原文
婦人有一時血崩,雙目黑暗,昏暈於地者,人以為火盛動血也,然此火非實火也,乃虛火耳。
婦人突然發生血崩,兩眼發黑,昏倒在地,人們認為是火氣旺盛導致血動,但其實這種火不是實火,而是虛火罷了。
原文
世人一見血崩,往往用止澀之藥,雖亦能取效於一時,而虛火未補,易於衝擊,隨止隨發,終年終月不能愈者,是止崩之藥,斷不可用。必須於補之中,行其止之法。方用固本止崩湯:
世人一見到血崩,往往使用收澀止血的藥物,雖然也能暫時見效,但虛火沒有補足,容易再次衝擊,止住後隨即又發作,整年整月都不能痊癒,可見單純止崩的藥物是絕對不可用的。必須在補益的當中,運用止住的方法。藥方使用固本止崩湯:
原文
熟地(一兩) 白朮(一兩) 黃耆(三錢) 人參(三錢) 當歸(五錢) 炒黑乾薑(二錢)水煎服。一劑崩止,十劑永不再發。
熟地(一兩)、白朮(一兩)、黃耆(三錢)、人參(三錢)、當歸(五錢)、炒黑乾薑(二錢),用水煎服。服用一劑血崩就止住,服用十劑永遠不再復發。
原文
倘畏藥味之重,減去其半,則力量甚薄,不能止矣。
如果害怕藥味太重,減少一半的用量,那麼藥力就非常薄弱,無法止住血崩了。
原文
方中全不去止血,惟去補血;且不僅補血,更去補氣;非惟補氣,兼且補火,何也?
藥方中完全不去止血,只去補血;而且不僅補血,還去補氣;不僅補氣,同時還補火,這是為什麼呢?
原文
夫血崩至於黑暗昏暈,則血已盡去,僅存一線之氣,若不急補氣,而先補血,則有形之血不能速生,無形之氣必且盡散,此所以不補血而先救氣也。然而補氣而不補血,則血又不能易生。
血崩到出現兩眼發黑、昏暈的地步,表示血已經幾乎流盡,只存留一絲氣息,如果不趕快補氣,卻先補血,那麼有形質的血不能迅速生成,無形質的氣必定會完全散失,這就是為什麼不先補血而要先救氣的原因。然而只補氣而不補血,那麼血又不容易生成。
如果只補血而不補火,那麼血就會凝滯,不能隨著氣而迅速生成。
原文
況乾薑引血歸經,補中有收,所以聞補氣血之藥並用之耳。此症亦可用補虛寧血湯:
況且乾薑能引導血液回歸經脈,補益之中帶有收斂作用,所以聽聞補氣血的藥物可以一起使用。這個病症也可以用補虛寧血湯:
原文
當歸(五錢) 熟地(一兩) 黃耆(一兩) 甘草(一錢) 炒黑荊芥(三錢)水煎服。一劑即止崩,四劑全愈。
當歸(五錢)、熟地(一兩)、黃耆(一兩)、甘草(一錢)、炒黑荊芥(三錢),用水煎服。服用一劑就能止住血崩,四劑完全痊癒。
原文
老婦血崩,目暗暈地,人以為老婦虛極,因不慎房勞之故也,誰知多言傷氣,不節飲食之故乎。
老年婦女血崩,兩眼昏暗暈倒在地,人們認為是老年婦女虛弱到極點,因為不注意房事勞累的緣故,誰知道是多說話損傷氣,以及飲食不加節制的原因呢。
原文
夫老婦原宜節損飲食,復加閉口,始氣不傷而神旺。
老年婦女本來就應該節制減少飲食,再加上少說話,才能使氣不受到損傷而精神旺盛。
原文
無奈老婦聞喜事而心開稱譽,不肯閉舌,未免有不宜言而言者,況原有宿疾,安肯無言,故一發而不可救。夫老婦血衰,因氣虛之極而不能生也。況加之多言耗氣,又安能助氣以生血乎。氣益衰而血難長矣。故任沖大開,欲不崩而不可得者。治法必止其血也。誰知血愈止而愈多,以氣衰不能攝血耳。方用助氣斂血湯:
無奈老年婦女聽到喜事就心情開朗讚美不停,不肯閉上嘴巴,難免有那些不該說卻說了的話,況且原本就有舊病,怎麼肯不說話呢?所以一旦發病就不可收拾。老年婦女血液衰少,是因為氣虛到極點而不能生血的緣故。再加上多說話耗氣,又怎能幫助氣來生血呢?氣更加衰弱,血就難以生長了。所以任脈、沖脈大開,想要不崩漏也不可能。治法必須止住她的血。誰知道血越止反而越多,是因為氣衰弱不能攝血的緣故。藥方用助氣斂血湯:
原文
白朮(二兩,土炒) 黃耆(四兩,醋炒) 三七末(三錢)水煎服。一劑血少止,二劑血止,四劑全愈。
白朮(二兩,用土炒過)、黃耆(四兩,用醋炒過)、三七末(三錢),用水煎服。服用一劑出血減少停止,二劑血止住,四劑完全痊癒。
原文
此方補氣不補血,以氣能止血也。加之醋炒耆、術,專以酸能救血也。加之三七者,以其能斷血也。
這個藥方補氣而不補血,是因為氣能夠止血。加上醋炒過的黃耆、白朮,專門利用酸味來救援血液。加上三七,是因為它能斷絕出血。
原文
然必多服始能愈者,以老婦血虧氣衰,不大補何以止其耗散之原陽,使氣旺以生血乎。
然而必須多服才能痊癒,是因為老年婦女血虛氣衰,不大補元陽來止住耗散,怎能讓氣旺盛來生血呢?
然而這個藥方可以暫時止住老年婦女的出血,但不能長久旺盛老年婦女的氣。
原文
另用前方去三七而多加當歸,用補血湯朝夕吞服,並行為之得到。
另外使用前面的藥方去除三七而多加當歸,用補血湯早晚服用,兩者同時進行就能得到效果。
原文
有老婦血崩者,其症亦與前同,人以為老婦之虛耳,誰知因虛又不慎房幃之故哉。
有老年婦女血崩的,症狀也和前面相同,人們認為是老年婦女虛弱罷了,誰知道是因為虛弱又不注意房事的原因呢。
原文
婦人至五十之外者,天癸匱乏,原宜閉關,不宜出戰。苟或適興,草草了事,尚不致腎火大動。
婦女到了五十歲以上,天癸枯竭,原本應該關閉門戶,不宜行房事。如果偶爾興致來了,草草了事,還不至於導致腎火大動。
原文
倘興酣浪鬥,一如少年時,鮮不血室大開,崩決而墜矣。方用當歸補血湯加味療之。
倘若興致高昂縱情交合,完全像年輕時一樣,很少不導致血室大開,血崩而墮落的。藥方用當歸補血湯加味來治療。
原文
黃耆(一兩) 當歸(一兩) 三七根末(三錢) 桑葉(十四片)水煎服。二劑而血止,四劑不再發。
黃耆(一兩)、當歸(一兩)、三七根末(三錢)、桑葉(十四片),用水煎服。服用兩劑血就止住,四劑不再復發。
然而必須斷絕房事慾望,假如再犯禁忌,沒有不變成重病的。
原文
夫補血湯乃氣血雙補之神劑,三七根乃止血之聖藥,加入桑葉滋其腎中之陰,又有收斂之妙耳。
補血湯是氣血雙補的神奇方劑,三七根是止血的聖藥,加入桑葉滋養腎中的陰液,又有收斂的妙用。
原文
但老婦陰精既虧,用此方以止其暫時之漏,實有奇功,不可責其永遠之續者,以補精之味尚少也。
但是老年婦女陰精已經虧虛,用這個藥方來止住她暫時的漏下,確實有奇效,但不能要求它永遠持續有效,因為補精的藥物還是不夠。
原文
服此方四劑之後,增入白朮(五錢),熟地(一兩),山藥(四錢),麥冬(三錢),北五味(一錢),服三個月則崩漏可以盡除矣。此症用閉血湯亦效。
服用此藥方四劑之後,加入白朮(五錢)、熟地(一兩)、山藥(四錢)、麥冬(三錢)、北五味(一錢),服用三個月,那麼崩漏就可以完全消除了。這個病症用閉血湯也有效。
原文
人參 白朮(各一兩) 三七根末(三錢) 北五味子(二錢)水煎服。
人參、白朮(各一兩)、三七根末(三錢)、北五味子(二錢),用水煎服。
原文
一劑即止崩,減人參(五錢),加熟地(一兩),山茱萸(五錢),麥冬(五錢),再服四劑全愈。
服用一劑就止住血崩,然後減少人參(五錢),加入熟地(一兩)、山茱萸(五錢)、麥冬(五錢),再服用四劑就完全痊癒。
原文
有少婦甫受孕三月,即便血崩,胎亦隨墜,人以為挫閃受傷而血崩也,誰知是行房不慎哉。少年婦人行房亦事之常也,何便血崩?亦因其氣之衰耳。
有年輕婦女剛懷孕三個月,就發生血崩,胎兒也隨之墜落,人們認為是扭傷閃挫受傷而導致血崩,誰知道是行房不慎呢?年輕婦女行房也是平常的事,為什麼就血崩?也是因為她的氣衰弱罷了。
原文
凡婦人氣衰者,不耐久戰,戰久則必泄精,精泄太多,則氣益不能收攝夫血矣。
凡是婦女氣衰弱的,不能耐得住長時間交合,交合時間長就必然泄精,精液泄得太多,那麼氣就更加不能收攝血液了。
原文
況加久戰,則虛火內動,精門不關,而血室亦不能閉,於是胎不能固,內外齊動,而血又何能固哉。治法自當以補氣為主,而少佐之止血之味。方用固氣湯:
況且加上長時間交合,就會導致虛火內動,精門無法關閉,血室也不能閉合,於是胎兒不能穩固,內外一起動盪,血液又怎能固攝呢?治法自然應當以補氣為主,再稍微輔助止血的藥物。藥方用固氣湯:
原文
人參(五錢) 白朮(五錢) 當歸(三錢) 熟地(五錢) 茯苓(二錢) 甘草(一錢) 杜仲(三錢) 山茱萸(二錢) 遠志(一錢) 五味子(十粒)水煎服。一劑血止,連服十劑全愈。
人參(五錢)、白朮(五錢)、當歸(三錢)、熟地(五錢)、茯苓(二錢)、甘草(一錢)、杜仲(三錢)、山茱萸(二錢)、遠志(一錢)、五味子(十粒),用水煎服。服用一劑血止住,連續服用十劑完全痊癒。
原文
此方固氣而兼補其血,已去之血可以速生,將脫之血可以盡攝。
這個藥方固護氣同時又補血,已經流失的血可以迅速生成,將要脫離的血可以完全收攝。
原文
凡因虛血崩者,此方最宜通治,非僅治小產之血崩也。
凡是因為虛弱而血崩的人,這個藥方最適合通用治療,不僅僅治療小產引起的血崩。
原文
茲方不去止血,而止血之味已全於中,所以可通治耳。
這個藥方不去專門止血,但止血的功效已經完全包含在其中,所以可以通用治療。
原文
人參(三錢) 白朮(五錢) 茯苓 山藥 麥冬(各三錢) 遠志(五分) 杜仲 山茱萸(各二錢) 阿膠(三錢) 甘草(一錢)水煎服 一劑則愈。
人參(三錢)、白朮(五錢)、茯苓、山藥、麥冬(各三錢)、遠志(五分)、杜仲、山茱萸(各二錢)、阿膠(三錢)、甘草(一錢),用水煎服,服用一劑就痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。