辨證錄

安胎門(十則)

安胎門(十則)(1)

安胎門(十則)50
原文
婦人小腹作痛,胎動不安,如下墜之狀,人以為帶脈之無力也,誰知脾腎兩虧乎。
白話
婦人小腹疼痛,胎動不安,好像有下墜的樣子,人們認為是帶脈無力,誰知道是脾腎兩虧呢。
原文
夫胞胎雖繫於帶脈,而帶脈實關於脾腎,二經虧損,則帶脈力微,胞胎何能勝任乎。
白話
胞胎雖然繫於帶脈,但帶脈實際關係到脾腎,二經虧損,則帶脈力量微弱,胞胎如何能勝任呢?
原文
然人致脾腎之虧者,非因於飲食之過多,即由於色欲之太甚,不補脾補腎,而帶脈迫急,胞胎所以下墜也。
白話
然而導致脾腎虧損的原因,不是因為飲食過多,就是由於色慾太過,不補脾補腎,則帶脈迫急,胞胎因此下墜。
原文
第胞胎通於心腎,不通於脾,補腎可也,何必補脾?
白話
然而胞胎通於心腎,不通於脾,補腎就可以了,何必補脾?
原文
不知脾胃為後天,腎為先天,脾非先天之氣不能化,腎非後天之氣不能生,補腎不補脾,則腎之精正不能遽生也。
白話
不知道脾胃是後天,腎是先天,脾沒有先天之氣不能運化,腎沒有後天之氣不能生長,只補腎不補脾,則腎的精華就不能迅速產生。
原文
補後天之脾,正所以補先天之腎;補先後天之脾腎,正所以固胞胎之氣。
白話
補後天的脾,正是用來補先天的腎;補先後天的脾腎,正是用來鞏固胞胎之氣。
原文
蓋胞胎原備先後天之氣,安可不兼補先後天脾腎哉。方用安奠二天湯:
白話
因為胞胎原本具備先後天之氣,怎麼可以不同時補先後天的脾腎呢。方劑用安奠二天湯:
原文
人參(一兩) 白朮(一兩) 熟地(一兩) 山茱萸(五錢) 山藥(五錢) 炙甘草(一錢) 杜仲(三錢) 枸杞子(二錢) 扁豆(二錢) 水煎服。一劑痛定,二劑胎安,不必三劑。
白話
人參一兩、白朮一兩、熟地一兩、山茱萸五錢、山藥五錢、炙甘草一錢、杜仲三錢、枸杞子二錢、扁豆二錢,用水煎服。一劑疼痛停止,二劑胎氣安定,不需要三劑。
原文
夫胎動乃脾腎雙虧之症,必須大用參、朮、熟地補陰補陽之味,始能挽回於頃刻。
白話
胎動是脾腎雙虧的症狀,必須大量使用人參、白朮、熟地等補陰補陽的藥味,才能在一時間挽回。
原文
世人往往畏用參、術,或少用以冀建功,反致寡效,此方正妙在多用也。用娛親湯亦效。
白話
世人往往害怕使用人參、白朮,或者少用希望見效,反而效果不大,這個方劑的妙處就在於多用。用娛親湯也有效。
原文
熟地(一兩) 白朮(一兩) 甘草(一錢) 人參(五錢) 杜仲(五錢) 山藥(五錢) 水煎服。
白話
熟地一兩、白朮一兩、甘草一錢、人參五錢、杜仲五錢、山藥五錢,用水煎服。
原文
婦人懷妊至三、四月,自覺口乾舌燥,咽喉微痛,無津以潤,以致胎動不安,甚則血流如經水,人以為火動之故也,誰知水虛之故乎。
白話
婦人懷孕到三四個月,自覺口乾舌燥,咽喉微微疼痛,沒有津液滋潤,以至於胎動不安,嚴重的甚至血流像月經一樣,人們認為是火動的原因,誰知道是水虛的緣故呢。
原文
夫胎非男精不結,亦非女精不成,逐月養胎,古人每分經絡,其實不能離腎水以養之也。
白話
胎兒沒有男精不能結成,也沒有女精不能形成,逐月養胎,古人每次分經絡,其實不能離開腎水來滋養它。
原文
故腎水足而胎安,腎水缺而胎動,又必腎火動而胎始不寧。
白話
所以腎水充足則胎兒安定,腎水缺少則胎動,又必須腎火動而胎兒才開始不安寧。
原文
蓋火之有餘,仍是水之不足,火旺動胎,補腎水則足以安之矣。
白話
因為火有餘,仍然是水不足,火旺導致胎動,補腎水就足以安定它了。
原文
惟是腎水不能遽生,必須上補肺金,則金能生水,而水有化源,無根之火,何難制乎。方中少加清熱之品,則胎氣易安。方用潤燥安胎湯:
白話
只是腎水不能迅速生成,必須向上補肺金,則金能生水,而水有化源,無根之火,有什麼難於制伏的呢。方中稍微加入清熱的藥品,則胎氣容易安定。方劑用潤燥安胎湯:
原文
熟地(一兩) 山茱萸(五錢) 益母草(二錢) 黃芩(一錢) 麥冬(五錢) 生地(三錢) 阿膠(二錢) 五味子(二分) 水煎服。
白話
熟地一兩、山茱萸五錢、益母草二錢、黃芩一錢、麥冬五錢、生地三錢、阿膠二錢、五味子二分,用水煎服。
原文
二劑燥減,又二劑胎安,連服十劑,胎不再動矣。
白話
二劑乾燥減輕,又二劑胎兒安定,連續服用十劑,胎兒不再動了。
原文
此方專添腎中之精,雖兼於治肺,然補肺無非補腎,故腎精不燥,火不爍胎,安得而不寧靜乎。用遏炎散亦效。
白話
這個方劑專門補充腎中的精華,雖然兼顧治療肺,但補肺無非是補腎,所以腎精不乾燥,火不灼傷胎兒,怎麼會不安寧呢。用遏炎散也有效。
原文
熟地(一兩) 玄參 地骨皮 麥冬(各五錢) 北五味子 甘草(各一錢) 貝母(五分) 炒棗仁(五錢) 水煎服。
白話
熟地一兩,玄參、地骨皮、麥冬各五錢,北五味子、甘草各一錢,貝母五分,炒棗仁五錢,用水煎服。
原文
婦人有上吐下瀉,以致胎動下墜,痛疼難忍,急不可緩,人以為脾胃之寒極也,誰知脾胃之虛極乎。夫脾胃氣虛,則胞胎無力,必有崩墜之虞。
白話
婦人有上吐下瀉,以至於胎動下墜,疼痛難忍,緊急不能延緩,人們認為是脾胃極寒,誰知道是脾胃極虛呢。脾胃氣虛,則胞胎無力,必定有崩墜的危險。
原文
況加之上吐下瀉,則脾胃愈虛,欲胞胎無恙得乎。
白話
何況加上上吐下瀉,則脾胃更加虛弱,想要胞胎安然無恙可能嗎?
原文
然而胞胎雖疼痛,而猶不下者,蓋脾胃雖損,而腎氣尚固也。
白話
然而胞胎雖然疼痛,但還沒有下墜,是因為脾胃雖然受損,但腎氣還穩固。
原文
胞胎繫於腎而連於心,腎未損則腎氣交於心,心氣通於胞胎,所以未至於胎墜也。
白話
胞胎繫於腎而連於心,腎沒有受損則腎氣交於心,心氣通於胞胎,所以不至於胎墜。
原文
且腎氣能固,則腎之氣必來生脾;心氣能通,則心之氣必來援胃。脾胃雖虛而未絕,則胞胎雖動而未落耳。治法可不急救其脾胃乎。
白話
而且腎氣能固,則腎氣必定來生脾;心氣能通,則心氣必定來援助胃。脾胃雖然虛弱但沒有斷絕,則胞胎雖然動但沒有落下。治法難道可以不急救它的脾胃嗎?
原文
然而脾胃將絕,止救脾胃而土氣難生,更補助其心腎之火,則火能生土,尤易接續也。方用援土固胎湯:
白話
然而脾胃將要斷絕,只救脾胃而土氣難以產生,更補助心腎之火,則火能生土,更容易接續。方劑用援土固胎湯:
原文
人參(一兩) 白朮(二兩) 肉桂(二錢) 山藥(一兩) 附子(五分) 炙甘草(一錢) 杜仲(三錢) 續斷(三錢) 枸杞子(三錢) 山茱萸(一兩) 菟絲子(三錢) 砂仁(三粒) 水煎服。
白話
人參一兩、白朮二兩、肉桂二錢、山藥一兩、附子五分、炙甘草一錢、杜仲三錢、續斷三錢、枸杞子三錢、山茱萸一兩、菟絲子三錢、砂仁三粒,用水煎服。
原文
一劑瀉止,二劑吐止,腹中疼痛、急迫無不盡止也。
白話
一劑腹瀉停止,二劑嘔吐停止,腹中疼痛、急迫無不全部停止。
原文
此方救脾胃之土十之八,救心腎之火十之二。救火輕於救土者,豈土欲絕而火未絕乎?
白話
這個方劑救脾胃之土佔十分之八,救心腎之火佔十分之二。救火輕於救土,難道是土將要絕而火沒有絕嗎?
原文
不知土崩,非重劑不能援,火息雖小劑亦可助。
白話
不知道土崩,非重劑不能援救,火熄滅雖然小劑量也可以幫助。
原文
熱藥多用,必有太燥之虞,不比溫補之品,可以多用。
白話
熱藥多用,必定有過於乾燥的疑慮,不像溫補的藥品,可以多用。
原文
況懷妊胎動,原系土衰,非系火衰也,何必用大熱之劑,過於助土以傷胎氣哉。用脾胃兩安湯亦效。
白話
何況懷孕胎動,原本是土衰,不是火衰,何必用大熱的方劑,過於幫助土來傷害胎氣呢。用脾胃兩安湯也有效。
原文
白朮(五錢) 白茯苓 人參(各三錢) 陳皮(五分) 砂仁(一粒) 山藥(一兩) 薏仁(五錢) 水煎服。
白話
白朮五錢、白茯苓、人參各三錢、陳皮五分、砂仁一粒、山藥一兩、薏仁五錢,用水煎服。
原文
婦人有懷抱憂鬱,以致胎動不安,兩脅悶痛,如子上懸,人以為子懸之病,誰知是肝氣之不通乎。
白話
婦人有懷抱憂鬱,以至於胎動不安,兩脅悶痛,好像胎兒向上懸掛,人們認為是子懸病,誰知道是肝氣不通暢呢。
原文
夫養胎半系腎水,然非肝血相助,則腎水亦必有獨力難支之勢。
白話
養胎一半依靠腎水,但沒有肝血相助,則腎水也必定有獨力難支的情勢。
原文
使肝經不郁,則肝氣不閉,而肝血亦舒,自然灌注於胞胎,以助腎水之不足。
白話
假如肝經不鬱,則肝氣不閉塞,而肝血也舒暢,自然灌注於胞胎,以幫助腎水的不足。
原文
今肝因憂鬱,則肝且閉塞不通,子無血蔭,安得不上升以覓食乎。
白話
現在肝因憂鬱,則肝且閉塞不通,胎兒沒有血液滋養,怎能不上升以尋求食物呢?
原文
此子懸之所必至,乃氣使之升,非子之欲自懸也。
白話
這是子懸必然發生的情況,是氣使它上升,不是胎兒自己想要懸掛。
原文
治法不必治子懸以瀉子,但開肝氣之鬱結,補肝血之燥干,則子懸自定。方用解懸湯:
白話
治法不必治療子懸來瀉胎兒,只要疏開肝氣的鬱結,補肝血的乾燥,則子懸自然安定。方劑用解懸湯:
原文
白芍(一兩) 當歸(一兩) 炒梔子(三錢) 枳殼(五分) 砂仁(三粒) 白朮(五錢) 人參(一錢) 茯苓(三錢) 薄荷(二錢) 水煎服。一劑悶痛除,二劑子懸定,三劑全安。去梔子多服數劑尤妙。
白話
白芍一兩、當歸一兩、炒梔子三錢、枳殼五分、砂仁三粒、白朮五錢、人參一錢、茯苓三錢、薄荷二錢,用水煎服。一劑悶痛消除,二劑子懸安定,三劑完全痊癒。去掉梔子多服幾劑更妙。
原文
此方乃平肝解鬱之聖藥,郁開而肝不去剋土,肝平而木不去生火。
白話
這個方劑是平肝解鬱的聖藥,鬱結解開則肝不去剋土,肝氣平則木不去生火。
原文
況方中又有健脾生胃之藥,自然水穀生精,四布各臟,肝腎有潤澤之機,則胞胎自無干澀之患,何至嬰兒之上懸哉。用通肝散亦佳。
白話
況且方中又有健脾生胃的藥物,自然水穀化生精華,分佈四臟,肝腎有潤澤的機會,則胞胎自然沒有乾澀的憂患,何至於嬰兒向上懸掛呢。用通肝散也很好。
原文
白芍(一兩) 歸身 川芎 茯苓(各三錢) 鬱金 薄荷(各一錢) 香附 神麯(各二錢) 陳皮(三分) 蘇葉(五分) 白朮(五錢) 水煎服。
白話
白芍一兩、歸身、川芎、茯苓各三錢,鬱金、薄荷各一錢,香附、神麯各二錢,陳皮三分,蘇葉五分,白朮五錢,用水煎服。
原文
婦人有跌閃失足,以致傷損胎元,因而疼痛,人以為外傷之故也,誰知仍是內傷之故乎。
白話
婦人有跌倒閃失失足,以至於傷損胎元,因而疼痛,人們認為是外傷的緣故,誰知道仍然是內傷的緣故呢。
原文
凡人跌、撲、閃、挫,亦能動胎,若作跌閃外治,未能奏功。
白話
凡是人跌倒、撲倒、閃挫,也能動胎,如果當作跌閃外傷治療,不能奏效。
原文
且有因治反墮者,必須大補氣血,少加行動之味,則瘀血自散,胎又得安。然補血宜多,補氣宜少。方用救損湯治之。
白話
而且有因為治療反而導致流產的,必須大補氣血,稍微加入行氣活血的藥味,則瘀血自然消散,胎兒又能安穩。然而補血應該多,補氣應該少。方劑用救損湯治療。
原文
歸身(五錢) 白芍(三錢) 白朮(五錢) 人參(一錢) 生地(一兩) 甘草(一錢) 蘇木(三錢) 乳香末(一錢) 沒藥末(一錢) 水、酒煎服。一劑疼痛止,二劑胎不墮矣,不必三劑。
白話
歸身五錢、白芍三錢、白朮五錢、人參一錢、生地一兩、甘草一錢、蘇木三錢、乳香末一錢、沒藥末一錢,用水和酒煎服。一劑疼痛停止,二劑胎兒不墮落了,不需要三劑。
原文
此方既能去瘀,又不傷胎,蓋補血補氣,復無停滯之憂,更少通滑之害。
白話
這個方劑既能去除瘀血,又不傷害胎兒,因為補血補氣,又沒有停滯的憂慮,更少有通利滑脫的害處。
原文
治無胎之跌閃,可建奇功,治有胎之跌閃,尤有殊績者也。亦可用救傷散治之。
白話
治療沒有懷孕的跌閃,可以建立奇功,治療有懷孕的跌閃,尤其有特殊的效果。也可以用救傷散治療。
原文
歸身 熟地(各一兩) 白朮 白芍 生地 杜仲(各五錢) 甘草(一錢) 丹皮(二錢) 水煎服。
白話
歸身、熟地各一兩,白朮、白芍、生地、杜仲各五錢,甘草一錢,丹皮二錢,用水煎服。