瀉火之有餘,則血不必止而自止。方用助氣補漏湯:
白話
治療方法是補氣之不足,瀉火之有餘,那麼血不必止而自然停止。方用助氣補漏湯:
原文
人參(一兩) 甘草(一錢) 白芍(五錢) 黃芩(三錢) 生地(三錢) 益母草(二錢) 續斷(二錢) 水煎服。一劑血止,再劑不再漏也。
白話
人參(一兩)、甘草(一錢)、白芍(五錢)、黃芩(三錢)、生地(三錢)、益母草(二錢)、續斷(二錢),用水煎服。一劑血止,再劑就不再漏了。
原文
此方用人參以補陽氣,用黃芩以瀉陰火,火瀉則血不熱,無欲動之機,氣補則血能包,無可漏之竅,自然氣攝血而血歸經,寧有漏泄之患哉。用攝血丹亦效。
白話
此方用人參來補陽氣,用黃芩來瀉陰火,火瀉則血不熱,沒有欲動的機兆;氣補則血能包攝,沒有可漏的竅道,自然氣攝血而血歸經,哪裡還有漏泄的禍患呢。用攝血丹也有效。
原文
黃耆 白朮(各五錢) 人參(二錢) 甘草 荊芥 破故紙(各一錢) 續斷(二錢) 肉果(一枚) 水煎服。
白話
黃耆、白朮(各五錢)、人參(二錢)、甘草、荊芥、破故紙(各一錢)、續斷(二錢)、肉果(一枚),用水煎服。
原文
婦人有懷妊至七、八月,忽然兒啼腹中,腹亦隱隱作痛,人以為胎熱之故也,誰知氣虛之故乎。
白話
婦女有懷孕到七、八個月,忽然胎兒在腹中啼哭,腹部也隱隱作痛,人們以為是胎熱的緣故,誰知道是氣虛的緣故呢。
原文
夫兒在胎中,母呼亦呼,母吸亦吸,未嘗有一刻之間斷也。
白話
胎兒在胞中,母親呼他也呼,母親吸他也吸,未曾有一刻的間斷。
原文
然嬰兒至七、八月,母之氣必虛,兒不能隨母之氣以呼吸,則子失母氣而作啼矣。腹中聲啼,似乎可異,其實不必異也。
白話
然而嬰兒到了七、八個月,母親的氣必然虛弱,胎兒不能隨著母親的氣來呼吸,那麼胎兒失去母氣而啼哭了。腹中聲音啼哭,似乎可以驚異,其實不必驚異。
原文
治法大補其氣,使母之氣能哺於子,則子之氣既安,而子之啼亦息。方用止啼湯:
白話
治療方法是大力補其氣,使母親的氣能哺養兒子,那麼胎兒的氣既安,而胎兒的啼哭也止息。方用止啼湯:
原文
人參(一兩) 黃耆(一兩) 當歸(五錢) 麥冬(一兩) 橘紅(五分) 甘草(一錢) 天花粉(一錢) 水煎服。一服即止啼,二服斷不再啼也。
白話
人參(一兩)、黃耆(一兩)、當歸(五錢)、麥冬(一兩)、橘紅(五分)、甘草(一錢)、天花粉(一錢),用水煎服。一服即止啼,二服斷不再啼。
原文
此方用參、耆、歸、冬、以補肺氣,以肺主氣也。肺氣旺而胞胎之氣不弱,胞中之子自安矣。所以一、二劑而奏功耳。用接氣飲亦效。
白話
此方用人參、黃耆、當歸、麥冬來補肺氣,因為肺主氣。肺氣旺而胞胎之氣不弱,胞中的胎兒自然安定了。所以一、二劑就奏效。用接氣飲也有效。
原文
人參 白朮 黃耆 麥冬(各五錢) 茯苓(三錢) 當歸(三錢) 貝母 神麯(各一錢) 炮姜(五分) 水煎服。一劑即止啼,四劑不發。
白話
人參、白朮、黃耆、麥冬(各五錢)、茯苓(三錢)、當歸(三錢)、貝母、神麯(各一錢)、炮姜(五分),用水煎服。一劑即止啼,四劑不復發。
原文
婦人有口渴出汗,大飲涼水,煩躁發狂,腹痛腰疼,以致胎動欲墮,此乃胃火熾炎,熬干胞胎之水故耳。
白話
婦女有口渴出汗,大量飲用涼水,煩躁發狂,腹痛腰疼,以致胎動欲墮,這是胃火熾烈,熬乾了胞胎的水分所致。
原文
夫胃為水穀之海,多氣多血,以養各臟腑者也。
白話
胃是水穀之海,多氣多血,用來滋養各臟腑。
原文
萬物皆生於土,土氣厚而物生,因土中有火也。
白話
萬物都生於土,土氣厚則萬物生長,因為土中有火。
原文
然則火在胃中,宜乎生土,何以火盛反致太乾以害土乎?不知無火難以生土,而多火又能爍水也。
白話
那麼火在胃中,應該生土,為什麼火盛反而導致太乾而害土呢?不知無火難以生土,而火多又能爍水。
原文
土中有火則土不死,土中無水則為焦土,使胃火過旺,必致先爍腎水,而土中燥裂,何以分潤於胞胎哉。
白話
土中有火則土不死,土中無水則為焦土,假使胃火過旺,必然導致先爍腎水,而土中燥裂,怎麼能分潤到胞胎呢。
原文
土爍之極,火勢炎蒸,犯心而神越,以致嬰兒逼迫,安得不下墮乎。
白話
土爍到極點,火勢炎蒸,侵犯心臟而神志飛越,以致嬰兒受逼迫,怎麼能不下墮呢。
原文
治法必須急瀉其火,濟之以水,水旺而火自衰,火衰而胎自定也。方用止焚定胎飲:
白話
治療方法必須急瀉其火,用水來濟助,水旺而火自衰,火衰而胎自定。方用止焚定胎飲:
原文
玄參(二兩) 甘菊(三錢) 青蒿(五錢) 茯苓(三錢) 生地(一兩) 知母(二錢) 白朮(五錢) 人參(三錢) 天花粉(二錢) 水煎服。
白話
玄參(二兩)、甘菊(三錢)、青蒿(五錢)、茯苓(三錢)、生地(一兩)、知母(二錢)、白朮(五錢)、人參(三錢)、天花粉(二錢),用水煎服。
原文
一劑狂少平,二劑狂大定,三劑火盡解,胎亦安也,不必四劑。
白話
一劑狂躁稍平,二劑狂躁大定,三劑火全部解除,胎也安了,不必四劑。
原文
此方藥料頗大,恐有不勝之憂,第懷妊而火盛若此,非用大劑之藥,火不肯息,狂不肯止,而胎不肯寧也。
白話
此方藥料頗大,恐怕有不能承受的憂慮,但懷孕而火盛到如此地步,非用大劑之藥,火不肯熄滅,狂不肯停止,而胎不肯安寧。
原文
然而藥料雖多,均是補水之味,亦正有益無損,不必顧忌耳。用滋胎飲亦效。
白話
然而藥料雖多,都是補水之味,也正是有益無損,不必顧忌。用滋胎飲也有效。
原文
麥冬(二兩) 黃芩(三錢) 生地 歸身(各一兩) 天花粉(二錢) 甘草(一錢) 水煎服。二劑狂定,四劑愈。
白話
麥冬(二兩)、黃芩(三錢)、生地、歸身(各一兩)、天花粉(二錢)、甘草(一錢),用水煎服。二劑狂定,四劑痊癒。
原文
婦人懷子在身,痰多吐涎,偶遇鬼祟,忽然腹痛,胎向上頂,人以為子懸之病也,誰知亦有中惡而胎不寧乎。凡不正之氣,最能傷胎。
白話
婦女懷子在身,痰多吐涎,偶然遇到鬼祟,忽然腹痛,胎向上頂,人們以為是子懸之病,誰知道也有中惡而胎不安寧呢。凡是不正之氣,最能傷胎。
原文
蓋陰邪陽祟多在神宇,潛蹤幽陰巖洞,實其往來之所,觸之最易相犯,故孕婦不可不戒也。治法似宜治痰為主,然而治痰必至耗氣之虛,則痰雖消化,胎必動搖,必須補氣以生血,補血以治痰,少加消痰之味,則氣血不虧,痰又易化,方用消惡安胎湯:
白話
陰邪陽祟多在神廟,潛蹤在幽陰岩洞,實是其往來之所,觸犯最易相犯,所以孕婦不可不警戒。治療方法似乎應以治痰為主,然而治痰必然導致耗氣虛,那麼痰雖消化,胎必動搖,必須補氣以生血,補血以治痰,稍加消痰之味,則氣血不虧,痰又易化,方用消惡安胎湯:
原文
白朮(五錢) 甘草(一錢) 白芍(一兩) 陳皮(五分) 蘇葉(一錢) 沉香末(一錢) 乳香末(一錢) 天花粉(三錢) 當歸(一兩) 人參(三錢) 茯苓(五錢) 水煎調服。一劑腹痛定,鬼神亦遠矣。
白話
白朮(五錢)、甘草(一錢)、白芍(一兩)、陳皮(五分)、蘇葉(一錢)、沉香末(一錢)、乳香末(一錢)、天花粉(三錢)、當歸(一兩)、人參(三錢)、茯苓(五錢),用水煎調服。一劑腹痛定,鬼神也遠離了。
原文
此方大補氣血,惟圖顧本,正足而邪自消,痰清而胎自定也。用散惡護胎丹亦效。
白話
此方大補氣血,只圖顧本,正氣足而邪氣自消,痰清而胎自定。用散惡護胎丹也有效。
原文
人參(三錢) 茯苓(五錢) 白朮(五錢) 半夏(一錢) 貝母(一錢) 甘草(一錢) 白薇(一錢) 管仲(三錢) 水煎服。一服胎安。
白話
人參(三錢)、茯苓(五錢)、白朮(五錢)、半夏(一錢)、貝母(一錢)、甘草(一錢)、白薇(一錢)、管仲(三錢),用水煎服。一服胎安。
原文
婦人懷妊之後,未至成形,或已成形,其胎必墮,而性又甚急,時多怒氣,人以為氣血之衰,不能固胎,誰知肝火之盛,常動而不靜乎。
白話
婦女懷孕之後,未到成形,或已成形,其胎必然墮下,而性格又很急躁,時常多怒氣,人們以為是氣血衰弱,不能固胎,誰知是肝火旺盛,常動而不靜呢。
原文
蓋木中實有相火也,相火宜靜不宜動,靜則安,動則熾。
白話
木中實有相火,相火宜靜不宜動,靜則安寧,動則熾烈。
原文
然而木中之火,又最易動而難靜,況加大怒,則火更動而不可止遏,火勢飛揚,不能生氣化胎,反致食氣傷精,自然難廕而易墮。
白話
然而木中之火,又最容易動而難靜,況且加上大怒,則火更動而不可止遏,火勢飛揚,不能生氣化胎,反而導致食氣傷精,自然難以廕護而容易墮下。
原文
治法必須平其肝中之火,大利其腰臍之氣,使氣生血,而血清其火也。方用利氣瀉火湯:
白話
治療方法必須平其肝中之火,大利其腰臍之氣,使氣生血,而血清其火。方用利氣瀉火湯:
原文
白朮(一兩) 當歸(三錢) 甘草(一錢) 黃芩(二錢) 人參(三錢) 白芍(五錢) 熟地(五錢) 芡實(三錢) 水煎服。服二月,胎不墮矣。
白話
白朮(一兩)、當歸(三錢)、甘草(一錢)、黃芩(二錢)、人參(三錢)、白芍(五錢)、熟地(五錢)、芡實(三錢),用水煎服。服二月,胎不墮了。
原文
此方名為利氣,其實乃補氣也。補氣而不加之瀉火之藥,則氣旺而火不能平,轉害夫氣矣。
白話
此方名為利氣,其實乃是補氣。補氣而不加瀉火之藥,則氣旺而火不能平,反而害氣了。
原文
加黃芩於補氣之中,益以熟地、歸、芍之滋肝,則血不燥而氣益和,氣血既和,不必利氣而無不利矣。況白朮最利腰臍者哉。用息怒養妊湯亦佳
白話
加黃芩於補氣之中,益以熟地、當歸、白芍之滋肝,則血不燥而氣更和,氣血既和,不必利氣而無不和了。何況白朮最利腰臍呢。用息怒養妊湯亦佳。
原文
白芍(二兩) 茯苓(五錢) 人參(三錢) 陳皮(五分) 甘草(一錢) 熟地(一兩) 生地(五錢) 白朮(五錢) 神麯(一錢) 水煎服。
白話
白芍(二兩)、茯苓(五錢)、人參(三錢)、陳皮(五分)、甘草(一錢)、熟地(一兩)、生地(五錢)、白朮(五錢)、神麯(一錢),用水煎服。